Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня у нас новая идиома:
a green thumb [θʌm]
дословный перевод: зелёный (большой) палец руки
Значение идиомы: талант, способность к садоводству, к выращиванию растений
Пример:
The man has a green thumb and has a very beautiful garden.
У этого человека отлично получается все выращивать, и у него очень красивый сад.
#идиомы
a green thumb [θʌm]
дословный перевод: зелёный (большой) палец руки
Значение идиомы: талант, способность к садоводству, к выращиванию растений
Пример:
The man has a green thumb and has a very beautiful garden.
У этого человека отлично получается все выращивать, и у него очень красивый сад.
#идиомы
Продолжаем повторение темы "Артикли" с географическими названиями.
С артиклем the употребляются:
океаны, проливы, моря, реки, каналы, течения:
• the Atlantic Ocean – Атлантический океан;
• the Pacific Ocean – Тихий океан;
• the Indian Ocean – Индийский океан;
• the Black Sea – Черное море;
• the Dead Sea – Мертвое море;
• the Red Sea – Красное море;
• the Thames – Темза;
• the Volga – Волга;
• the Don – Дон;
• the Suez Canal – Суэцкий канал;
• the Strait of Magellan – Магелланов пролив;
• the Bosporus – пролив Босфор;
• the Bering Strait – Берингов пролив;
• the English Channel – Ла-Манш.
полуострова, мысы:
• the Balkan Peninsula – Балканский полуостров;
• the Cape of Good Hope – мыс Доброй Надежды.
Исключения:
• Cape Horn – мыс Горн;
• Cape Chelyuskin – мыс Челюскин.
группы озер или озеро:
• the Great Lakes – Великие озера; the Baikal - Байкал.
Но! Если рядом с названием озера используется слово lake, то определенный артикль не нужен:
• Lake Baikal – озеро Байкал
группы островов:
• the Canary Islands (the Canaries) – Канарские острова (Канары);
• the British Isles – Британские острова;
• the Bahamas – Багамы.
горные массивы (цепи), холмы:
• the Apennines – Апеннины;
• the Andes – Анды;
• the Urals – Уральские горы;
• the Alps – Альпы;
• the Himalayas – Гималаи.
равнины, долины, пустыни:
• the Great Plains – плато Великие равнины;
• the Mississippi Valley – долина Миссисипи;
• the Sahara Desert – пустыня Сахара.
Но с названиями некоторых долин артикль не используется! Лучше, если сомневаешься, свериться со словарём, например:
Death Valley – Долина Смерти
Продолжение следует...
#грамматика
С артиклем the употребляются:
океаны, проливы, моря, реки, каналы, течения:
• the Atlantic Ocean – Атлантический океан;
• the Pacific Ocean – Тихий океан;
• the Indian Ocean – Индийский океан;
• the Black Sea – Черное море;
• the Dead Sea – Мертвое море;
• the Red Sea – Красное море;
• the Thames – Темза;
• the Volga – Волга;
• the Don – Дон;
• the Suez Canal – Суэцкий канал;
• the Strait of Magellan – Магелланов пролив;
• the Bosporus – пролив Босфор;
• the Bering Strait – Берингов пролив;
• the English Channel – Ла-Манш.
полуострова, мысы:
• the Balkan Peninsula – Балканский полуостров;
• the Cape of Good Hope – мыс Доброй Надежды.
Исключения:
• Cape Horn – мыс Горн;
• Cape Chelyuskin – мыс Челюскин.
группы озер или озеро:
• the Great Lakes – Великие озера; the Baikal - Байкал.
Но! Если рядом с названием озера используется слово lake, то определенный артикль не нужен:
• Lake Baikal – озеро Байкал
группы островов:
• the Canary Islands (the Canaries) – Канарские острова (Канары);
• the British Isles – Британские острова;
• the Bahamas – Багамы.
горные массивы (цепи), холмы:
• the Apennines – Апеннины;
• the Andes – Анды;
• the Urals – Уральские горы;
• the Alps – Альпы;
• the Himalayas – Гималаи.
равнины, долины, пустыни:
• the Great Plains – плато Великие равнины;
• the Mississippi Valley – долина Миссисипи;
• the Sahara Desert – пустыня Сахара.
Но с названиями некоторых долин артикль не используется! Лучше, если сомневаешься, свериться со словарём, например:
Death Valley – Долина Смерти
Продолжение следует...
#грамматика
A terrible hotel. Ужасный отель.
- This hotel is so old.
- Этот отель такой старый.
- It's not that bad.
- Но не самый плохой.
- What do you mean? This place is awful.
- Что ты хочешь этим сказать? Это ужасное место.
- I've seen worse hotels. Stop complaining.
- Я видала отели и похуже. Перестань жаловаться.
- There's a bug in my bed.
- В моей постели насекомое (клоп).
- Okay, this place is pretty bad.
- Ну, что ж, место и вправду ужасное.
#разговорныйанглийский #аудирование
- This hotel is so old.
- Этот отель такой старый.
- It's not that bad.
- Но не самый плохой.
- What do you mean? This place is awful.
- Что ты хочешь этим сказать? Это ужасное место.
- I've seen worse hotels. Stop complaining.
- Я видала отели и похуже. Перестань жаловаться.
- There's a bug in my bed.
- В моей постели насекомое (клоп).
- Okay, this place is pretty bad.
- Ну, что ж, место и вправду ужасное.
#разговорныйанглийский #аудирование
Артикль не употребляется со следующими географическими названиями:
названия континентов:
• Europe – Европа;
• Africa – Африка;
• South America – Южная Америка;
• North America – Северная Америка;
• Australia – Австралия;
• Asia – Азия.
названия большинства стран, а также городов, сёл, штатов, провинций:
• France – Франция;
• Spain – Испания;
• California – Калифорния;
• Kiev – Киев;
• London – Лондон;
• Beijing – Пекин;
• Florida – Флорида;
• Quebec – Квебек.
Но! Есть исключения:
• the Hague – Гаага;
• the Vatican – Ватикан;
• the Congo – Конго.
Если в названии города есть слово city, то тут же появляется определенный артикль и предлог of:
• the city of Moscow – город Москва;
• the city of Rome – город Рим.
названия отдельных островов, гор, вулканов:
• Greenland – Гренландия;
• Java – Ява;
• Cyprus – Кипр;
• Madagascar – Мадагаскар;
• Jamaica – Ямайка;
• Vesuvius – Везувий;
• Elbrus – Эльбрус;
• Kilimanjaro - Килиманджаро;
• Mount Fuji – Фудзи, Фудзияма.
#грамматика
названия континентов:
• Europe – Европа;
• Africa – Африка;
• South America – Южная Америка;
• North America – Северная Америка;
• Australia – Австралия;
• Asia – Азия.
названия большинства стран, а также городов, сёл, штатов, провинций:
• France – Франция;
• Spain – Испания;
• California – Калифорния;
• Kiev – Киев;
• London – Лондон;
• Beijing – Пекин;
• Florida – Флорида;
• Quebec – Квебек.
Но! Есть исключения:
• the Hague – Гаага;
• the Vatican – Ватикан;
• the Congo – Конго.
Если в названии города есть слово city, то тут же появляется определенный артикль и предлог of:
• the city of Moscow – город Москва;
• the city of Rome – город Рим.
названия отдельных островов, гор, вулканов:
• Greenland – Гренландия;
• Java – Ява;
• Cyprus – Кипр;
• Madagascar – Мадагаскар;
• Jamaica – Ямайка;
• Vesuvius – Везувий;
• Elbrus – Эльбрус;
• Kilimanjaro - Килиманджаро;
• Mount Fuji – Фудзи, Фудзияма.
#грамматика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня у нас новая идиома:
Grow Like a Weed – расти очень быстро – grow very quickly, расти как на дрожжах
или часто встречается в таком виде:
grow like weeds – расти как на дрожжах (расти очень быстро)
#идиомы
Grow Like a Weed – расти очень быстро – grow very quickly, расти как на дрожжах
или часто встречается в таком виде:
grow like weeds – расти как на дрожжах (расти очень быстро)
#идиомы
И снова пост про артикли.
Некоторые прилагательные требуют перед собой использование определенного артикля.
Эти прилагательные обозначают уникальные свойства предмета, его единственность:
the main — главный, основной
the central — центральный, главный, основной, руководящий
the unique — уникальный, единственный в своем роде
the following — следующий
the next — следующий, ближайший
the last — последний
the previous — предыдущий
the supreme — верховный, высший, главный
the former — предшествующий, первый (из двух вариантов)
the latter — второй (из двух вариантов), последний из двух названных
the principal — главный, основной
the leading — ведущий, главный, руководящий
the only — единственный (носит более эмоциональный оттенок)
He is the only child who was able to do the task.
Он - единственный ребёнок, который смог справиться с заданием.
Но! Обратите внимание! “I am an only child" - это стандартный ответ на вопрос:
Do you have any siblings? У тебя есть братья и сёстры?
No, I am an only child. Нет, я один ребенок в семье.
Это просто констатация факта.
An only child is usually spoiled.
Единственный ребенок обычно испорчен (избалован).
Ещё сюда нужно добавить все прилагательные в превосходной степени:
the best — лучший, the worst — худший,
the most interesting — самый интересный,
the greatest — величайший и т. д.,
а также порядковые числительные:
the first — первый, the second — второй,
the third — третий и т. д...
Ещё будет продолжение...
#грамматика
Некоторые прилагательные требуют перед собой использование определенного артикля.
Эти прилагательные обозначают уникальные свойства предмета, его единственность:
the main — главный, основной
the central — центральный, главный, основной, руководящий
the unique — уникальный, единственный в своем роде
the following — следующий
the next — следующий, ближайший
the last — последний
the previous — предыдущий
the supreme — верховный, высший, главный
the former — предшествующий, первый (из двух вариантов)
the latter — второй (из двух вариантов), последний из двух названных
the principal — главный, основной
the leading — ведущий, главный, руководящий
the only — единственный (носит более эмоциональный оттенок)
He is the only child who was able to do the task.
Он - единственный ребёнок, который смог справиться с заданием.
Но! Обратите внимание! “I am an only child" - это стандартный ответ на вопрос:
Do you have any siblings? У тебя есть братья и сёстры?
No, I am an only child. Нет, я один ребенок в семье.
Это просто констатация факта.
An only child is usually spoiled.
Единственный ребенок обычно испорчен (избалован).
Ещё сюда нужно добавить все прилагательные в превосходной степени:
the best — лучший, the worst — худший,
the most interesting — самый интересный,
the greatest — величайший и т. д.,
а также порядковые числительные:
the first — первый, the second — второй,
the third — третий и т. д...
Ещё будет продолжение...
#грамматика
И снова про артикли.
Определённый артикль the может превратить в существительные другие части речи.
Происходит субстантивация (от лат. substantivum — имя существительное), процесс перехода в класс имён существительных слов, принадлежащих др. частям речи.
Рассмотрим несколько примеров.
При обозначении нации в целом перед названием нации стоит определенный артикль the:
the Russians - русские, the Swedes[swiːdz] – шведы, the French - французы, the English- англичане, the Swiss [swɪs]- швейцарцы, the Chinese - китайцы, the Japanese - японцы.
Но: a Russian - русский, a German - немец.
Лица, обладающие одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа:
the rich - богатые; the poor - бедные; the young - молодые; the blind – слепые, the deaf – глухие, the homeless – бездомные, the sick – больные, the wounded – раненые, the killed – убитые, the unemployed - безработные и т.п.
Продолжение следует...
#грамматика
Определённый артикль the может превратить в существительные другие части речи.
Происходит субстантивация (от лат. substantivum — имя существительное), процесс перехода в класс имён существительных слов, принадлежащих др. частям речи.
Рассмотрим несколько примеров.
При обозначении нации в целом перед названием нации стоит определенный артикль the:
the Russians - русские, the Swedes[swiːdz] – шведы, the French - французы, the English- англичане, the Swiss [swɪs]- швейцарцы, the Chinese - китайцы, the Japanese - японцы.
Но: a Russian - русский, a German - немец.
Лица, обладающие одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа:
the rich - богатые; the poor - бедные; the young - молодые; the blind – слепые, the deaf – глухие, the homeless – бездомные, the sick – больные, the wounded – раненые, the killed – убитые, the unemployed - безработные и т.п.
Продолжение следует...
#грамматика
Вернёмся к теме «Артикли».
Есть несколько слов, с которыми традиционно артикль не употребляется.
Эти слова являются важной составляющей жизни человека:
home — дом
town — город
church [ʧɜːʧ] — церковь
breakfast — завтрак
lunch — второй завтрак, обед
dinner / supper ['sʌpə] — ужин
jail [ʤeɪl] / prison — тюрьма
school — школа
college — колледж
university [ˌjuːnɪ'vɜːsətɪ] — университет
hospital — больница
bed — кровать
work — работа
court [kɔːt] / trial ['traɪəl] — суд
Чаще всего эти слова употребляются без артикля. Хотя, если мы все-таки нуждаемся в конкретизации, возможно использование артикля в том или ином случае.
I go to work on weekdays, on Saturday['sætədeɪ] I go to town, and on Sunday I go to church [ʧɜːʧ].
Я хожу на работу в будние дни, в субботу я езжу в город, а в воскресенье я хожу в церковь.
Но!
At last they finished the work on their book.
Наконец они закончили работу над книгой.
The roof of the church needs to be repaired.
Крыша церкви нуждается в ремонте.
The wounded[waundid] criminal was taken to hospital and then to jail [ʤeɪl]. On recovering, he is going to appear [ə'pɪə] in court.
Раненого преступника доставили в больницу, а затем в тюрьму. По выздоровлении он предстанет перед судом.
Но! При необходимости можно и так:
It is a new[njuː] hospital. The hospital is situated['sɪtjueɪtɪd] in the suburbs['sʌbɜːbz].
Это новая больница. Больница находится на окраине города.
Тема «Артикли» по-прежнему не закончена. Мы будем к ней возвращаться.
#грамматика
Есть несколько слов, с которыми традиционно артикль не употребляется.
Эти слова являются важной составляющей жизни человека:
home — дом
town — город
church [ʧɜːʧ] — церковь
breakfast — завтрак
lunch — второй завтрак, обед
dinner / supper ['sʌpə] — ужин
jail [ʤeɪl] / prison — тюрьма
school — школа
college — колледж
university [ˌjuːnɪ'vɜːsətɪ] — университет
hospital — больница
bed — кровать
work — работа
court [kɔːt] / trial ['traɪəl] — суд
Чаще всего эти слова употребляются без артикля. Хотя, если мы все-таки нуждаемся в конкретизации, возможно использование артикля в том или ином случае.
I go to work on weekdays, on Saturday['sætədeɪ] I go to town, and on Sunday I go to church [ʧɜːʧ].
Я хожу на работу в будние дни, в субботу я езжу в город, а в воскресенье я хожу в церковь.
Но!
At last they finished the work on their book.
Наконец они закончили работу над книгой.
The roof of the church needs to be repaired.
Крыша церкви нуждается в ремонте.
The wounded[waundid] criminal was taken to hospital and then to jail [ʤeɪl]. On recovering, he is going to appear [ə'pɪə] in court.
Раненого преступника доставили в больницу, а затем в тюрьму. По выздоровлении он предстанет перед судом.
Но! При необходимости можно и так:
It is a new[njuː] hospital. The hospital is situated['sɪtjueɪtɪd] in the suburbs['sʌbɜːbz].
Это новая больница. Больница находится на окраине города.
Тема «Артикли» по-прежнему не закончена. Мы будем к ней возвращаться.
#грамматика
Слушаем диалог:
Speaking too fast
Говорит слишком быстро
- Are you ready for the English test tomorrow?
- Ты готов к завтрашнему тесту по английскому?
- No, I'm going to fail it.
- Нет, я его не сдам, завалю.
- Didn't you study and take notes?
- Разве ты не готовился и не делал конспекты?
- My notes will not help me.
- Мои конспекты мне не помогут.
- Why?
- Почему?
- The teacher speaks too fast, I couldn't write anything down.
- Учительница говорит слишком быстро, я ничего не успел записать.
- Why didn't you ask her to speak slowly?
- Почему ты не попросил её говорить медленней?
- I was too embarrassed to tell her I didn't understand.
- Я слишком растерялся, чтобы сказать ей, что я не понял.
- I'll help you study. I have a lot of notes.
- Я помогу тебе учить. У меня много конспектов.
#разговорныйанглийский
Speaking too fast
Говорит слишком быстро
- Are you ready for the English test tomorrow?
- Ты готов к завтрашнему тесту по английскому?
- No, I'm going to fail it.
- Нет, я его не сдам, завалю.
- Didn't you study and take notes?
- Разве ты не готовился и не делал конспекты?
- My notes will not help me.
- Мои конспекты мне не помогут.
- Why?
- Почему?
- The teacher speaks too fast, I couldn't write anything down.
- Учительница говорит слишком быстро, я ничего не успел записать.
- Why didn't you ask her to speak slowly?
- Почему ты не попросил её говорить медленней?
- I was too embarrassed to tell her I didn't understand.
- Я слишком растерялся, чтобы сказать ей, что я не понял.
- I'll help you study. I have a lot of notes.
- Я помогу тебе учить. У меня много конспектов.
#разговорныйанглийский
В очередном нашем посте расскажем о разнице между
gaze и stare.
Stare – смотреть долгое время широко раскрытыми глазами, особенно в удивлении, с испугом или задумавшись.
Stare означает 'смотреть пристально', а проще сказать 'уставиться'
Gaze - смотреть долгое время на кого-то или что-то, особенно с удивлением, восхищением или просто,
gaze означает 'глазеть', иногда рассеянно, думая при этом о чём-то другом.
«Ты всегда озадачиваешь меня, когда долгое время смотришь на меня. Интересно, о чём ты думаешь? А, знаешь, мне это нравится, потому что твои изумительно красивые глаза пронзают меня».
#лексика #синонимы
gaze и stare.
Stare – смотреть долгое время широко раскрытыми глазами, особенно в удивлении, с испугом или задумавшись.
Stare означает 'смотреть пристально', а проще сказать 'уставиться'
Gaze - смотреть долгое время на кого-то или что-то, особенно с удивлением, восхищением или просто,
gaze означает 'глазеть', иногда рассеянно, думая при этом о чём-то другом.
«Ты всегда озадачиваешь меня, когда долгое время смотришь на меня. Интересно, о чём ты думаешь? А, знаешь, мне это нравится, потому что твои изумительно красивые глаза пронзают меня».
#лексика #синонимы
Идиомы и образные выражения в английском очень популярны! Их много! Все выучить сложно, но можно попробовать выучить хотя бы некоторые!
• A hot potato
Нечто «у всех на устах», обсуждаемое всеми, «breaking news» («новость часа»), нечто на повестке дня.
• A penny for your thoughts
« Копейку за твои мысли» (недорого оценили, о чем думает другой)
Можно перевести как « все отдам за то, чтобы узнать, о чем ты думаешь.
• Actions speak louder than words
Поступки важнее слов. «Единственное, что все умеют превосходно – так это бросать слова на ветер». «Словом дело крепи». Или такой эквивалент: « От слова до дела — бабушкина верста»
• Be glad to see the back of someone
Радоваться, что кто-то уходит, то есть отношения с этим человеком были плохими и отношение к нему отрицательное.
• Beat around the bush
Избегать прямого ответа на вопрос, ходить вокруг до около.
• Best of both worlds
Значение: лучшее из имеющихся.
#идиомы
• A hot potato
Нечто «у всех на устах», обсуждаемое всеми, «breaking news» («новость часа»), нечто на повестке дня.
• A penny for your thoughts
« Копейку за твои мысли» (недорого оценили, о чем думает другой)
Можно перевести как « все отдам за то, чтобы узнать, о чем ты думаешь.
• Actions speak louder than words
Поступки важнее слов. «Единственное, что все умеют превосходно – так это бросать слова на ветер». «Словом дело крепи». Или такой эквивалент: « От слова до дела — бабушкина верста»
• Be glad to see the back of someone
Радоваться, что кто-то уходит, то есть отношения с этим человеком были плохими и отношение к нему отрицательное.
• Beat around the bush
Избегать прямого ответа на вопрос, ходить вокруг до около.
• Best of both worlds
Значение: лучшее из имеющихся.
#идиомы
Сегодня давайте повторим Subjunctive I (сослагательное наклонение I).
Мы будем говорить о действиях, которые маловероятны и произойти, практически, не могут.
Итак, в придаточном предложении:
Past Simple,
в главном - would+1форма глагола.
If I were the President, I would try to improve the people's well being.
Если бы я был Президентом, я бы попытался повысить благосостояние народа.
If I were You, I would study English.
Я бы на твоём месте учила английский.
If it was autumn now, I would eat different fruits.
Если бы сейчас была осень, я бы ел разные фрукты.
If I won a million pounds, I would do a lot of wonderful things.
Если бы я выиграла миллион фунтов стерлингов, я бы совершила много прекрасных дел.
Вместо would чаще употребляется 'd (сокращение)
#грамматика
Мы будем говорить о действиях, которые маловероятны и произойти, практически, не могут.
Итак, в придаточном предложении:
Past Simple,
в главном - would+1форма глагола.
If I were the President, I would try to improve the people's well being.
Если бы я был Президентом, я бы попытался повысить благосостояние народа.
If I were You, I would study English.
Я бы на твоём месте учила английский.
If it was autumn now, I would eat different fruits.
Если бы сейчас была осень, я бы ел разные фрукты.
If I won a million pounds, I would do a lot of wonderful things.
Если бы я выиграла миллион фунтов стерлингов, я бы совершила много прекрасных дел.
Вместо would чаще употребляется 'd (сокращение)
#грамматика
❤1
Как поговорить о болезни?
Если вы думаете, что ваш собеседник
плохо себя чувствует, скажите ему:
What’s the matter? You don’t look well.
Что с тобой/с вами? Ты неважно выглядишь.
Чтобы описать своё самочувствие,
можно сказать так:
I don’t feel well. Я не очень хорошо себя чувствую. Мне не здоровится.
I feel ill. Я плохо себя чувствую.
I feel terrible. Я ужасно себя чувствую.
Описать болезнь или её симптомы
можно следующим образом:
I've got a bad headache['hedeɪk].
У меня сильно болит голова.
I’ve got pneumonia [njuː'məunɪə].
У меня воспаление лёгких.
Have you got a temperature['temp(ə)rəʧə]?
У тебя температура?
Your head feels hot. У тебя горячий лоб.
Your temperature’s normal.
У тебя нормальная температура.
Как предложить помощь?
На гифке:
Let me take your temperature.
Давай я измерю тебе температуру.
I will call the doctor.
Я вызову врача.
Чтобы дать совет, используйте
повелительное наклонение:
Go and lie down. Иди ложись.
Take an aspirin. Прими аспирин.
#разговорныйанглийский
Если вы думаете, что ваш собеседник
плохо себя чувствует, скажите ему:
What’s the matter? You don’t look well.
Что с тобой/с вами? Ты неважно выглядишь.
Чтобы описать своё самочувствие,
можно сказать так:
I don’t feel well. Я не очень хорошо себя чувствую. Мне не здоровится.
I feel ill. Я плохо себя чувствую.
I feel terrible. Я ужасно себя чувствую.
Описать болезнь или её симптомы
можно следующим образом:
I've got a bad headache['hedeɪk].
У меня сильно болит голова.
I’ve got pneumonia [njuː'məunɪə].
У меня воспаление лёгких.
Have you got a temperature['temp(ə)rəʧə]?
У тебя температура?
Your head feels hot. У тебя горячий лоб.
Your temperature’s normal.
У тебя нормальная температура.
Как предложить помощь?
На гифке:
Let me take your temperature.
Давай я измерю тебе температуру.
I will call the doctor.
Я вызову врача.
Чтобы дать совет, используйте
повелительное наклонение:
Go and lie down. Иди ложись.
Take an aspirin. Прими аспирин.
#разговорныйанглийский
Местоимение both [boʊθ] оба, обе употребляется:
1. перед существительным. За ним (both) может следовать артикль the, притяжательное или указательное местоимение:
Both (the) brothers live in Moscow.
Оба брата живут в Москве.
Both my daughters are married.
Обе мои дочери замужем.
Both these cars were bought many years ago.
Обе эти машины были куплены много лет назад.
2. both может употребляться и самостоятельно:
What will you order? Pizza or salad? — Both.
Что ты закажешь? Пиццу или салат? — И то, и другое (оба блюда).
3. both часто употребляется в сочетании с местоимениями we, you, they.
Сочетания we both - мы оба, you both - вы оба, they both - они оба равны по значению сочетаниям both of us, both of you, both of them:
They both graduated from the University last year. = Both of them graduated from the University last year. Они оба окончили университет в прошлом году.
На гифке:
You're both pretty.
Вы оба прелестны.
#грамматика
1. перед существительным. За ним (both) может следовать артикль the, притяжательное или указательное местоимение:
Both (the) brothers live in Moscow.
Оба брата живут в Москве.
Both my daughters are married.
Обе мои дочери замужем.
Both these cars were bought many years ago.
Обе эти машины были куплены много лет назад.
2. both может употребляться и самостоятельно:
What will you order? Pizza or salad? — Both.
Что ты закажешь? Пиццу или салат? — И то, и другое (оба блюда).
3. both часто употребляется в сочетании с местоимениями we, you, they.
Сочетания we both - мы оба, you both - вы оба, they both - они оба равны по значению сочетаниям both of us, both of you, both of them:
They both graduated from the University last year. = Both of them graduated from the University last year. Они оба окончили университет в прошлом году.
На гифке:
You're both pretty.
Вы оба прелестны.
#грамматика
MUST - cамый "строгий" модальный глагол, переводится как «должен/обязан».
Употребляется только в настоящем времени.
Частица to не употребляется после must!!!
Употребляем его в следующих случаях:
1) если нужно что-то сделать, потому что это необходимо и важно:
He must help his sister.
Он должен помочь своей сестре.
2) если нужно сделать что-то, потому что это правило, традиция, закон:
Soldiers must obey the commands.
Солдаты должны подчиняться приказам.
3) если даем настойчивый совет.
You must start learn English.
Ты должен начать изучать английский.
Глагол must является самостоятельным и не требует вспомогательных глаголов:
You must work hard if you want to succeed.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
При прибавлении частицы not глагол must приобретает значение «запрет на что-то».
You must not smoke here. Здесь нельзя курить.
#грамматика
Употребляется только в настоящем времени.
Частица to не употребляется после must!!!
Употребляем его в следующих случаях:
1) если нужно что-то сделать, потому что это необходимо и важно:
He must help his sister.
Он должен помочь своей сестре.
2) если нужно сделать что-то, потому что это правило, традиция, закон:
Soldiers must obey the commands.
Солдаты должны подчиняться приказам.
3) если даем настойчивый совет.
You must start learn English.
Ты должен начать изучать английский.
Глагол must является самостоятельным и не требует вспомогательных глаголов:
You must work hard if you want to succeed.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
При прибавлении частицы not глагол must приобретает значение «запрет на что-то».
You must not smoke here. Здесь нельзя курить.
#грамматика
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня повторяем идиому
«Dog Days of Summer»
Перевод:
самые жаркие дни лета
(обычно с начала июля по начало сентября)
Пример:
We like to swim in the lake during the dog days of summer.
В самые жаркие дни лета нам нравится плавать на озере.
#идиомы
«Dog Days of Summer»
Перевод:
самые жаркие дни лета
(обычно с начала июля по начало сентября)
Пример:
We like to swim in the lake during the dog days of summer.
В самые жаркие дни лета нам нравится плавать на озере.
#идиомы
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Конструкция Must have + Past Participle используется для выражения догадки или предпочтения, вывода или гипотезы по отношению к действию, совершенному в прошлом.
В русском языке аналогом данной конструкции является выражение «должно быть», которое подразумевает ранее совершенное действие.
Past Participle - это 3я форма глагола
Например:
Last night must have been so awful for you.
Прошлая ночь, должно быть, была для тебя ужасной.
Where is your umbrella? – Oh, I must have left it in the café.
Где твой зонт?- Ой, должно быть, я забыла его в кафе.
Look at her hairstyle. She must have been in the hairdresser's.
Посмотри на ее прическу. Она, должно быть, была в парикмахерской.
Конструкция must have + V3 употребляется исключительно в утвердительных предложениях. При отрицании в данной конструкции употребляется never.
Например:
He must have never known the truth about the death of his friend. –
Он, должно быть, так и не узнал правды о гибели своего друга.
#грамматика #модальныеглаголы
В русском языке аналогом данной конструкции является выражение «должно быть», которое подразумевает ранее совершенное действие.
Past Participle - это 3я форма глагола
Например:
Last night must have been so awful for you.
Прошлая ночь, должно быть, была для тебя ужасной.
Where is your umbrella? – Oh, I must have left it in the café.
Где твой зонт?- Ой, должно быть, я забыла его в кафе.
Look at her hairstyle. She must have been in the hairdresser's.
Посмотри на ее прическу. Она, должно быть, была в парикмахерской.
Конструкция must have + V3 употребляется исключительно в утвердительных предложениях. При отрицании в данной конструкции употребляется never.
Например:
He must have never known the truth about the death of his friend. –
Он, должно быть, так и не узнал правды о гибели своего друга.
#грамматика #модальныеглаголы
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Знакомимся с пословицей: “Ignorance is Bliss”
“Ignorance is Bliss” - «Счастье в неведении»
или более известный вариант в русском языке:
«Меньше знаешь – лучше спишь»
Ignorance, or a lack of knowledge, isn't usually viewed as a good thing. However, there may be situations when you're happier not knowing the truth.
Невежество или отсутствие знаний обычно не считается хорошим тоном. Однако, могут быть ситуации, когда незнание правды делает вас счастливее.
#идиомы #аудирование
“Ignorance is Bliss” - «Счастье в неведении»
или более известный вариант в русском языке:
«Меньше знаешь – лучше спишь»
Ignorance, or a lack of knowledge, isn't usually viewed as a good thing. However, there may be situations when you're happier not knowing the truth.
Невежество или отсутствие знаний обычно не считается хорошим тоном. Однако, могут быть ситуации, когда незнание правды делает вас счастливее.
#идиомы #аудирование
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В мире английского сленга имеется
несколько вариантов, чтобы сказать "Нет".
Nope - нет
She asked him to do it but he said, "Nope".
Она попросила его это сделать, но он
сказал: "Нет".
No way! - "Нет уж!"
Me invite him to the party? No way!
Мне пригласить его на вечеринку? Нет уж!
No dice - "Нет, невозможно"
When I asked him about a loan, he said, "No dice".
Когда я спросил его о займе, он ответил: "Нет".
No soap (not a chance) - нет
No soap. I won't lend money to anyone.
Нет. Я никому не дам денег в долг.
No sale - нет
I wanted to go to Italy for the holidays,
but my father said, "No sale".
Я хотела на каникулах поехать в Италию, но мой отец сказал: "Нет".
Nix - нет (от немецкого nicht)
Nix! I can't permit that.
Нет! Я не могу это позволить.
#сленг #разговорныйанглийский
несколько вариантов, чтобы сказать "Нет".
Nope - нет
She asked him to do it but he said, "Nope".
Она попросила его это сделать, но он
сказал: "Нет".
No way! - "Нет уж!"
Me invite him to the party? No way!
Мне пригласить его на вечеринку? Нет уж!
No dice - "Нет, невозможно"
When I asked him about a loan, he said, "No dice".
Когда я спросил его о займе, он ответил: "Нет".
No soap (not a chance) - нет
No soap. I won't lend money to anyone.
Нет. Я никому не дам денег в долг.
No sale - нет
I wanted to go to Italy for the holidays,
but my father said, "No sale".
Я хотела на каникулах поехать в Италию, но мой отец сказал: "Нет".
Nix - нет (от немецкого nicht)
Nix! I can't permit that.
Нет! Я не могу это позволить.
#сленг #разговорныйанглийский
Как в разговорном английском сказать «Я понял(а)»
Не так часто в неформальном общении используется глагол “understand”:
You actually understood what I wanted.
Ты точно понял, что именно мне надо.
And I thought you understood me.
А я думал, что ты меня понял.
Чаще употребляют "I got it":
Okay, well, let me make sure I got it.
Хорошо, давай проясним, правильно ли я понял.
No, I think I got it.
Нет, думаю, я понял.
I got it, I got it, I got it.
Я поняла, я поняла, я поняла.
I got it when I was five.
Я поняла это, ещё когда мне было пять.
Gotcha - сокращенное от got you
Означает - понял (тебя)
Oh. I gotcha, Hyde. А, я понял, Хайд.
Hey, hey, I gotcha. Эй, эй, я понимаю.
Now I get it! Теперь до меня дошло.
Нередко используется “I see”:
Now I see what she means...
Теперь я понимаю, что она имеет в виду...
You are here not to exchange pleasantries, I see.
Я понимаю, ты здесь не для обмена любезностями.
Другие варианты:
I guess, I take it, I realize, I know and so on.
#разговорныйанглийский
Не так часто в неформальном общении используется глагол “understand”:
You actually understood what I wanted.
Ты точно понял, что именно мне надо.
And I thought you understood me.
А я думал, что ты меня понял.
Чаще употребляют "I got it":
Okay, well, let me make sure I got it.
Хорошо, давай проясним, правильно ли я понял.
No, I think I got it.
Нет, думаю, я понял.
I got it, I got it, I got it.
Я поняла, я поняла, я поняла.
I got it when I was five.
Я поняла это, ещё когда мне было пять.
Gotcha - сокращенное от got you
Означает - понял (тебя)
Oh. I gotcha, Hyde. А, я понял, Хайд.
Hey, hey, I gotcha. Эй, эй, я понимаю.
Now I get it! Теперь до меня дошло.
Нередко используется “I see”:
Now I see what she means...
Теперь я понимаю, что она имеет в виду...
You are here not to exchange pleasantries, I see.
Я понимаю, ты здесь не для обмена любезностями.
Другие варианты:
I guess, I take it, I realize, I know and so on.
#разговорныйанглийский