Telegram Web Link
هنگامی‌ که فاتحی به شهر شما می‌آید
وانمود کنید که چیزی را فتح نکرده است
هیچ‌کس نباید به او کلیدی بدهد
زیرا او میهمان نیست که می‌آید
حیوانی شریر است
میز و غذایی برایش فراهم نکنید
بستر و صندلی‌ها را نابود کنید
هرآنچه نمی‌توانید بسوزانید، پنهان کنید
کوزه‌های شیر را بیرون بریزید
نان‌ها را در زمین چال کنید
و او که فریاد مدد برمی‌آورد
شیطان خطابش کنید
او باید خاک به دهانش بریزد
در آتش زندگی کند

برتولت برشت
رؤیاهای صادقانه‌ی سیمون ماشار
برگردان از آلمانی به فارسی: حسن حاجت‌پور

نیماژ منتشر کرد
این فقط یه آرزوی بزرگه که بتونی تصمیم درست بگیری. یه مرد باید خیلی فکر کنه تا بتونه حرکت بعدی‌ش رو پیش‌بینی کنه. می‌دونی منظورم چیه؟ مثلاً مثل بازی چکرز. نمی‌تونه بدون فکر حمله کنه. باید برنامه‌ریزی کنه. باید به حرکات بعدی‌ش فکر کنه. باید مطمئن شه که داره برای خودش حرکت می‌کنه، نه برای یکی دیگه. برای این کشور چیز بزرگیه، می‌دونی؟ اینکه بتونی برای خودت حرکت کنی، توی زمونه‌ی خودت، بدون اینکه یه نفر پشت صحنه برات تصمیم بگیره. با آزادی خیلی فاصله داره، ولی مطمئناً از هر‌چیزی که تا حالا دیده‌م بهت نزدیک‌تر می‌شه. من دیگه آرزوی چیز زیادی ندارم، فقط دلم می‌خواد آروم و بی‌سر‌و‌صدا زندگی کنم. من کار خودم رو کرده‌م، خدا خودش می‌دونه. خدا خیلی خوب می‌دونه. زمانی می‌رسه که باید بذاری همه‌چیز بگذره. فقط بذاری بگذره. دنیا رو به‌حال خودش بذاری. خودش مراقب خودشه. بذارش به‌حال خودش.

نیماژ منتشر کرد:

دست نامرئی
سم شپرد
امیرعطا جولایی
رضا پارسایی

از کتابفروشی‌های سراسر کشور بخواهید
بسیاری از بزرگان ادبیات جهان؛ شاهکار موزیل یعنی "آدم بی‌خصال" را بزرگ‌ترین رمان مدرن زبان آلمانی و در کنار "در جستجوی زمان از دست رفته" و "اولیس" یکی از سه رمان مدرن برجسته‌ی تاریخ ادبیات می‌دانند. برگردان فارسی جلد نخست این رمان مهم به‌زودی با ترجمه‌ی محمد اوحدی حائری، توسط نشر نیماژ در اختیار خوانندگان قرار می‌گیرد.

جهان شما به‌وسعت سهمتان از کتاب‌هاست
رمان بزرگ هیولای ضد میانه‌روی در آستانه‌ی انتشار به زبان فارسی

رمان "کیت مرگ" نوشته‌ی سوزان سانتاگ؛ نویسنده، اندیشمند و نظریه‌پرداز هنر و تحلیل‌گر مسائل زنان، به‌زودی با برگردان فارسی شیوا مقانلو، منتشر می‌شود.
رمان آغاز سنگینی دارد و بیشتر به واگویه‌ای غریب درمورد بدن و ارتباطش با جهان درون و بیرون انسان می‌ماند. اما مخاطب با عبور از صفحات آغازین ناگهان خود را در دل داستانی پرکشش می‌یابد که روایتی منحصربه‌فرد از تنهایی انسان معاصر است.
شیوا مقانلو درباره‌ی وجه تسمیه و ترجمه‌ی نام کتاب در مقدمه می‌نویسد:
درمورد اسم کتاب نیز تصمیم گرفتم همان کلمه‌ی انگلیسی کیت را نگه دارم و ترجمه‌اش نکنم، چرا که کیت به دو معنا اشاره دارد که در ترجمه‌ی فارسی از دست می‌رفت. نخست، کلمه‌ی کیت به‌معنای توشه و باروبنه و اسباب سفر است.
بنابراین کیت مرگ به بستن چمدانی برای سفر مرگ اشاره دارد که این معنا با توجه به داستان، بسیار محتمل است. دوم و در معنای‌ آزمایشگاهی، کیت اشاره دارد به مجموعه‌ آزمایش‌های استانداردی که برای تشخیص یک عارضه رایج‌اند؛ این معنای دوم هم با توجه به داستان، همچنان درست و معتبر است.
این قطعه شعر از کیست:
اگر از تو رو برگردانم/باز به من خواهی تابید/ای خورشید/برادر تاریکی!/از هیچ‌کس پوشیده نیست/وقتی غمگینم/باوقارترم
Anonymous Quiz
16%
احمد شاملو
11%
حسین منزوی
32%
احمدرضا احمدی
41%
حسین صفا
حوادث و رویدادهای سال ۱۹۵۳ (۲۸ مرداد ۱۳۳۲) تأثیر دگرگون‌کننده‌ای بر تاریخ گذاشت با این حال این رویدادها همواره از مرثیه‌ای خاموش در عذاب بود. تا سال‌های طولانی نقش آمریکا در سرنگونی مصدق راز سر به مهری بود که البته همگان از آن باخبر بودند و بسیاری از نخبگان سیاسی در محافل و دورهمی‌های شبانه‌ی خود در واشنگتن، یا در خاطرات غیر رسمی خود از آن سخن می‌گفتند اما هیچ‌گاه به طور گسترده در رسانه‌ها پخش و به طور رسمی تایید نشد. آوریل سال ۲۰۰۰ اطلاعات انبوه و پراکنده‌ای از اسناد داخلی تاریخ سازمان سیا به روزنامه‌ی نیویورک تایمز درز پیدا کرد با این حال اصل اسناد کودتا همچنان محرمانه و جزو اسناد طبقه‌بندی‌شده است. بخش عمده‌ای از اسناد مرتبط با نقش بریتانیا در این برهه‌ی تاریخی تا سال ۲۰۰۳ همچنان محرمانه و جزو اطلاعات طبقه‌بندی شده باقی می‌ماند و از دسترس عموم خارج است.


‌ایران و آمریکا؛ تاریخ یک رابطه
جان قزوینیان
دکتر محسن عسگری جهقی
هزار و یک شب شهرزاد با همکاری نشر نیماژ برگزار می‌کند:

رویداد نقد
رمان "گزارش گمان‌شکن" نوشته‌ی علی شمس

پس از برگزاری نشست موفق نقد تئاتر «کابوس‌های آن که نمی‌میرد» به‌کارگردانی نادر فلاح در هزار و یک شب شهرزاد، این بار با همکاری و مشارکت نشر نیماژ، رویداد نقد ادبی رمان گزارش گمان‌شکن نوشته‌ی علی شمس برگزار می‌شود.

دکتر طلایه رویایی (پژوهشگر ادبی) دکتر مجید گیاه چی (کارشناس تئاتر و منتقد ادبی) سهند آدم‌عارف (منتقد ادبی) در این نشست روبروی علی شمس می‌نشینند.

این نشست نقد که دومین رویداد فرهنگی هزار و یک شب شهرزاد در سال جاری است روز شنبه چهارم شهریورماه از ساعت ۱۷:۰۰ در پردیس تئاتر شهرزاد برگزار می‌شود و میزبان عموم مخاطبان تئاتر و ادبیات خواهد بود.
یک بیمار روانی که تنها با نام “شماره ۲۳” شناخته می‌شود، داستان زمانی را روایت می‌کند که از سرزمین کاپا دیدن کرده است. او راه خود را در کوه‌های هوتاکاداکه گم کرده و توسط گروهی از موجودات عجیب‌ احاطه شده بود. او درمی‌یابد که دنیای کاپا با دنیای انسان‌ها متفاوت است مثلاٌ پدران از جنین‌ها می‌پرسند آیا می‌خواهند به دنیا بیاییند یا نه…
کاپا با «سفرهای گالیور» سوییفت و «خاطرات یک دیوانه» گوگول مقایسه شده است. آکوتاگاوا بیشتر با اثر درخشان «راشومون» شناخته می‌شود.

کاپا
◾️◾️◾️

ایتان فروم داستان یک کشاورز اهل نیوانگلند را روایت می‌کند که زندگی مشترک نامطلوبی دارد و با ورود دخترعموی همسرش به خانه‌ی او، داستان وارد مراحل جذاب خود می‌شود؛ رابطه‌ای عاشقانه شکل می‌گیرد و سرانجام یکی از تکان‌دهنده‌ترین پایان‌بندی‌های ادبیات عاشقانه‌ی جهان رخ می‌دهد.

ایتان فروم
◾️◾️◾️
سه ملاقات در هتلی اتفاق می‌افتند و عناصر مشترک هر سه ملاقات حضور نگهبان شب هتل و زمان این ملاقات‌ها است. نخستین غافلگیری‌ها در پایان هر ملاقات رخ می‌دهند اما غافلگیری اصلی در ابهامی‌ست که درباره‌ی گذشته و آینده‌ی شخصیت‌ها به‌وجود می‌آید.

سه‌بار در سپیده‌دم
کتاب زنان شامل عکس‌های آنی لیبوویتز و یک مقاله از سانتاگ است که در آستانه‌ی قرن بیست‌ویکم در آمریکا منتشر شده است و نشان می‌دهد که زنان چگونه در پی کسب اعتبار مبتنی بر خودآگاهی خویشند و بر حسب این اعتبار تولید ارزش می‌کنند. سانتاگ در این مقاله بار دیگر دغدغه‌ی میل به تغییر و رشد و ارتقاء زنان را به‌عنوان یکی از وظایف اصلی مطرح می‌کند.

همچنین سه مقاله‌ی درخشان "فاشیسم جذاب"، "به‌یاد رولان بارت" و آخرین مقاله‌ی سانتاگ یعنی "تماشای شکنجه‌ی دیگران" به همراه مصاحبه‌ی ایوانز چان با سوزان سانتاگ باعنوان "علیه پسامدرنیسم" مخاطبان را هرچه بیشتر با سویه‌های فکری متنوع این متفکر و نویسنده‌ی نامی آشنا می‌کند.

‌منتشر شد:

| کتاب زنان و چندمقاله‌ی دیگر | سوزان سانتاگ |
آنی لیبوویتز | آذر جوادزاده | استخوان‌های روح| نشر نیماژ |


از کتابفروشی‌های سراسر کشور بخواهید

بچه‌ای که ردِ کتک‌های والدین روی تنش می‌ماند، ممکن است این ردها را به‌منزله‌یِ نفرینشان، نشان اختگی، تفسیر کند چون نمی‌تواند رابطه‌ی عشقیِ طولانی‌مدتی داشته باشد. اگر همین کودک خاطره‌ی تنبیه سختی را که شده است، همواره در کنش‌هایش و در خاطره به یاد آورد، اینکه موقع عصبانیت نمی‌تواند صدایش را بلند کند، این صدایی را که نمی‌توان دامنه‌اش را تشدید کرد، به‌مثابه‌ی خط یا برش اختگی تجربه‌اش می‌کند.
به همین صورت است هنگامی که نمی‌توانیم صداهایی از زبانی بیگانه را تلفظ کنیم، این ناتوانی هم به‌صورت برش اختگی نوشته و حک شده است. در واقع هم، ما به هنگامِ تولد، حوزه‌ای وسیع از صداها را با حنجره‌مان تولید می‌کنیم ولی در طول آموزش و استفاده از یک زبان، به زیردامنه‌هایی محدود از این جغرافیای تولیدِ صدا خو می‌کنیم و مهارت ِ استفاده از مابقی این دامنه را از دست می‌دهیم. به‌همین صورت است قوانین و آداب ِ پوشش و حجاب که اجبار به پوشاندن بخش‌هایی از بدن، نوشته‌ی اختگی بر تن مجبوران است.

نیماژ منتشر کرد:

| متولد برج بابل | مقدمه‌ای بر روانکاوی کودکان | شهریار وقفی‌پور | استخوان‌های روح |
"آوانگارد" به‏ برچسبی‏ دم‌دستی تبدیل‏ شده‏ است‏ که‏ به‌صورت‏ التقاطی‏ به‏ هر‏ نوع‏ هنر که از نظر فرم ضد‏هنر‏ است،‏ چسبانده‏ می‌شود.‏ این‏ اصطلاح گاهی،‏ در ساده‌ترین حالت، برای‏ توصیف‏ آن‏چیزی‏ استفاده‏ می‌شود که در هر مقطع زمانی موردنظر "جدید" باشد:‏ نوین‌ترین‏ پیشرفت‌های‏ تجربه‌ی هنری که پیوسته با قدم روبه‌جلوی‏ بعدی‏ منقضی‏ می‌شود. اما‏...
◾️◾️◾️
کریستوفر اینس در کتاب "تئاتر آوانگارد" با بررسی پیشرفت تئاتر آوانگارد از زمان شکل‌گیری نطفه‌ی آن در سال 1890 میلادی، بیان می‌کند که نیروی محرکه‌ی تجربه‌های مدرن، به‌صورتی ظاهراً متناقض، مبتنی بر بدوی‌گرایی است. از نگاه او، در درام آوانگارد بدوی‌گرایی در همراهی با تجربه‌های زیبایی‌شناختیِ طراحی‌شده در جهت پیش‌بردِ فرآیندِ فناورانه‌ی خودِ هنر به‌دنبال پاسخی برای پرسش‌های بنیادینی درباره‌ی چیستی مفاهیمی چون تئاتر، بازیگر، تماشاگر و رابطه‌ی این‌ها باهم است؛ از نظر او آنچه استریندبرگ، آرتو، بروک، منوشکین، باربا، مولر، ویلسون و شپرد را به‌هم پیوند می‌زند، سنت‌های کهن است...

منتشر شد:
تئاتر آوانگارد
۱۸۹۲ - ۱۹۹۲
کریستوفر اینس
آزاده مردانی زنوز
اهداف‏کلی در‏ نگارش‏ کتاب‏ اجرا و شناخت، دعوت از‏ پژوهشگران و نظریه‌پردازتن تئاتر‏ و‏ اجراست تا‏ بینش‌های‏ علوم‏ شناختی‏ را‏ در‏ کارشان‏ بگنجانند‏ و‏ همه‌ی پروژه‌های‏ تحقیقاتی‌شان‏ را‏ از‏ منظر‏ مطالعات‏ شناختی‏ هم‏ بررسی‏ کنند.‏ اين‏ اهداف‏ براساس‏ تمايزی‏ آزاد‏ بین‏ علوم‏ شناختی‏ و‏ دسته‌ی کلی‌تر مطالعات‏ شناختی‏ استوار‏ است.‏
دانشمندان‏ علوم‏ شناختی‏ در‏ روانشناسی،‏ زبانشناسی،‏ عصب‌شناسی‏ و‏ ساير‏ زمینه‌ها،‏ آزمون‌های‏ تجربی‏ را‏ انجام‏ می‌دهند‏ تا‏ دانش‏ ما‏ را‏ نسبت به‏ ذهن/مغز‏ ارتقا بخشند.‏ حوزه‌ی مطالعات‏ شناختی، هم‏ شامل‏ اين‏ تحقیقات‏ علمی‏ می‌شود‏ و‏ هم فیلسوفان،‏ انسان‌شناسان،‏ انسان‌گرايان‏ و‏ ساير‏ دانشمندانی‏ را‏ در‏ بر‏ می‌گیرد‏ که‏ بسیاری‏ از‏ايده‌ها‏ و‏ نظريه‌های‏ خود‏ را‏ بر‏ پايه‌ی علوم‏ شناختی‏ قرار‏ می‌دهند.


نشر نیماژ منتشر کرد:

‌| اجرا و شناخت | مطالعات تئاتر و گرایش شناختی | بروس مک‌کوناچی | الیزابت هارت | رضوانه امامی‌پور | نظریه و تئاتر |
2025/07/07 16:58:09
Back to Top
HTML Embed Code: