Telegram Web Link
С сожалением наблюдая за тем, как в РФ поднимает голову русский фашизм, с которым благородные люди вынуждены бороться, разбрасывая с броневика золотого "Мерседеса" айфоны (к счастью, купленные за счет русских фашистов), я был вынужден задать себе вопрос. А как лично я могу хоть как-то исправить ситуацию и внести свою лепту в искупление вины народа-держиморды? Ответ пришел сам собой, простыми словами простой истории, которую я записал со слов одного моего друга. Она называется. "У меня есть сосед. Вооот такой мужик. А какой плов варит!". Доступ к чтению свободный и открыт для всех, даже для русских фашистов. Если вы хотите увидеть этот текст изданным в сборнике многонациональной поэзии стран СНГ, можете оставить донат. Если жалко денег - просто купите плова. Репосты и лайки приветствуются. Приятного чтения!
Власти в на с Украины рекомендуют киевлянам покинуть город на зиму и готовиться к блэкауту - покупать крупы, забивать мясом холодильник и заниматься пр. ерундой, которая не имеет никакого смысла. Без света мясо протухнет, даже зимой, и холодильник придется выкидывать, а крупу без воды не сваришь. Лучший способ приготовиться к зиме в Киеве - прочитать, как провёл 8 блокадных зим Луганск в "Дневнике" Ирины Петровой, документировавшей жизнь осажденного города с 2014 по 2021 гг. Там нет никакой политики. Просто описано, как выживают люди в блокаде. Так что я бы советовал киевлянам просто купить "Луганский дневник", и руководствоваться им в своих действиях. И, кстати, сохраните один большой железный гвоздь. Спойлер - пригодится для восполнения микроэлементов в организме. Как? Узнаете из "Луганского дневника". Вы 20 лет сеяли ветер. Постарайтесь выжить в бурю.
Пьер-Антуан Кусто о Достоевском

Друзья, пока литчиновница РФ, русофобка Мая Кучерьски, члениня всех журей всех литпремий, которую на госкошт от РФ катают по миру "представлять российскую культуру", рассказывает в госсми сказочки про "токсиков Толстоевских, которые не умели писать", премию Гонкур 2025 года вот-вот получит сын русской дворянки Каррер-Комаровской - бывшей бессменным секретарем французской Академии - уже и так гонкуроносец, Эмиль Каррер, за пропитанный русской культурой и аллюзиями на русскую литературу роман "Колхоз" (один Гонкур за роман о Лимонове, он уже получил). Это вслед за собравшим все возможные премии, включая премию Французской Академии, Д' Амполи, чей роман "Кремлевский маг" на 50 процентов состоит из цитат русской классической литературы.

Ну и я, в меру своих скромных возможностей, тоже бросаю в вонючую пасть желтозубой профнепригодной идиотки-вруньи ее лживую клевету и с радостью представляю русскому читателю записи старшего брата знаменитого Жака-Ива Кусто, писателя Пьера-Антуана Кусто, о Достоевском, сделанные в тюрьме (да, Франция ведь не РФ, и во Франции за французофобию сажают в тюрьму).

В застенках старший Кусто, убежденный фашист до конца дней своих, отбывал пожизненое заключение за государственную измену (позже помилован). Чем интересны эти записи? Они свидетельствуют о том глубоком понимании - и непонимании - русской культуры французскими интеллектуалами, которые, на наш взгляд, так ярко характеризуют отношения наших культур. Чаще всего французский интеллектуал любит в России всё, кроме неё самой, её сути - её государство ("баба мне твоя и часы нравятся, а ты нет"), но... случай П. А. Кусто прямо противоположный. От ненависти к Достоевскому - четко обоснованной и логической - он приходит если не к любви, то к пониманию.

Сравните это с той чудовищной тупостью, равнодушием и непониманием русской культуры, неприязнью к ней и публичной ненавистью к русской литературе, которые десятилетиями демонстируют чиновники от культуры РФ. Французский фашист понимает Достоевского лучше, чем рф-ская члениня совета по культуре при Минкульте РФ... Слушайте, а может это Кусто-старший русский, а Кучерьски - убежденная фашистка-ксенофобка? Решайте сами. Дадим слово самому Петру Петровичу Кусто.

""... творчество Достоевского — полная противоположность тому, что соответствует моему интеллектуальному комфорту. Любая его реплика вызывает у меня раздражение. Каждая страница усиливает моё негодование... Долгое время я думал, что дело в том, что эти персонажи — русские, а русские — сумасшедшие. Но это объяснение неполно. Русские не настолько безумны, как герои этих романов. Я понял свою неприязнь лишь тогда, когда осознал: Достоевский — ...

Читать ознакомительный фрагмент полностью

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России
Друзья, потехе - всяким Моранам, Рёбате, Набоковым, Достоевским, Кусто-ст, Дриё ла Рошелям и пр. чепухе - час, а все время Делу. Я рад представить вам сегодня свой новый перевод с купянского диалекта днепропетровского языка (украинской балтийско-тихоокеанской группы языков), одного многообещающего автора. Поскольку я русский, то решил, - хотя бы отчасти искупая вину своего народа-держиморды передо всем миром, - не ограничивать доступ к чтению этого шедевра, и сделать его доступным для всех. Итак, древняя казацкая днепропетровско-купянская легенда "Монтигомо Ястребиный Нос и его томагавки", приятного чтения.
Красная армия, Черный Барон/Снова готовят масонский нам трон

Умер советский нобль, Сергей Георгиевич Черный Барон (“кара” - черный, “мурза” - барон - тюркск.), внук Черного Барона Сергея Георгиевича Кара-Мурзы. О самом покойном долго говорить смысла нет, это один из касты неприкасаемых, потомок участника труппы циркачей-уголовников, захватившей Россию в 1917 году, о которой так увлекательно рассказывает русский писатель и философ Д. Е. Галковский. Вам это может показаться преувеличением, но черный барон Сергей Георгиевич Первый был театроведом, держал притон салон, и наливал до революции Эренбургу, Волошину, Вере Ибнер, Бенуа, и рассказывал русским - сам Кара-Мурза дед был халдеем по национальности (серьезно) - что у них не свободная печать, даже в 1902 году написал им проект закона о свободных СМИ. Когда в 1917 Кара-Мурза пришел к власти, то первым делом вместе с дедом-палачом русофобки театральной клоунессы “Люды” Петрушевской (в кавычках т.к. настоящее имя Петрушевской - Долорес и это снова не шутка) закрыли последнюю независимую русскую газету. Все Кара-Мурзяны, включая покойного, играют в РФ философов, публикуя нечитаемый наукообразный брад в стиле “организация в рамках соответствующих концептуальных структур является необходимым компонентом когнитивной деятельности в процессе получения и преобразования знаний, однако упомянутые выше процедуры не исчерпывают всего объема мыслительной активности индивида, осуществляемой…” (общеизвестный пример такой тарабарщины, с виду что-то серьезное, апо факту набор слов). А на деле занимаются раздачей бенефиций, мест и привилегий. И, согласно железному правилу Религиозных войн во Франции, один брат притворяется гугенотом, другой - католиком. Так, покойный барон был “государственник”, а его брат Владимир - отец Владимира Черного Барона-младшего, - “либерал”. Отец покойного был Георгием Сергеевичем, а покойный, как дед, Сергеем Георгиевичем, кузен - Алексей Алексеевич… Думаю, все это не случайно, потому что у нас за три поколения получилось 15 человек с одинаковыми ФИО, в генеалогическим древе которых сам чорт ногу сломит. Точно понятно одно: семья принадлежала к французской ветви масонства. Самый младший пока барон, Володимер, выпускник “французской” школы, это его недавно тиран В. Путин выпустил по обмену на Запад. И понятно, что труппа работает слаженно: “правый” или “левый”, старший или младший, Сергей Георгиевич или Георгий Сергеевич, все семейство баронов Кара-Мурзянов занято тем, что рассказывает русским, какая Раша была, есть, и остаётся kakaha, просто с разных позиций. Так, покойный написал монографию про то, что экономика царской России была в страшшшшном кризисе (слава Богу, пришли Кара-Мурзяны и сытные 20-е), и трещал за “советский проект”. По-моему, все понятно.

Интереснее другое, а именно, как на смерть выходца из семьи предателей, - а барон Владимир Кара-Мурза Последний, внук Майи Вольдемаровны Бисенек, дочери латвийского революционера Вольдемара Бисениекса, брата политика и дипломата, первого посла Латвии в Великобритании Георга Бисениекса и латвийского агронома и общественного деятеля Яниса Бисениекса это предатель родины в советских терминах - отозвалась “левая” официозная группировка РФ на жесткой многонациональной сцепке. Часто цитируется Сталин, который, якобы, сказал, что “дети не отвечают за отцов”. Но сама история эпохи Сталина показывает нам, что в СССР 1917-1950-х годов дети за отцов отвечали и еще как. Тем более, логично, чтобы за детей-предателей отвечали воспитавшие их изменниками отцы. Но… Процитирую “Захара” (в кавычках, т.к. настоящее имя Долорес Евгений) Прилепина:
Красная армия, Черный Барон/Снова готовят масонский нам трон II

Итак, что говорит жесткий сталинист Прилепин о смерти дяди предателя Родины из семьи профессиональных предателей:

“Скончался Сергей Георгиевич Кара-Мурза. Один из моих главных учителей.Один из самых умнейших и честнейших людей эпохи. Его книга «Советская цивилизация» оказали ключевое влияние на моё становление. Социальный философ, провидец и то, что называется совесть народная. Все диагнозы либерализму и национализму (выделено мной - В. Л.) он поставил одним из первых. Без него будет сложнее. Но есть его книги. Как бы заставить прочитать эти книги…”.

Небольшая ремарка. Заставить прочитать книги невозможно и уж кто-кто, а “еще я немножечко казак” промолчавший при переименовании казачьих станиц Чечни, автор четырех последовательно провалившихся, несмотря на раскрутку и бешенные инвестиции и госмедийку, романов (последняя неудача - что-то про Разина, бред про "рождение нации из метисажа" - напомню, что рождение нации это всегда отделение, обособление, сепаратизм, последний пример - американцы), должен это понимать. Но вернемся к надгробной речи над телом покойного. Казалось бы, поведение Прилепина и его свиты странно и нелогично. Максимум, смерть выходца из семьи, воспитавшей предателя Родины, можно тактично обмолчать. А тут… Но ничего странного на самом деле тут нет. Достаточно понимать, что Прилепин - как и Кара-Мурзяны - на службе. Дам пример.

Что вы подумаете, если увидите, как по улице ползут в грязи мужчиы, выкрикивая “Посмотрите вы на нас, мы всех трахнем в joppu вас”. Ну, решите, что это сумасшедшие или хулиганы. А теперь представьте, что на мужчинах военная форма, и они на полигоне. Обычная тренировка морских пехотинцев США. Людей тренируют, у них приказ, и они обязаны все это проделывать, их автоматическими действиями, кричалками и ором доводят до полной степени подчинений. Как только вы это понимаете, логика странных и нелогичных на первый взгляд действий, моментально проясняется.

Некоторое время назад умер эльционоид, выродок, распродавший страну - и какую страну! какой Союз развалили суки! -марионетка пендосов и буржуазная сука, лакей капиталистов (я специально использую прохановские термины), глава администрации Ельцина, некто Филатов. Тоже персонаж праздничный - отец Филатова был человеком без ФИО, пришел в себя в детдоме с негритятами и китайчатами (нет, я серьезно, так он рассказывал) - и отвечавший в РФ за культуру. Что ни поручи сутенеру, получается всегда одно и то же, и Филатов исключением не стал, организовал “филатовфест”. Как и полагается в таких случаях, раз в год свозили под Москву блядей и просматривали, лучших отбирали. Одна из них на смерть бандерши написала:

“Скончался Филатов. Один из моих главных учителей.
Один из самых умнейших и честнейших людей эпохи, провидец и то, что называется совесть народная, он на….” (ну да, вы уже догадались, все тот же Прилепин).


Вроде, выглядит нелогично. Ползет в грязи на пузе “жесткий сталинист”, поклонник “советского проекта”, “комиссар” и т.д и т.п. и… время от времени становится на голову, выкрикивая какой-то бред, диаметрально противоположный декларируемым взглядам. “Посмотрите вы на нас, мы на клык берем у вас Кара-Мурза титан святой”. Но если понять что у человека приказ, то все противоречия снимаются. Приказ по ложе - дело святое, и человек исполнит его, несмотря ни на что, даже если это чревато полной потерей репутации. Его это не беспокоит. Репутация для него - не то, что вы о нем думаете, а мнение вышестоящих по ложе.
"Крестовый поход детей" Поля Морана - впервые на русском!

Друзья, я рад представить русскому читателю первый перевод рассказа Поля Морана "Крестовый поход детей" на русский язык. В рассказе, вошедшем в сборник "Галантная Европа" (1925 год) Моран, великолепный стилист, самый модный писатель Франции 20-х годов XX века, впоследствии пресс-секретарь правительства Виши, обыгрывает страх Европы перед "варварским русским нашествием". Это антиутопия о том, как большевики, захватившие мир, делают из России Франции протекторат Украина Союз Советских Романских Республик и отправляют устанавливать новую власть... детей. Его можно было бы даже считать обычной французской агиткой про "бей москаля, украинец поляк! мы обязательно тебя поддержим, ты только начни!", но речь идет о Моране, самом русском из французских писателей своего века, который переворачивает стол. Начнем с того, что среди оккупантов Советской Франции ... нет русских. Традиционно отметим, что мы категорически осуждаем все формы ксенофобии, включая самую постыдную ее форму XXI века, русофобию. Закончим тем, что "Крестовый поход детей" это своего рода "Лолита" наоборот, просто в самом концентрированном виде (10 страниц), и написанная за четыре десятилетия до "Лолиты". Искусство это игра и оно сильнее всего, особенно, если это русское искусство. Приятного чтения.

"... Привезённая из Швейцарии в 1917 году, в кепке, русская революция сумела возрасти, ибо сегодня сто тридцать миллионов человек живут под её сенью. В мягкой и чудесной русской почве всё постоянно прорастает и растёт, без промежуточных сезонов. Но когда диктатура Пролетариата распространилась, вскоре после 192… года, на всю Европу, Всемирная Революция натолкнулась на цивилизации, тем более крепкие, чем они были старше. Красные войска вошли во Францию без единого выстрела, ибо Прованс, Каталония и Бретань стали автономными территориями, а Париж однажды утром проснулся в руках кабилов Леваллуа-Перре и поляков Скотобоен. Но впервые казалось, что победоносная Москва не умела воспользоваться своей победой. В Москве долго держали совет, затем остановились на решении... предоставить Францию детям, превратить эту страну, полную... ненужных предметов искусства в политический питомник. Потребовалось несколько дней, чтобы восьмилетнего маленького армянина назначили префектом Северного департамента; маленького еврея Джека Когана, десяти лет, — Управляющим Территорий Востока; китайского младенца — Регентом Банка Франции. Именно в это время, одним зимним вечером, на «Кадиллаке», делегат приехал забрать Полу из глуши маленького городка Богодуховского уезда. Тем же утром она была назначена Военным Губернатором Турени, декретом Центрального Комитета".

Читать ознакомительный фрагмент полностью

Читать тот же самый фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России
Трудности перевода

Выпустили очередной polojniak по мигрантам золотые перья самого нарядного петуха новиопского курятника, Кириенки. Только боюсь, никто не прислушается. Дело не в том, что им никто не верит, а в том, что они сами себе не верят. Ведь если они убеждены, что мигрантам надо помогать, почему они не помогают маленькому русскому мигранту Тихону, цитирующему "Онегина" наизусть, чьи родители увезли его от ксенофобов из Средней Азии и которому нет места в школе, содержимой на деньги русских (все места заняты детьми ксенофобов из Средней Азии)? Получается, мигрант мигранту рознь? Но недоразумение снимается, если перевести новиопскую агитку на русский язык. Возьмусь за это, как сертифицированный переводчик с 282 языков 1488 народов снг-и. В оригинале текст выглядит так: "Почему важно помогать нерусским. Все нерусские хотят любви и жить в безопасности в РФ. Даже маленькая помощь от русских может сделать день нерусского лучше. Каждый нерусский заслуживает чувствовать себя нужным".
С тревогой наблюдая, как русский фашизм поднимает свои головы - сорвано выступление в Эльцин--центре жертвы Бучи Маи Кучерьски, сослан в рестораны Донецка лоббист миграции З. Прилепин - дежурно напоминаю: врага надо знать в лицо. Отправлен в печать первый русский перевод "бестселлера Оккупации" - памфлета одного из лучших писателей и фашистов Франции - Люсьена Рёбате ("есть те, кто читали Рёбате, и остальные" (с) Ф. Миттеран, президент V Республики). Аннотированное издание, - в т. ч. скандальное Приложение и глава "Гетто" - включает 800 страниц оригинального текста, 1750 комментариев и примечаний, вступительную статью на 60 страниц, автобиографию Рёбате, написанную им в 1968 году, его письма супруге из тюрьмы и статью Шарля Морраса о ""Развалинах". Книга появится на Озоне 1 ноября, но уже сейчас вы можете приобрести ее у издателя без наценки торговой площадки, т.е. на 20 процентов дешевле. Скажем NON фашизму вместе, изучим его.
Закат V Республики

С интересом гляжу на стремительно деградирующую V французскую республику, в которой на днях произошли два, казалось бы, не связанных друг с другом события: “ограбление” Лувра, откуда вынесли какие-то невероятные сокровища чуть ли не Жозефины, Марии-Антуанетты, Жанны д’ Арк, и Марии Французской, и посадка на 5 лет бывшего президента Николая Наги-Боксовича Саркози. Кавычки не случайны, я дежурно напомню, что в музеях выставляют не драгоценности, а их копии, - наивные турки в Топкапы говорят об этом прямым текстом -что, конечно, не значит, что “ожерелья Жозефины” не украли. Украли. Просто намного раньше, и чин чином, как полагается в музеях. Теперь кражу оформили, заодно произведя громкий медийный скандал, с учетом особенностей страны - культурный контекст для французов, несмотря на катастрофическое падение общего уровня культуры среднего жителя, остается очень важным, хотя бы просто как символ.

Дело Саркози тоже гремит пустой кастрюлей, хотя “осудили” его за, якобы, коррупционные связи с Каддафи, которого он же и убил на радость и потеху всей Франции, попросив киллеров перед этим изнасиловать старика на камеру (французы - кровожадный народ). Саркози собрал в тюрьму чемоданчик, у тюрьмы поют чудовищно безвкусную “Марсельезу”, хтой не скаче цей не француз, дело опротестуют, Бруни бренчит на гитаре под окнами… короче, все это выглядит попросту неприлично. И символично. Дело в том, что Саркози - порождение III республики. Это идеальный француз. После I Мировой мужские население Франции в возрасте от 20 до 40 убыло на 15-20 процентов. Вопрос решили, организовав завоз “восточноевропейского Магреба” - поляки, венгры, евреи, славяне - и успешно его ассимилировав (яркий пример успешной ассимиляции - русский православный еврей Роман Касев, ставший французским писателем Роменом Гари). Одним из тех, кто приехал во Францию в те годы, и был отец Саркози, венгр.

… Напомню также, что буквально месяц назад Францию потрясали масштабные протесты трудящихся - по “странному” стечению обстоятельств их “не заметили” вывезенные во Францию марксисты РФ провокаторы французской охранки типа Рудого - в ходе которых на улицы вышли миллионы. Человек, более менее знакомый с историей Франции, не может не отметить, что ситуация все больше напоминает 30-е годы XX века, когда страну сотрясали коррупционные скандалы, уличные протесты, и столкновения партий. Самое главное - в те годы Франция стала выглядеть неприлично. Настолько, что вызывала раздражение уже у своих граждан. Последними судорогами III Республики перед катастрофой стали дела вроде “аферы Ставицкого”, когда обокрали вкладчиков, списали всё на бедного польского еврея Ставицкого - для того и завозили! - посадили его в тюрьму, вывезли оттуда, и застрелили на расстояния пяти метров (“застрелился”). А судью по делу Ставицкого, который решил покопаться в деле, - героя ПМВ, кстати, - убили, расчленили и выбросили останки на ж/д пути.

… Конечно, я не утверждаю, что завоз магребинцев с начала XXI века был организован с целью назначить выходку из Марокко директрисиней Лувра и списать на нее давно уже подаренное кому надо ожерелье Жозефины и пр. камушки. Я просто хочу отметить, что на наших с вами глазах история - а она циклична, как справедливо утверждали пережившие крах III республики П. А. Кусто и Люсьен Рёбате - завершает очередной круг.

Пикардиец Подбородков, известный как “Эммануэль Макрон” - пикардийцы не французы и язык у них свой, (собственно на пикардийском “Макрон” и есть “подбородок”, а “француз” понятие синтетическое и искусственное) просто не в состоянии дать французским трудящимся то, чего они хотят - жить как живет Франция сейчас, работая, как работает Франция сейчас. Французские трудящиеся живут не по средствам, и почувствовали это, потому что с 2022 года перестали жить за счет русских трудящихся. И, судя по всему, “пацанского подгона” в этом веке от русских - в отличие от 1917 и 1991 гг. - не намечается. Будет катастрофа. В преддверии её Республике остается конвульсировать в скандалах.
Махнул крылом

Недавно прошел юбилей Крылова, в память которого было сказано много теплых слов, я воздержался, но не потому, что мне нечего сказать или боялся, что голос мой затеряется в хоре - иногда хор, как античный, дело стоящее, и сказать мне есть чего - а просто из неверия в магию дат. Как известно, Иисус не родился ни 25 декабря ни 7 января, но это не значит, что он не рождался или что 7 января нам нечего праздновать.

Много говорили о том, сколько Крылов сделал для русского национализма. Это ерунда - при всем уважении ко всему русскому - потому что покойный был, в первую очередь, писатель. Соответственно все, что он сказал или сделал, нужно трактовать, как творчество писателя (так и любая трактовка Д.Е. Галковского достойна внимания лишь, если интерпретатор держит в уме то, что интерпретирует философа, даже если тот в парике отпускает шуточки про Возрождение). В противном случае мы рискуем попасть в ловушку и принять статую Зевса за Зевса. Дам пример. Раз уж мы упомянули Иисуса, выберем цитату К. Крылова  "никому ничего не прощать", в качестве заповеди данной русским. Так вот - слушать Крылова в данном случае я не советую.

Как известно, христианство выступает с тезисом, противоположным крыловскому. Это легко объяснить - в эпоху рабства религия рабов и нищих (это я с уважением) с обязательным прощением обидчиков  была единстенным способом сохранить психику. В этом смысле марксисты с их треском про "опиум для народа" оказались правы. Только забыли добавить, что иногда опиум это единственное средство, например, при операции или смертельный болезни. Простить. - другого средства сохранить психику у раба перво... XI века н.э. не было. И, как ни странно, давало шанс (институт рабства предполагал широкие освобождения). Причем,  парадоксально, естественно, опиум сработал и на другую сторону - на него "подсадили" и хозяина, а у наркомана с  наркоманом глубокая связь. Вам может в моих словах почудиться неприязнь, но нет, я сам последователь этого профессионального цеха нищих, просто стараюсь быть объективным. И если у вас нет возможности отомстить обидчику, прощение - лучшая психотехника. Хотя бы потому что прощаете вы не его,  а себя - за то, что не можете отомстить.

... При этом, врать не стану, я считаю, что прощать нужно только тех, кто искренне просил о прощении. Но "простить" и "забыть" - не совсем одно и то же. Вообще, не годятся оба. Мне, как архивариусу, кажется удачным другой глагол. "Задокументировать". Когда во время римско-карфагенских войн Капуя предала Рим, римляне не могли отомстить, а просто задокументировали дело, дали ему порядковый номер, и много лет спустя, когда освободились от текущих дел, обложили город, казнили топором всю верхушку, и подали жителей в рабство. И это была не месть, а  административная процедура - "закрыть папку в архиве, перевести в неактивный". Именно это - сила записи, память документа, - и сделало Рим неумолимо-неотвратимым (а ещё лопата легионера).

... Крылов был писателем, и я тоже писатель. Не буду долго рассказывать о том, как он меня любил и восторгался моими приемами письма - думаю, К. А., как и я, и Марк Антоний, просто любил давать больше, чем нужно, чтобы нравиться (ну вот такой характер). Я хорошо к нему относился, но когда он просил всех звонить ему в больницу, постеснялся, мы очно ведь никогда не общались. Об этом я не жалею, - какой смысл - а просто задокументировал случай. Парадоксально, моя версия христианства в некоторых моментах совпадает с его зороастрийством (но и то и другое не больше, чем парик актера, рассуждающего о Ренессансе), и я не просто верю, а знаю, что он тут, в нашей реальности.

Malheureux et malchanceux, - как и полагается русскому писателю, - издавали его плохо, мало, неправильно, постоянно "кидали", просто дебильничали и издевались над творцом, как в книгоиздании РФ принято. Но, как и полагается русскому писателю-творцу, он сразу же после смерти - "смерти" - обрёл свою целую Вселенную, как, например, Булгаков. Наши религии совпадают и в том, что мы верим - миры творят демиурги. Отличная попытка, Константин Анатольевич. On reparlera.
Сбор на снарягу Захару

Пишут, уходит на фронт Захар Прилепин. Многие по этому поводу упражняются в остроумии, я не стану. Я крайне отрицательно отношусь к этому персонажу - не человеку, которого я не знаю и знать не хочу, а к роли, которую он играет -  но бывают случаи, когда всё обнуляется. Пожелаю просто Захару солдатской удачи, фронтовой масти и, как говорят моряки, семь футов под килем. И прошу вспомнить своих читателей о традиции собирать воина в бой. Давайте скинемся Захару на снарягу и все, что понадобится ему на фронте. Список заблюрен, ну сами понимаете - я живу в Канаде и по головке за это не погладят. Собираем солдату на:

Алказельцер" - 100 пачек.
Уголь активированный (от переедания в ресторанах) - 1000 пачек.
"Регидрон" (изжога, несварение) - 100 пачек.
Румяна, помада, пудра, все для мейкапа для фотосессий.
Мокасины красные - плясать в ресто.
"Гастал", "Мезин" (при переедании) - 100 пачек.
Фланелька (протирать цыганские  перстни для фотосессий) - 100 штук.


... Если серьезно, обижаться прилепинской своре, поднявшей вой о том, что их вожака обижают, не стоит. Кредит доверия, как и любой другой, выдаётся авансом, на то он и кредит. Когда его не возвращают, больше не добросовестному плательщику никто кредита не даст. Прилепин свой кредит промотал и не вернул. Когда он "поехал на войну" в первый раз - и это случилось вовсе не в 2014 году, когда он сидел ровно, засунув язык куда поглубже, а значительно позже - ему поверили на слово все, включая даже такого неистового "правого" скандалиста, как Просвирнин. Даже те, кто очень отрицательно относились к Прилепину, тогда объявили что-то вроде великого водного перемирия. Но уже пару суток спустя, когда всплыла концертная программа "фронтовика" по весям России, кредит оказался бездарно растрачен, и над убогим начали издеваться все, кому не лень.  

... На самом деле, избежать такого позора ничего не стоило. Сам Захар человек косноязычный, и связями с общественностью у него занимаются такие же, поэтому возьму команду мечты на лингвистический буксир. Всего-то стоило в 2016 вместо "еду воевать на фронт"  сказать "беру шефство над полком" и выглядел бы достойно, и не опозорился бы (ну, конечно,если бы что-то полку давал). И это сначала нужно ехать на фронт, а потом писать, что ты там. В противном случае ты выглядишь, как "доброволец симулянт Швейк" и только  ридикюлизируешь честные  порывы десятков тысяч добровольцев, деморализуя людей. То есть, даже как замполит ты никакой. 

Не все рождены быть солдатами, но в жизни всегда есть место подвигу, даже в мирной. Мог бы совершить свой подвиг и Прилепин. Например, миллионер Захар мог бы продать свои поместье, усадьбу, неприличные бабские перстни, студии, косметички и купить на вырученные средства бронежилеты сотне парней и танк. Подарить это фронту, а сам - встать у станка и отдавать ползарплаты на дроны и аптечки. И тогда никто не будет смеяться над тем, что оставшуюся половину он будет пропивать в донецких кабаках. А пока...

Приходят в бар Прилепин и говорит бармену: "Налей сто граммов, я ухожу на войну". Бармен наливает, и ставит в шкаф. Прилепин недоумевает. Бармен: "Придёшь с войны, выпьешь". Прилепин: "Так что же мне теперь,всю жизнь не пить?!".
Друзья, я принял решение приостановить свою литературную деятельность в связи с отбытием на трудовой фронт (рассчитываю вернуться к вечеру). Не теряйте это время зря. Напоминаю, что все счастливые обладатели экземпляров книги Пьера-Антуана Кусто и Люсьена Рёбате "Диалог "побежденных", романа "Царь горы" о Квебекской Народной Республике получают в подарок пять книг: а) "Бессарабский роман" б) продолжение "Царя горы" - "Библиотечный роман" в) сборник рассказов "Воды любви", изъятый из продажи русофобами-книгоиздателями за "упоминание СВО и эротику" г) роман о развале России на 282 независимые республики благодаря гениальной новиопской политике, "Учерьъёсы Сугона" д) полный архив этого тг-канала с 2018 года (пять томов). Шлите фото на [email protected]  и получайте подарки. Не забывайте писать на Озоне отзывы и комментарии, а также ставить оценки. Спасибо!
Ошибка резидентки

В ходе циркового представления труппы, разбившей шатер на месте России в 1917 в 1860-м, когда после Крымской стало понятно, что русских надо разлагать - совершила очередной смертельный сало-мортале журналистка Латынина, заявившая: «В Провансе надо восстановить колонизированный проклятыми французами провансальский язык». Латынину называют “слонихой”, забывая, что члены труппы преследуют свои цели. Но - не стоит выплескивать с новиопской водичкой и русское Возрождение XXI века - иногда интересы труппы просто совпадают с русскими, и тогда выделываются удивительные, на первый взгляд, номера, вроде признания русского народа государствообразующим в 2025 году (mieux vaut tard que jamais) или внезапное прозрение насчет юга тюрьмы народов, Франции.

… Напомню, что традиция не видеть в упор южный французский вопрос пошла ещё от… Ленина. Да-да, чел, который создал России щиру независиму Провансальщину, “не замечал” трагедии французской Украины, и называл её язык “курьезом”. Напомню также, что ко времени этого выкряка Лукича за роман на окситанском языке уже вручили Нобелевскую премию. Да, я сказал “окситанского”, потому что резидентка Латынина допустила ошибку. Провансальского языка нет, это диалект окситанского языка, на котором - после 7 веков преследований, террора и чисток - по сей день говорят 10 млн человек (это минимальная оценка). Окситанский язык - второй, после русского, по богатству словарного запаса, язык королевских дворов средневековой Европы, литературы Европы, на нем не осмелился писать свою поэму Данте, потому что не был уверен, что хорошо знает этот язык международного общения Средневековья. Уничтожали его со времени оккупации Окситании и последующих геноцидов XIII и XVII веков, но, как видите, не уничтожили по сей день. “Провансальским” его называют в рамках политики Парижа, который постоянно дробит исторические области на меньшие по размеру департаменты, поженяя носорога с черепахой. Представьте, что русский язык назвали “московским” (ой, ничего не напоминает?). Это понятная логика, в рамках которой русскими можно считать только жителей Москвы, ну а остальных - нерусскими. Ну или - votre choix - русских можно называть московитами (ведь говорят по-московски!). Так и окситанский язык французские оккупанты сузили до “провансальского”, чтобы создать впечатление того, что Окситания это лишь Прованс. На самом деле, Прованс это, дай Боже, 1/10 от Окситании, которая включает в себя треть Франции (Гасконь, Лимузин, Бурбон, Перигор, Овернь), Пьемонт и Лигурию (Италия), Каталонию (Испания, каталонский - диалект окситанского), и Монако. То есть, окситанцы это народ, трагедия которого похлеще курдского или еврейского, народ, лишенный огромного государства, и где? в центре Европы!!!

При этом, в СССР, который вечно искал, кого освободить - ну, кроме русских - окситанский вопрос “не замечали” , как я упомянул, еще с Лукича. Нет сомнений, что об окситанском вопросе он знал - наверняка члену ложи с 31-м градусом все объяснили. Не видели вопрос и в РФ, даже когда в начале XXI века по РФ расползлись вшой французские эмиссары, помогать колонизированным народам Франци… РФ деколонизироваться. Хотя логичным было бы ткнуть за такие шалости в больное место, согласитесь. Провести съезд колонизированных народов Франции, организовать Институт изучения окситанского языка, помочь правительству в изгнании, укрыть пару-тройку активистов. Но… выпускник кафедры романских языков Кирияцкий, который переводит трубадуров с окситанского на французский - это высший пилотаж - не имея гражданства РФ (бедняга, как я, русский из СНГи), где-то на севере Франции сошел от нищеты с ума и сортирует овощи в супермаркете, а интересуются вопросом только дилетанты-любители вроде меня. Теперь вот, и Латынина. Когда эта несостоявшаяся невеста В. Пелевина выступала с зажигательными русофобскими речевками, второй человек в Эксме, т. Капколд уверял, что “публиковать Латынину будем тому що гарна талантлива дивчина мы уне политики”. Интересно, напечатает ли Эксма - частично принадлежащая французской “Ашет”:) - роман об освобождении Окситании?
Дорогие читатели. Прекрасная новость для тех, кто уже оформил предзаказ на двухтомник Люсьена Рёбате "Развалины" в переводе и с комментариями В. В. Лорченкова. Книга выйдет в свет уже в понедельник и сразу будет отправлена всем, кто заранее приобрёл двухтомник со скидкой 20%.

У тех, кто ещё не оформил предзаказ со скидкой - осталось два дня, чтобы это сделать. Уже 27 октября двухтомник появится на Озоне, но по более высокой цене (наценка площадки), также вырастет его стоимость в нашем интернет-магазине.

Вы все ещё можете приобрести двухтомник "Развалины" со скидкой 20% в нашем телеграм-магазине (доставка Почтой России по тарифам почты). Издание выйдет из печати уже в понедельник.

Кремовая приятная бумага
Удобная печать
820 страниц (в 2-х томах)
Качественный твёрдый переплёт
Серийное оформление


Первый русский перевод «Развалин» Люсьена Рёбате, выполненный и прокомментированный Владимиром Владимировичем Лорченковым (р. 1979). В книгу также вошла автобиография Рёбате и его письмо из тюрьмы, статьи В. В. Лорченкова и Шарля Морраса.

Автор перевода В. В. Лорченков составил небольшой список ответов на некоторые вопросы по этому изданию и предзаказу:

Зачем покупать “Развалины”?

Эта книга - наиболее полное свидетельство жизни и смерти III французской Республики с “правой” стороны. До сих пор эта сторона Луны была практически неизвестна русскому читателю, знакомому с историей по версии пришедшей ей на смену IV и нынешней V Республики (да, все это одна и та же Франция, но совершенно разные страны, как и РИ, СССР, и РФ). Книга Рёбате по сей день считается ценнейшим историческим документом этого периода истории Франции и, как было сказано на процессе Рёбате, где его приговорили к казни, “ограничься автор критикой армии и политиков, его бы за эту книгу наградили”. Эту книгу нахваливал Л. Ф. Селин и ненавидел маршал Петен, вдобавок, “Развалины” передают неповторимый стиль автора, одного из лучших французских писателей XX века и лучшего кино и театрального критика Франции. Наконец, она показывает механизмы происходящей “линьки” одного государства в другое - в одной и той же стране - что, без сомнения, заинтересует жителей проходящей период очередной линьки бывшей Российской империи. Резюмируя: эта книга о французском книга о прошлом заинтересует всех русских - в т.ч. и украинцев и белорусов -, кто хочет понять свое настоящее.


Зачем покупать предзаказом?

Чтобы не платить наценку торговой площадки. Вы экономите 20 процентов.


Почему два тома? Это цена каждого из них?

Цена, указанная в тг-магазине издательства - за оба тома (то есть, не нужно умножать её на два). Текст разделен на две книги ради удобства читателя из-за количества текста. В противном случае пришлось бы печатать книгу очень мелким нечитаемым шрифтом.


Разве можно печатать фашистов?

Можно печатать что угодно, если речь идет об аннотированном издании. Мы предлагаем читателю вступительную статью (60 страниц), и 1700 примечаний и комментариев, то есть, публикуем произведение 1943 года в контексте, а не “как есть”. Именно для контекста добавлена автобиография Рёбате 1968 года и его письма из тюрьмы - помимо преступления мы показали и наказание - как и статьи о нем его идеологических противников. Таким образом публиковать Рёбате можно (в 2015 году “Развалины” издали во Франции аннотированным изданием как “досье Рёбате”). Отметим, что все это - статья, комментарии, перевод, примечания, - сделаны переводчиком и писателем В. Лорченковым и неоднократно отредактированы М. Комаровой. Работа заняла три года.


🎁 Купить Двухтомник "Развалины" в ТЕЛЕГРАМ-магазине издательства.
Завершилась трехлетняя эпопея перевода бестселлера "Оккупации", памфлета "Развалины" выдающегося французского писателя, Люсьена Рёбате и началась новая его, не зависящая от меня жизнь. Книга поступила в продажу на Озон. С гордостью отмечу, что это не просто первый русский, но и вообще первый перевод "Развалин", потребовавший от нас работы не только переводчика, но и архивиста. 1700 примечаний и комментариев, вступительная статья на 60 страниц (при общем объеме 700), и бонус - письма Рёбате супруге Веронике из тюрьмы, его собственная автобиография, и статья Шарля Морраса о Рёбате. Уверен, эта книга быстро станет библиографической редкостью (но издатель не подведет и будут новые тиражи). Заранее благодарю всех покупателей "Развалин" за рейтинги и оценки, отзывы и мнения, перепосты и ссылки. Ведь у нас, как и у Рёбате когда-то, помимо таланта и большого желания писать, есть только - хотя почему "только", это самое главное - верные жена и читатели. Спасибо!
TsarGori pinned a photo
2025/10/28 03:37:31
Back to Top
HTML Embed Code: