Telegram Web Link
Любопытный факт. Старшая дочь Василия Макаровича Шукшина, Екатерина Васильевна, человек совсем не медийный. Но в узких кругах известна как переводчик с немецкого. Оказывается, она перевела, как минимум, две книги Эрнста Юнгера (а также книги Томаса Манна, Ремарка, Гессе и многих других).

Такая вот посмертная встреча великого немца с великим русским. "Стальные грозы" и "Странные люди". "Сады и дороги" и "Печки-лавочки". "Уход в лес" и "Калина красная".

Вечная память обоим!
3
Сегодня ровно год, как мы живём без Владимира Борисовича Микушевича. До сих пор не могу полноценно в это поверить. Такое ощущение, что этот год мы живём с ним даже более плотно и насыщенно, чем раньше. За этот год вышла ещё дюжина выпусков "Магистра игры", вышли несколько его новых интервью, опубликован основной труд последних лет его жизни - наиболее точный перевод "Фауста" (см. о нём тут: https://www.ng.ru/subject/2025-02-26/9_1262_complexity.html ). Иными словами, создатель мифа о Платоне Демьяновиче Чудотворцеве, активно продолжавшем жить после своей, как оказалось, мнимой смерти сам оказался в центре своего мифа. Ибо Микушевич с самого начала был не только человеком, но и мифом. Ибо, как известно из уст одного из прототипов Чудотворцева, миф есть развёрнутое магическое имя, есть в словах данная чудесная личностная история. А у Микушевича она всегда была чудесной и превращала в сказку (строго по незабвенному Новалису) всё, к чему он прикасался своим словом.

Русской культуре ещё предстоит в полной мере оценить Микушевича как философа, поэта, прозаика, литературного критика, переводчика. На это усвоение могут уйти десятилетия. Но они точно не будут потрачены зря.
👍3💔1
2025/10/26 02:21:53
Back to Top
HTML Embed Code: