Из июньской поездки в любимую Карелию привезли несколько гостинцев для вас. Так, поскольку жили мы рядом с деревней Шуньга, мы не могли не изучить историю заонежской вышивки, ведь она напрямую связана с этим местом. Век с четвертью назад в Заонежье было всего пять вышивальщиц, одна из которых, Авдотья Павлова, в 1900 г. была удостоена Большой серебряной медали международной выставки в Париже. В 1907 г. в Шуньге был образован пункт петербургского Общества помощи ручному труду, и вскоре число вышивальщиц увеличилось до 300, а вышивка стала известной на весь мир благодаря знаменитым шуньгским ярмаркам, которые посещали иностранные купцы. Последних, полагаем, привлекала скромность и аскетичность традиционных орнаментов: ромбов, кругов, звезд, животных и растений, вышитых красной нитью по белому холсту, белой – по красному или белой – по белому. Как говорил историк искусств В.В. Стасов в своей книге 1872 г., в народных узорах нет «… ни одной праздной линии ... Каждая чёрточка тут имеет своё значение, является словом, фразой, выражением известных понятий, представлений».
После революции мастерские закрылись, а в 1929 г. в деревне Хашезеро открылась артель «Заонежская вышивка», впоследствии перебравшаяся в Шуньгу. Примечательно, что с ростом популярности вышивки художницы стали интегрировать в свое творчество «свежие» орнаменты, «как на городских рекламных листовках», расширяя число сюжетов и палитру. Кроме того, артель начала выполнять и государственные заказы, благодаря которым появился ряд «агитационных» изделий, как крупных вроде панно «Карелия индустриальная», так и более мелких. Впоследствии производство было механизировано и, к счастью, существует до сих пор, правда, в Медвежьегорске и под названием ООО «Карельские узоры»…
P.S. Дополнительные изображения см. в комментариях к посту.
———
Our recent trip to our beloved Karelia has yielded not only a sea of impressions but also a few treats for you. Since we stayed near the village of Shunga, we couldn’t help but delve into the history of Zaonezhye embroidery, as it originated in this particular area. A century and a quarter ago, there were only five embroiderers in Zaonezhye, one of whom, Avdotya Pavlova, was awarded the Grand Silver Medal at the 1900 international exhibition in Paris. In 1907, a branch of St. Petersburg Society for the Promotion of Handicrafts was established in Shunga, and soon the number of embroiderers grew to 300. The embroidery gained worldwide fame thanks to the famous fairs which took place in Shunga and were frequented by foreign merchants. The latter were likely drawn to the modesty and austerity of the traditional patterns: diamonds, circles, stars, animals, and plants embroidered with a red thread on white linen, a white thread on red fabric, or a white thread on white linen. As the art historian V.V. Stasov wrote in his 1872 book, folk ornaments contain "...not a single idle line... Every stroke here has its meaning, serving as a word, a phrase, an expression of certain ideas and representations."
The workshops closed after the revolution and were re-opened in 1929 as Zaonezhskaya Vyshivka (Zaonezhye Embroidery) in the village of Hashezero, later relocating to Shunga. Interestingly, as the embroidery grew in popularity, the artists began incorporating "modern" motifs, "like those on urban advertising posters," expanding both the range of themes and the color palette. Additionally, the workshop began receiving governmental commissions that led to a series of "propaganda" items—from large-scale works like the "Industrial Karelia" panel to smaller pieces. Later, production was mechanized, and fortunately, it still exists today—though now in Medvezhyegorsk under a different name.
P.S. For more images, check out the comments down below.
(photos: kizhi.karelia.ru, goskatalog.ru, medgora-museum.ru, rk.karelia.ru, comgun.ru, adgroupart.ru, промыслы.рф, old.kareliamuseum.ru, heninen.net, dzen.ru/lavkastariny, gazeta-licey.ru)
После революции мастерские закрылись, а в 1929 г. в деревне Хашезеро открылась артель «Заонежская вышивка», впоследствии перебравшаяся в Шуньгу. Примечательно, что с ростом популярности вышивки художницы стали интегрировать в свое творчество «свежие» орнаменты, «как на городских рекламных листовках», расширяя число сюжетов и палитру. Кроме того, артель начала выполнять и государственные заказы, благодаря которым появился ряд «агитационных» изделий, как крупных вроде панно «Карелия индустриальная», так и более мелких. Впоследствии производство было механизировано и, к счастью, существует до сих пор, правда, в Медвежьегорске и под названием ООО «Карельские узоры»…
P.S. Дополнительные изображения см. в комментариях к посту.
———
Our recent trip to our beloved Karelia has yielded not only a sea of impressions but also a few treats for you. Since we stayed near the village of Shunga, we couldn’t help but delve into the history of Zaonezhye embroidery, as it originated in this particular area. A century and a quarter ago, there were only five embroiderers in Zaonezhye, one of whom, Avdotya Pavlova, was awarded the Grand Silver Medal at the 1900 international exhibition in Paris. In 1907, a branch of St. Petersburg Society for the Promotion of Handicrafts was established in Shunga, and soon the number of embroiderers grew to 300. The embroidery gained worldwide fame thanks to the famous fairs which took place in Shunga and were frequented by foreign merchants. The latter were likely drawn to the modesty and austerity of the traditional patterns: diamonds, circles, stars, animals, and plants embroidered with a red thread on white linen, a white thread on red fabric, or a white thread on white linen. As the art historian V.V. Stasov wrote in his 1872 book, folk ornaments contain "...not a single idle line... Every stroke here has its meaning, serving as a word, a phrase, an expression of certain ideas and representations."
The workshops closed after the revolution and were re-opened in 1929 as Zaonezhskaya Vyshivka (Zaonezhye Embroidery) in the village of Hashezero, later relocating to Shunga. Interestingly, as the embroidery grew in popularity, the artists began incorporating "modern" motifs, "like those on urban advertising posters," expanding both the range of themes and the color palette. Additionally, the workshop began receiving governmental commissions that led to a series of "propaganda" items—from large-scale works like the "Industrial Karelia" panel to smaller pieces. Later, production was mechanized, and fortunately, it still exists today—though now in Medvezhyegorsk under a different name.
P.S. For more images, check out the comments down below.
(photos: kizhi.karelia.ru, goskatalog.ru, medgora-museum.ru, rk.karelia.ru, comgun.ru, adgroupart.ru, промыслы.рф, old.kareliamuseum.ru, heninen.net, dzen.ru/lavkastariny, gazeta-licey.ru)
3❤43👍21🔥11
В 1970 г. Жан-Поль Барре, выдающийся французский художник, архитектор, дизайнер и преподаватель, в свое время работавший с Корбюзье и Жаном Пруве, и его друг и партнер Ким Мольцер, немецкий художник и профессиональный дизайнер, перебравшийся в Париж в 1950-х гг., поспорили о том, может ли в багажнике Ситроен 2CV поместиться комплект мебели для пикника, состоящий из четырех кресел и столика. Сказано - сделано: вскоре на свет появилась линейка складных изделий под названием «Penta», включавшая в себя легкое кресло, которое с недавнего времени вновь выпускается во Франции.
Несмотря на исходное предназначение кресло «Penta» прекрасно чувствует себя и в домашних условиях, а с чехлом в виде «вассерманки», который мы, правда, обнаружили лишь на одной архивной фотографии, и вообще производит впечатление монолитного предмета.
В те же годы упомянутый дуэт спроектировал пятиугольный светильник, вращающиеся грани которого позволяли с легкостью менять направление света.
P.S. Дополнительные изображения (в том числе с собакой и тапкой) см. в комментариях к посту.
———
In 1970, Jean-Paul Barray, a prominent French artist, architect, designer, engineer, and teacher who used to work with Le Corbusier and Jean Prouvé, made a bet with his friend and partner Kim Moltzer, a professional designer who had moved to Paris in the 1950s. The bet was to try and fit four chairs and a table for an outdoor picnic into the trunk of a Citroen 2CV. Thus originated a line of foldable pieces that came to be known as Penta and was centered around a light chair, which has recently been re-issued in France.
Despite its intended use as an outdoor product, the Penta chair is just as suitable for domestic interiors. What’s more, with a traveller-vest-like cover we’ve seen in one of the images, the chair looks just as sturdy as a regular armchair.
Around the same time, Barray and Moltzer also designed a pentagonal lamp whose flaps could freely rotate thereby adjusting the direction of light.
P.S. For more images, including one with a cute spaniel and a slipper, check out the comments down below.
(photos: pamono.com, originalinberlin.com, demischdanant.com, jeanpaulbarray.fr, penta1970.fr, editioncompagnie.fr, studiocadmium.com, kreutzer-modern.de, mutualart.com)
Несмотря на исходное предназначение кресло «Penta» прекрасно чувствует себя и в домашних условиях, а с чехлом в виде «вассерманки», который мы, правда, обнаружили лишь на одной архивной фотографии, и вообще производит впечатление монолитного предмета.
В те же годы упомянутый дуэт спроектировал пятиугольный светильник, вращающиеся грани которого позволяли с легкостью менять направление света.
P.S. Дополнительные изображения (в том числе с собакой и тапкой) см. в комментариях к посту.
———
In 1970, Jean-Paul Barray, a prominent French artist, architect, designer, engineer, and teacher who used to work with Le Corbusier and Jean Prouvé, made a bet with his friend and partner Kim Moltzer, a professional designer who had moved to Paris in the 1950s. The bet was to try and fit four chairs and a table for an outdoor picnic into the trunk of a Citroen 2CV. Thus originated a line of foldable pieces that came to be known as Penta and was centered around a light chair, which has recently been re-issued in France.
Despite its intended use as an outdoor product, the Penta chair is just as suitable for domestic interiors. What’s more, with a traveller-vest-like cover we’ve seen in one of the images, the chair looks just as sturdy as a regular armchair.
Around the same time, Barray and Moltzer also designed a pentagonal lamp whose flaps could freely rotate thereby adjusting the direction of light.
P.S. For more images, including one with a cute spaniel and a slipper, check out the comments down below.
(photos: pamono.com, originalinberlin.com, demischdanant.com, jeanpaulbarray.fr, penta1970.fr, editioncompagnie.fr, studiocadmium.com, kreutzer-modern.de, mutualart.com)
2❤36👍9🔥7
Перед вами «Триединый стул», одна из самых известных работ американского художника-концептуалиста Джозефа Кошута, созданная им в 1965 году и впоследствии ставшая основой для работ других художников. Сам Кошут, к слову, не изготавливал этот стул и даже не был автором фотографии. Однако он оставил четкие инструкции, согласно которым два элемента этой инсталляции должны были меняться от экспозиции к экспозиции, а один - оставаться неизменным.
На правах пятничной викторины предлагаем желающим написать, желательно близко к тексту, что мы скрыли от вас в правой части фотографии.
———
Please meet the One and Three Chairs, one of the most famous works by the American conceptual artist Joseph Kosuth, which was created in 1965 and later became the basis for several artworks by other conceptualists. Kosuth himself, incidentally, did not design this chair or take photographs thereof. However, he did leave clear instructions stating that two elements of this installation were to change from one exhibition to the next, while one was to always remain the same.
As a traditional Friday night quiz, we are inviting anyone willing to fill in the gap, as closely as possible, that we left for you on the right side of this photograph.
(photo: moma.org)
На правах пятничной викторины предлагаем желающим написать, желательно близко к тексту, что мы скрыли от вас в правой части фотографии.
———
Please meet the One and Three Chairs, one of the most famous works by the American conceptual artist Joseph Kosuth, which was created in 1965 and later became the basis for several artworks by other conceptualists. Kosuth himself, incidentally, did not design this chair or take photographs thereof. However, he did leave clear instructions stating that two elements of this installation were to change from one exhibition to the next, while one was to always remain the same.
As a traditional Friday night quiz, we are inviting anyone willing to fill in the gap, as closely as possible, that we left for you on the right side of this photograph.
(photo: moma.org)
2❤21👍11🔥3
