ᵉᶰᵍˡᶤѕʰ ˡᶤᵗᵉʳᵃᵗᵘʳᵉ 📚
🔶️ آنّا آخماتووا با نام اصلی آنّا آندرییوا گارینکو (روسی: Анна Андреевна Горенко؛ زاده ۲۳ ژوئن [سبک قدیمی: ۱۱ ژوئن] ۱۸۸۹، اودسا – درگذشته ۵ مارس ۱۹۶۶، مسکو) شاعر و نویسنده اهل روسیه بود. وی یکی از مهمترین شاعران روسیه در قرن بیستم محسوب میشود و نامش در فهرست…
💬 آنا آخماتووا از آن دسته شاعرانی است که نه تبارنامهای در شعر دارد و نه «سیر تَطَوُر» ی مشخص و معلوم. او از آن قسم شعرایی است که ناگهان حادث میشوند. هرچند سخن ایوسیف برودسکی دربارهٔ شعر آخماتووا در کلیتاش درست است، اما به هر حال شعر آخماتووا از شامگاه، ۱۹۱۲، تا شعر بدون قهرمان، ۱۹۶۳، تغییرات زیادی کرده است.
💬 نخستین شاعری که تأثیر عمیقی بر آخماتووا گذاشت، ایناکینتی آننسکی (۱۸۵۶ – ۱۹۰۹) بود. ایرج کابلی در این باره مینویسد: «در سال ۱۹۱۰... تصادفاً نمونهٔ حروفچینیِ مجموعه شعر جعبهٔ چوب سرو، کار یکی از خبرگان و مترجمان برجستهٔ ادب کلاسیک غرب به نام آننسکی به دستش افتاد و باعث شد که به قول خودش «دنیا را فراموش» کند. سبک کار آننسکی بر خلاف سمبولیستها، که او را ابتدا از خود میدانستند، کاملاً «زمینی» و «این جهانی» بود.»
💬 در آن زمان در روسیه سمبولیسم مکتب شعری مسلط بود؛ اما دو جریان شعری جدید نیز در حال شکلگیری بود که یکی جریانی که آخماتووا و همسر اولش و چند شاعر جوان دیگر آن را بهوجود آوردند و به آکمهایسم مشهور شد و جریان دیگر شعری، جنبش فوتوریسم بود که شاعر شاخصش، مایاکوفسکی بود. هرچند بعدها فوتوریستها بسیار مطرح شدند و آکمهایستها تداوم پیدا نکردند اما عقاید شعری آغاز دههٔ بیست روسیه تقریباً به تساوی میان هواداران آخماتووا و مایاکوفسکی تقسیم شده بود. هرچند در آغاز فعالیت آکمهایستها در سال ۱۹۱۴، از سوی منتقدان و جامعهشناسان مارکسیست مورد استقبال قرار گرفتند، اما بعدها در زمان استالین، آن را «ادبیات اشراف و زمینداران» لقب نهادند و محکومش کردند.
💬 از نظر فنی، آخماتووا مانند سایر شاعران هم دورهاش، در حال شکستن وزنهای عروضی در شعر بود. اما او در حاشیه آنچه قانون و قاعدهٔ مجاز شمرده میشد کار میکرد. او حتی روشی را برقرار کرد که معمولاً به عنوان «روش آخماتووا» پذیرفته شده است و به تعبیری «ترکیب دوهجاییها و سههجاییها» نام دارد. او به فراتر بردن حد و مرزهای قافیه نیز کمک زیادی کرد. آنچه را قبلاً قافیهٔ آزمایشی مینامیدند، او تثبیت کرد. درک ظرایف موسیقایی شعر آخماتووا فقط با دانستن زبان روسی و شنیدن آن امکانپذیر است و ترجمهٔ آن به زبانهای دیگر بسیار دشوار و شاید محال باشد.
#آنا_آخماتووا #ادبیات_انگلیسی
💬 نخستین شاعری که تأثیر عمیقی بر آخماتووا گذاشت، ایناکینتی آننسکی (۱۸۵۶ – ۱۹۰۹) بود. ایرج کابلی در این باره مینویسد: «در سال ۱۹۱۰... تصادفاً نمونهٔ حروفچینیِ مجموعه شعر جعبهٔ چوب سرو، کار یکی از خبرگان و مترجمان برجستهٔ ادب کلاسیک غرب به نام آننسکی به دستش افتاد و باعث شد که به قول خودش «دنیا را فراموش» کند. سبک کار آننسکی بر خلاف سمبولیستها، که او را ابتدا از خود میدانستند، کاملاً «زمینی» و «این جهانی» بود.»
💬 در آن زمان در روسیه سمبولیسم مکتب شعری مسلط بود؛ اما دو جریان شعری جدید نیز در حال شکلگیری بود که یکی جریانی که آخماتووا و همسر اولش و چند شاعر جوان دیگر آن را بهوجود آوردند و به آکمهایسم مشهور شد و جریان دیگر شعری، جنبش فوتوریسم بود که شاعر شاخصش، مایاکوفسکی بود. هرچند بعدها فوتوریستها بسیار مطرح شدند و آکمهایستها تداوم پیدا نکردند اما عقاید شعری آغاز دههٔ بیست روسیه تقریباً به تساوی میان هواداران آخماتووا و مایاکوفسکی تقسیم شده بود. هرچند در آغاز فعالیت آکمهایستها در سال ۱۹۱۴، از سوی منتقدان و جامعهشناسان مارکسیست مورد استقبال قرار گرفتند، اما بعدها در زمان استالین، آن را «ادبیات اشراف و زمینداران» لقب نهادند و محکومش کردند.
💬 از نظر فنی، آخماتووا مانند سایر شاعران هم دورهاش، در حال شکستن وزنهای عروضی در شعر بود. اما او در حاشیه آنچه قانون و قاعدهٔ مجاز شمرده میشد کار میکرد. او حتی روشی را برقرار کرد که معمولاً به عنوان «روش آخماتووا» پذیرفته شده است و به تعبیری «ترکیب دوهجاییها و سههجاییها» نام دارد. او به فراتر بردن حد و مرزهای قافیه نیز کمک زیادی کرد. آنچه را قبلاً قافیهٔ آزمایشی مینامیدند، او تثبیت کرد. درک ظرایف موسیقایی شعر آخماتووا فقط با دانستن زبان روسی و شنیدن آن امکانپذیر است و ترجمهٔ آن به زبانهای دیگر بسیار دشوار و شاید محال باشد.
#آنا_آخماتووا #ادبیات_انگلیسی
👍2
انسان
اینجا گویی صدای انسان
هرگز به گوش نمیرسد
اینجا گویی در زیر این آسمان
تنها من زنده ماندهام
زیرا نخستین انسانی بودم
که تمنای شوکران کردم
🧡 ⃟○━───⇆
اینجا گویی صدای انسان
هرگز به گوش نمیرسد
اینجا گویی در زیر این آسمان
تنها من زنده ماندهام
زیرا نخستین انسانی بودم
که تمنای شوکران کردم
🧡 ⃟○━───⇆
✍️ Anna Akhmatova
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
از امروز قانون Persian Gulf Act
را ابلاغ میکنم بر این اساس از امروز هیچ نهاد فدرال اجازه استفاده از نامی غیر از خلیج فارس را ندارد.
#یاسمن_انصاری
نماینده ایرانی تبار کنگره امریکا
🇮🇷 ⃟○━───⇆
را ابلاغ میکنم بر این اساس از امروز هیچ نهاد فدرال اجازه استفاده از نامی غیر از خلیج فارس را ندارد.
#یاسمن_انصاری
نماینده ایرانی تبار کنگره امریکا
🇮🇷 ⃟○━───⇆
👏7👍4
📚 In the distance
In the distance someone is singing. In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight tries to find her as though to bring her closer.
My heart looks for her, and she is not with me.
■شاعر: #پابلو_نرودا
[ Pablo Neruda / شیلی، ۱۹۷۳--۱۹۰۴ ]
@literatureEnglishTeacher
👍1
ᵉᶰᵍˡᶤѕʰ ˡᶤᵗᵉʳᵃᵗᵘʳᵉ 📚
📚 In the distance In the distance someone is singing. In the distance. My soul is not satisfied that it has lost her. My sight tries to find her as though to bring her closer. My heart looks for her, and she is not with me. ■شاعر: #پابلو_نرودا [ Pablo…
📚 به دوردست
به دوردست کسی آواز میخواند.
به دوردست
جانام به از دست دادناش راضی نیست
گویی برای نزدیک کردناش،
نگاهام به جستوجوی اوست
دلام او را میجوید و
او با من نیست.
✍️ #پابلو_نرودا
#ادبیات_انگلیسی
@literatureEnglishTeacher
👍1
🔹Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto, better known by his pen name and, later, legal name Pablo Neruda, was a Chilean poet-diplomat and politician who won the Nobel Prize for Literature in 1971.
#Englishliterature
#Englishliterature
👍1
ᵉᶰᵍˡᶤѕʰ ˡᶤᵗᵉʳᵃᵗᵘʳᵉ 📚
🔹Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto, better known by his pen name and, later, legal name Pablo Neruda, was a Chilean poet-diplomat and politician who won the Nobel Prize for Literature in 1971. #Englishliterature
🔹پابلو نرودا شاعر و دیپلمات اهل شیلی بوده است. پابلو نرودا نامی است که وی از نام شاعری اهل چک اخذ کرده است. نامی که والدین پابلو نرودا برای او گذاشته بوده اند، ریکاردو الیسر نفتالی ریس باسوآلت است. نرودا مانند بسیاری از نویسندهها و شاعران از بچگی به نوشتن و واژهها علاقهی ویژهای داشت.
#ادبیات_انگلیسی #پابلو_نرودا
#ادبیات_انگلیسی #پابلو_نرودا
👍1
🎶 Rooks
🎧 Shearwater
When the rooks were laid in piles
by the sides of the road
crashing into the aerials
tangled in the laundry line
and gathered in a field
they were burned in a feathering pyre
with a cold black eye
وقتی کلاغها تودهتوده کنار جاده افتاده بودن
در آنتنها کوبیده شده،
لای بند رخت گیر کرده
و بعد، وسط مزرعهای جمع شدن
تا در آتشی از پر و سکوت،
با چشمی سیاه و بیاحساس، سوزونده بشن…
⚕️When the swallows fell from the eaves
and the gulls from the spires
and starlings in the millions
will feed on the ground where they lie
وقتی پرستوها از لبهی سقف افتادن
و مرغهای دریایی از فراز برجها
و سارهایی که میلیونی سقوط کردن
تا از خاکی تغذیه کنن
که حالا جسم خودشونه…
The ambulance men said there’s
nowhere to flee for your life
so we stayed inside
and we’ll sleep until
the world of man is paralyzed
آمبولانس ها گفتن
جایی برای فرار و نجات باقی نمونده
پس موندیم توی خونه
و میخوابیم تا وقتی که
دنیای انسان از حرکت بایسته…
⚕️Oh the falcon heir awakes
to the sound of the bells
they’re heading southbound
they’re leaving it alive
وارث شاهین بیدار میشه
با صدای ناقوسها
همه دارن به سمت جنوب میرن
دارن زنده از اینجا میرن…
And each empty cage just rings
and is heard like a bell
underneath these cold stars
and this troubled night
و هر قفس خالی
مثل ناقوسی صدا میده
زیر این ستارههای سرد
و شبِ آشفته…
⚕️And the cries of man
let the kingdom come to nigh
let this dream be realized
و فریادهای انسان
دعا میکنن پادشاهی نزدیک شه
و این رؤیا به حقیقت بپیونده…
#متن_موزیک
👏2
○•°◇■□▪︎▪︎▪︎ آقا زاده ▪︎▪︎▪︎□■◇°•○
Anonymous Quiz
20%
《●○•°¡¡¡...blue man
15%
《●○•°¡¡¡...green boy
66%
《●○•°¡¡¡...blue blood
■Hyphen
What’s happening right here
Is the hyphen.
How many times
Have you sat on the other side of the bench?
-Every time you wanted to!
-Every time you showed up!
A seesaw lifts one and lowers the other
That’s what a hyphen does
It sits between two sentences
Explains this side
And the other...
You’re always staring into the distance!
-Isn’t it true
-That clouds are just pieces of a puzzle?
If you take away the benches
The hyphens crumble
The sentences sit side by side
And then no more waiting
Not for you, nor for the other
✍️#آفاق_شوهانی
❤1
ᵉᶰᵍˡᶤѕʰ ˡᶤᵗᵉʳᵃᵗᵘʳᵉ 📚
■Hyphen What’s happening right here Is the hyphen. How many times Have you sat on the other side of the bench? -Every time you wanted to! -Every time you showed up! A seesaw lifts one and lowers the other That’s what a hyphen does It sits between two sentences…
■خطِ فاصله
چیزی که همینجا رخ میدهد خطِ فاصله است
-شما چند بار آنطرفِ نیمکت نشستهیی؟
-هر بار که خواستهیی!
-هر بار که آمدهیی!
الاکلنگ یکی را بالا میبَرَد دیگری را پایین
خطِ فاصله همین است
بینِ دو جمله مینشیند
اینطرف را توضیح میدهد
و آنطرف را...
-همیشه به دوردست خیره میشوی!
-مگر نه ابرها تکههای یک پازل است؟
نیمکتها را اگر بردارید
خطِ فاصلهها میریزد
جملهها کنارِ هم مینشیند
دیگر نه تو منتظر میمانی نه او.
#ادبیات_انگلیسی #ادبیات #شعر
■برگردانِ انگلیسی: #کامبیز_جعفرینژاد