Telegram Web Link
42, 43. О, я думала, после вчерашней публикации кто-то отпишется, так и вышло. Но я в самом деле, не знаю, что делать, потому что я читаю всё подряд, и мой выбор часто не совпадает с рекомендациями Роскомпозора. К примеру, недавно я реально до полуночи читала две книги, названия которых лучше не писать. Но это же шедевр! Так что, постараюсь как-то выкручиваться.

Но, конечно, уровень самоцензуры зашкаливает. Только и соображаешь: а этот писатель в каком списке? А книги его можно скачивать? А читать? А хранить? А это уголовка или штраф? Успокаиваю себя только тем, что в Германии было хуже. Но закончилось.

А пока – о приятном.

«Лишь одна звезда» и «Кукла на троне» - вторая и третья книги цикла «Полари» Романа Суржикова. Продолжаю пребывать в восторге. Автор создал сложнейшую вселенную с кучей умных интриг. На карте – с десяток княжеств, все друг с другом взаимодействуют, как шестерни в часах, и всё логично. Одна из тех книг (для меня), что открываешь на телефоне, видишь 1000 страниц и радуешься: «Кла-асс!». Книга состоит из пяти или четырех книг, пока не поняла точно, растягиваю, как могу.

Отдельно доставляет, что помимо умного главного героя есть и еще более умная главная героиня, мелкая и совершено не-секси. И при этом между ними нет романтического притяжения, и автор вообще не отвлекается на любовные линии, а сюжет двигается, в основном, за счет того, как непредсказуемо герои выходят из сложных ситуаций.

Да, это фэнтези, извините, но там нет ни одного дракона, если вас смущают драконы. И в конце концов, фэнтези вы не читаете, а кто эти сто миллионов россиян, которые посмотрели «Игру престолов»!? (кроме меня, кстати)
🔥14👍3👏2
44, 45. «Эпоха невинности» и «Итан Фромм» Эдит Уортон. Я начала читать какую-то книгу, написанную мужчиной, и там героиня-квакерша расправила на груди кружево, чтобы вырез казался глубже. Я сильно удивилась и пошла искать, как одевались квакерши: ну да, никакого кружева, никаких вырезов, и квакерше в голову не придет что-то там обнажать и флиртовать. Так что, книгу я удалила, но успела зацепиться глазом за одно упомянутое там имя – Эдит Уортон, первую женщину-лауреатку Пулитцеровской премии. Естественно, я решила скачать ее. И это оказалось прекрасно.

Оба романа – о любви, точнее, о ее невозможности в условиях светского общества Нью-Йорка («Эпоха невинности») и маленького городка («Итан Фромм»). И, конечно, можно сказать: ну да, конечно, женщина будет писать о любви. Но на самом деле, если брать Толстого и Бунина, то они оба писали почти только о любви и страданиях. Но вот Пулитцеровскую премию дали ей.

Безусловно рекомендую, но в «Эпохе» советую поначалу выписывать имена персонажей на листочек.
👏6👍4🔥1
46. «История Библии» Джона Бартона. Читала в метро полгода и ни о чем не жалею! Это книга о том, как евреи несколько сотен лет писали свою личную историю, а потом пришли христиане и такие: «Да вы всё поняли не так!».

У меня с чтением Библии не складывалось никогда. Во1, это дико толстая книга, напечатанная в два столбца на очень тонкой бумаге. Во2, мне заранее кажется, что я ничего не пойму и мне будет скучно. С другой стороны, минимальное знание источников очень выручает в токсичных спорах. Например, если ваш собеседник, горя глазом, сообщает «ибо в Библии так сказано!», можно с серьезным видом уточнить: «Ты имеешь в виду Послание Петра ессеям?». Как правило, действует, как ведро воды на костер: сильное шипение, пар и блаженная тишина. Я так прекратила глупый разговор о второстепенности женщин в Церкви, кротко сказав: «Ну, КАК ИЗВЕСТНО, Господь наш Иисус очень высоко ценил женщин, ты же НЕ БУДЕШЬ СПОРИТЬ?». А чего спорить, если собеседник Евангелия не читал? А я читала трижды, причем, один раз, чтобы уточнить конкретный вопрос.

Но Библию, мне казалось, я не прочитаю никогда. Если только у меня будет отдельный стол, на котором я смогу ее разложить, а еще лучше – если ее издадут хотя бы в томах четырех и крупным шрифтом, и к каждому тому – отдельную книгу комментариев, чтобы хоть примерно понимать, о чем идет речь. Кто эти ессеи, например… Но «История Библии» оказалась даже лучшим вариантом.

Мне чтение этой книги заменило курс лекций. Я узнала, что евангелия переписывались, дописывались и сокращались: «В манускрипте, датированном IX веком, есть заметка, сделанная переписчиком: он пишет, что этот пассаж присутствовал в той рукописи, с которой делалась копия, но лично он счел рассказ подложным и опустил». Что все четыре книги не сходятся в деталях, по ним невозможно выстроить единую складную историю, и в Церкви принято не обращать на это внимания. Да и всю Библию кто вообще только не переиначивал по-своему. И дописывали, и сокращали. И что Библия – это свод одних и тех же книг, но у иудеев она выстроена в одном порядке – как история жизни народа. А христиане взяли их и переложили так, чтобы складывался нарратив от рождения Адама через пророчество о пришествии Мессии и заканчивался рождением Иисуса: «христиане сочли, что иудеи абсолютно неверно прочли своей Священное Писание и даже, как утверждал ряд авторов, исказили его…». Свои же. Собственные! Летописи!

Или вот прекрасное: «Как только текст в той или иной религии становится священным, для верующих важно воспринимать этот текст как выражение того, чему учит религия, но в случае с Библией, как мы уже не раз видели, это порой далеко не так. Еврейская Библия не предвозвещает явно о пришествии Христа и не раскрывает в точности ни догматов, ни обрядов ортодоксального иудаизма. Новый Завет не учит ясно доктрине Церкви и не предписывает какой-либо определенной церковной иерархии. Чтобы отыскать все это в библейском тексте, как желают того христиане и иудеи, его приходится трактовать совершенно неестественным образом».

О да, в книге приведена масса примеров притягивания какой-то цитаты к нужным выводам и метаниям средневековых авторов между «Все, что в Библии описано, так и было!» и «Всё, что в Библии описано, надо понимать как аллегорию!». Книгу можно цитировать бесконечно, и это очень интересно! А я для себя нашла еще один глубокомысленный аргумент. Если мне еще кто-то скажет, что «так в Библии», я задумчиво отвечу: «Ну Ориген-то считал это аллегорией, а ты так не думаешь?..». Должно сработать.
🔥11👍4👏3
47. «Сад вечерних туманов», Тан Тван Энг. Вот я вечно накачаю книг с отличными рекомендациями, а потом глядь – а это всё дикие драмы, и страдают там, как правило, женщины. Вот и этот роман заявляется как книга о китаянках, прошедших японские концлагеря. И я на нее в читалке как ни натыкалась, всё думала – нее, сил нет читать о страданиях. Но на днях решила, что хватит уже ее игнорировать. И как же это оказалось прекрасно!

Главная героиня книги, китаянка (или малазийка, тут сложно понять географию) на самом деле отбыла два года в японском лагере, но это – далеко в прошлом. В начале книги она - судья Верховного суда Малайзии и только что вышла на пенсию. То есть, это где-то 80-е годы. И вот она приезжает в горную деревню в дом ее друга, у которого она когда-то училась искусству создания японского сада.

И на первых страницах книги героиня стоит на террасе этого дома, перед ней – старый японский сад с прудом, в пруду - серая цапля. В горах вокруг – чайные плантации, деревеньки, джунгли, легкий дождь барабанит по папоротникам, вдали по горам ползет туман. А она думает о том, что у нее мозгу начались необратимые изменения, ей очень страшно, но кое-какие вещи все-таки надо записать. В том числе, и о днях в японском лагере.

И героиня книги начинает медленно и широкими кругами, как серая цапля над джунглями, приближаться к тем воспоминаниям. Сначала – к послевоенным годам, когда она работала в прокуратуре и судила военных преступников. Потом – как приехала в горы учиться у японца садоводству, и как ей было трудно не ненавидеть его (это самая объемная часть). И уже ближе к концу книги – сдержанно и без натурализма – о лагере.

В результате получилась очень мощная книга, и отдельно хочу сказать, как она написана и переведена. Бывает, что книгу можно читать торопливо, где-то пролистывая. Но не «Сад», роман сразу начинаешь читать размеренно, он написан как будто в такт дыханию, и это не раздражает, а наоборот, успокаивает.

Очень рекомендую. Вижу в отзывах, что «книга тяжелая», но нет, не такая тяжелая, как могла бы быть с такой фактурой.
🔥8👍6👏2
47. «Сорока на виселице» Эдуарда Веркина. Какое же разочарование! А я ведь прям хотела ее прочитать: и Веркин мне после «снарк.снарк» понравился, да и книга оказалась фантастикой про далекий космос, а для современной российской литературы это прям редкость. Я фантастику люблю.

Скачала. В первой главе а-ля предисловии некто старенький бубнит о каких-то всем известных обстоятельствах и почему он - да, а его оппоненты – нет. Ничего не понятно, но через это надо продраться. И вторая глава действует просто освежающе: наш герой Ян работает спасателем где-то в Сибири. Дело происходит в будущем, но народ по-прежнему любит сплавляться по рекам, петь песни у костра, а в последнее время ищет Гиперборею. И чтобы не вытаскивать потом людей из рек, за ними скрытно следуют спасатели, наблюдая за туристами через маскировочный экран. И когда к туристам заглядывает медведь, задача спасателя – внезапно выйти в виде случайного геолога, спасти, накормить и тактично показать направление к цивилизации.

Дальше – еще лучше: за Яном прилетают его родственники – токсичный отец и сопливый старший брат. Они сообщают ему, что Яна выбрали для участия в Большом Жюри, которое занимается решением самых актуальных проблем современности. А такой проблемой является, разумеется, синхронная физика, с которой что-то не ладится, и в которой такой идиот, как Ян, ничего не понимает. И с этими добрыми напутствиями Ян летит на далекий Реген и в полете знакомится с библиотекаршей Марией и гениальным синхронным физиком Уистлером. И они начинают умно и тонко шутить.

Про «Сороку» пишут (когда хвалят), что книга очень похожа на Стругацких и вообще на отцов фантастики. И, пожалуй, это – ее единственный слабый плюс, вот этот, простигосподи, вайб. Не могу сказать, что у Стругацких прям много шутят. Но когда там собираются вместе какие-нибудь планетолетчики, они ведут изящные, умные диалоги или интеллигентно развлекаются. А в «Пути на Амальтею» герои очень мило искали по всему кораблю мимикрирующего варана Вареньку.

В моей скачанной «Сороке» – 720 экранов, не знаю, сколько это в страницах. Так вот, на 120 странице сюжет еще не начался, герои все еще летят, зато они обменялись просто водопадом умных и тонких реплик и теперь ищут по трюму корабля синтетическую пантеру Барсика... Вот тут я первый раз подумала, что если удалить эти первые 120 страниц, сюжет не потеряет ничего.

На 160-й сюжет по-прежнему не начался, зато начались эмоциональные научные диспуты.
«- Опомнитесь, Уистлер! Каждый мальчишка, окончивший физмат, мнит себя Эль Сонбати! … Чтобы рассчитать «сорок восьмую фазу актуатора потока Юнга»!
- Актуатор потока! - провозгласил Кассини. – Это даже звучит, как заклинание! Вы – не наука, вы – орден! Секта святейшего попугая! Скажите, Уистлер, у вас нет татуировки блаженного Аллана?!
На секту святейшего попугая Уистлер обиделся.
- А у вас, по случаю, нет татуировки? Шпренглер, Инцисториус… ах нет, вам по душе мессир Т?
Кассини покраснел».


Вы думаете, автор еще раз упомянет хоть одну из этих фамилий, объяснит, кто все эти люди типа блаженного Аллана? Нет, автор их только что придумал и больше к ним не вернется. Даже на 300-й странице, когда сюжет только начнет неуверенно поднимать голову, герои будут постоянно обсуждать неизвестных читателю ученых и неизвестные читателю факты из неизвестной читателю синхронной физики. Сам принцип этой науки гениальный физик Уистлер объяснил так: «Закройте глаза и представьте себе артишок. Теперь «артишоки» присутствуют во Вселенной. А теперь ответьте: идея ваших артишоков существует локально на Регене или она присутствует уже и на Земле? Если они уже на Земле, то значит, информация переносится мгновенно. Отсюда мы делаем вывод, что пространство не есть расстояние. О чем и пытается рассказать синхронная физика».
🔥6👍4👏4
Это – самое идиотское и беспомощное описание процесса в научной фантастике. И тут я книгу закрыла, потому что это – симулякр. Это – книга, рассказывающая о полностью непродуманном мире, который подпирается несуществующими терминами, фактами и фамилиями, которые автор даже не собирался наполнить какой-то историей. Ну да, у Лема в «Солярисе» не сразу поднимается вопрос о мыслящем океане. И у Стругацких в «Понедельнике» история дивана, который таскают туда-сюда, раскрывается не сразу. Но там же интересно! А тут – треть книги можно удалить без ущерба для сюжета, треть книги ученые яростно обсуждают «проблему синхронной физики», не объяснив – в чем она состоит, эта проблема. Эта физика поломалась? Она опасна? Недостоверна? Нет. Вот вам артишок.

Кто дочитал – расскажите, пож., чем там кончилось. Я сникла на 300-й странице.

(А еще я не осилила «Повести л-ских писателей» Константина Зарубина. Очень, конечно, забавно – читать книгу, на которую ты прочитала только отзывы типа «первые 90-100 страниц хорошо, а потом книгу надо бы сжечь». И вот ты читаешь и думаешь: ну вот щас, щас, щас кринж начнется… Даа! Словами не передать, короче, до чего неинтересно).
🔥9👍6👏4
"Бейкер-стрит и окрестности" Светозара Чернова. Поначалу шла с трудом: автор несколько листов подряд довольно нудно доказывает, почему Холмс не мог жить по данному адресу и где он мог жить. Писатель дотошно копается в домовых книгах целого квартала, вызывая из небытия местных модисток и фотографов, так что создается впечатление, что ты час бродишь по кладбищу - люди-то все упоминаются реальные.

Но разобравшись с адресом, автор переходит к жилищу, и начинается весьма увлекательное чтение. Высокое содержание свинца в обоях, выгоды свечного и газового освещения. Модифицированные клозеты. Работа городской почты. Транспорт! О, я наконец, поняла, что означало у Марка Твена: "Люди бежали по перрону и кричали: «Мэри, я нашел пустое купе!" Оказывается, в английских вагонах купе открывались сразу на перрон, коридоров вдоль вагонов не было, зато была интересная система сигнализации от грабителей.
Самая задорная глава - о морских путешествиях, складных резиновых ваннах и кабинках для переодевания. Я вот даже думаю - не ради нее ли вся книга задумана?
🔥11👍5👏3
48. «Перевод с подстрочника». Евгений Чижов – тот самый писатель, который недавно погиб в Балтийском море. Я подумала: ой, а я даже и не читала ничего, надо как-то из уважения, что ли… Скачала «Подстрочник», и это оказалось чудесно! Чижов, на самом деле, был очень хорошим писателем, писал книги подолгу, написал мало, но получилось прекрасно.

Главный герой «Подстрочника» – человек с вялым именем Олег Печигин. Он – московский поэт, пытался печататься, но неудачно, и массу времени проводил в пивной со своими друзьями-поэтами в дискуссиях о Рембо. К счастью, со временем он нашел себя в переводах с подстрочников, стал этим зарабатывать и даже обнаружил у себя интересную особенность. Когда Печигин работал над чьими-то стихами, то приобретал какое-то качество автора. Например, автор хромал, у Печигина начинала болеть нога. Или автор пил, Печигин тоже запивал, но и работа спорилась.

И вот сейчас ему «между 30 и 40 годами», и он по приглашению своего друга, который является не последней шишкой в государстве Коштырбастан, едет в эту страну переводить на русский стихи местного президента, Народного Вожатого, главного поэта страны.

Печигин сам признает, что он аполитичен, разбирается только в поэзии, поэтому, ходя по столице Коштырбастана, он, в основном все одобряет, кроме жары. И жителей. Ему нравятся стройки, новый асфальт, новые высотки. А вот жителей, коштыров, он не понимает и все время пишет: «первый раз видел столько коштыров сразу», «нарожать коштырят», «от нее пахнуло коштырским духом». «Неописуемая чужеродность коштырской плоти». И если так представить, что Коштырбастан – это Узбекистан или Туркменистан, то это будет звучать как «нарожать узбечат» и «пахнуло узбеком».

Но с другой стороны, Печингин – москвич с Замоскворечья, он же приехал как посол племени белого человека и представитель империи! Так что, с ним всё понятно, тем более, что со временем он все-таки старается как-то стать ближе к местному населению, ему уже и в Москву не хочется, а потом его и вовсе накрывает некоторым слиянием с Народным Вожатым. Печигин начинает поглядывать на окружающее с какой-то государственной точки зрения, от чего даже приходит в замешательство.

Но мы-то с вами понимаем, что ничего со среднеазиатской страной так просто быть не может. И если до середины книгу было читать просто интересно (вообще непонятно, куда сюжет вырулит), к середине она стала прям отличной, а к концу – по-хорошему страшной.

И пишет (писал) Евгений Чижов замечательно, конечно. Художник был. Надо бы всё у него прочитать.
🔥13👍6👏4
49. «Дьявол всегда здесь» Дональда Поллока – это одна из самых упоротых книг, что я открывала. Читать ее надо так: кладете книгу на кухонный стол. Под левую руку ставите стакан с алкоголем, в правую - берете сигарету и подпираете этой рукой щеку. Читаете и через каждые пять страниц делаете затяжку и произносите: «Господи Исусе» или что-то еще подходящее. В конце главы делаете глоток побольше и долго смотрите в окно.

По классической классификации это – криминальный детектив, где преступление есть, а расследования нет. Мы бы сейчас это назвали триллером про серийного маньяка. Но! В современном триллере в 9 из 10 случаев на стройке\в подвале\на пляже находят 5-10 тел молодых женщин. По ходу книги находят еще один-два трупа, а в конце маньяк до кучи похищает дочь следователя или профайлершу. Тут же семейная пара убийц охотится на автостопщиков-мужчин, не на женщин, не на детей! И это такая редкость в современных детективах, что я готова автора обнять.

Второй плюс – как правило, если писатель дает маньяку голос, то тот совершенно безумен типа «Трупы мои трупы» ну или «Оно должно втирать в кожу лосьон…». Здесь же убийцы – это потасканная семейная пара, жене это вообще непонятно зачем, муж – оплывший стареющий фотограф. Убийства не описываются совсем, мы просто узнаем, что они были, зато много совершенно бытовых разговоров о еде, химчистке, дороге.

И не эта пара – главный ужас книги. Там масса героев в разной степени чокнутости, но вот что они все вытворяют, это просто поразительно. Начинается все с распятой на кресте собаки и банки пауков, которую высыпает себе на голову местный пастор. Пожалуй, надо все триггеры упомянуть: рак, жестокое отношение к животным, пауки (3 раза), педофилия (2), самоубийство (2), личинки, паралич. Тем не менее, читается нормально (ну, кроме ударных моментов, которые выпрыгивают на страницу уж очень внезапно), потому что нет смакования и кровавых описаний.

Так что, я хоть и восклицала «Матерь божья!» с педантичностью кукушки, но мне книга очень понравилась. …Правда, я думаю, дело вот в чём: до этого я прочитала пост мужика из Дон. области (а там нет воды, как вы знаете), который набрал воды в ведро и поставил ее греться на солнце. Вечером приехал с работы, помылся теплой водой, получил лямблиоз, амебы забрались под веки, и теперь он едет в большой город лечиться. И вот перед этими реальными амебами как-то меркнут воображаемые пауки. Жизнь по-прежнему опережает литературу.
🔥18👍6👏3
50. «Иллирия» Марии Заболотской. Эту книгу я заметила у Сони, которая ведёт «Книжный винегрет». А Соня – натура увлекающаяся. Вот сейчас её прет по китайщине. А совсем недавно, практикуя эскапизм, она десятками поглощала ромфант про любовь беременного дракона и гриба-декана (например! я не помню деталей). Но что касается «Иллирии», Соня заверила, что там нет драконов, да и романтика - такая себе. Но книга, сказала она, очень оптимистичная! Ох как я вспомнила эти слова, когда героиня в пятый раз валялась на полу избитая в кашу …

Что сразу хорошо: очень удачная обложка. Несмотря на то, что это – фэнтези, в книге да, нет ни драконов, ни гномов, и фантастический только, простигосподи, сеттинг – город, где все происходит. (Впрочем, Иллирия – это древнее название части Балканского полуострова, в таком случае, это вообще не фэнтези). И вот, мне кажется, Иллирия – она такая и есть: сияющая, медовая и таинственная.

Но сюжет тоже удался. В начале книги героиня едет в незнакомый город к отцу, которого никогда не видела. И по местным меркам она страшненькая – слишком белесая – да еще и вдова. Так что, у отца ей предстоит жить на правах приживалки в дальней комнате до конца своих дней. Но потом книга все более начинать походить на триллер типа «Женщины в белом»: героиня, вроде, и принадлежит к одной из самых знатных семей города, она образованна, но находится в очень уязвимом положении – ни денег, ни своего дома, ни друзей, ни свободы. И потом в ее жизни появляется чорный-чорный мужчина, но это ни разу не история про «властного господина». Это шантаж, побои и кровь в разные стороны… Но заканчивается всё оптимистично, этого не отнять!

Пойдет и под утренний кофе, и в транспорт, и отдохнуть после работы. Пара вечеров хорошего чтения обеспечены
👍7🔥6👏3
«Множественные ушибы». Саймон Бекетт - это тот самый певец тлена и разложения, который пишет детективы про судебного антрополога («Химия смерти» и т.д.). В пяти, кажется, романах он очень детально описывает, что случается с людьми, утонувшими, сгоревшими и закопанными в торф. Но конкретно эта книга в цикл не входит, хотя и в ней есть ИНТЕРЕСНЫЙ метод утилизации мертвого тела.

Главный герой находится в бегах и мечется по Франции. Однажды он получает травму и вынужден прятаться на уединенной ферме. А на этой ферме живет мужик с двумя дочерьми. Обнаружив в своем сарае нашего пораненного героя, фермер предлагает ему в счет питания и крыши над головой заняться починкой стены дома. А там прям все такое старинное, ферме не меньше ста лет.

И вот наш герой начинает перекладывать кирпичики и понимает, что совсем недавно этим же самым занимался кто-то еще. Вот буквально мастерок не остыл. Но когда он начинает спрашивать, а где предыдущий работник, все как-то отводят глаза, мол, какой-такой работник?..

Но это не основная тайна в книге, и кстати, бить никого не будут, а «множественные ушибы» – это сильные душевные травмы, с которыми много лет живет каждый член этой семьи.

Мне очень понравилось, лаконичный такой детектив, мало персонажей. Но если вы хотите тошнотворного натурализьма и триллера, как в других книгах Бекетта, то его не будет.
👍7🔥6👏2
2025/10/19 22:41:34
Back to Top
HTML Embed Code: