Telegram Web Link
Forwarded from les cahiers rouges
Перевел очень интересный текст Фуко, относящийся к последнему этапу его творчества – исследованиям «заботы о себе». В нем он реконструирует определенную этику чтения и письма, рассматриваемых как необходимое условие субъективации. Именно поэтому эта статья кажется мне такой важной. В ней Фуко, пусть и косвенно, ставит свой основной вопрос: что значит писать? Поскольку он всегда одновременно эпистемологический, исторический, этический и политический, то его можно рассматривать как своего рода центр притяжения всех работ французского философа. И если Фуко никогда не отвечает на него однозначно, то в силу неоднозначности самого письма. Как раз об этом можно почитать в переведенном тексте.
на сигме, но с впн: https://syg.ma/@les-cahiers-rouges/mishel-fuko-pismo-sebya-1983

p.s. Недавно публиковал здесь перевод интервью Фуко и только потом заметил, что оно уже выходило на русском (между Dits et écrits и его неполным русским изданием – «Интеллектуалы и власть» в трех томах вместо четырех – существует большая путаница). Публиковать повторный перевод я посчитал излишним и поэтому удалил его (если кто-то хочет прочитать этот текст, то его можно найти в «Интеллектуалы и власть», том 3, с. 287-297 под названием «Истина, власть и самость»). В любом случае в планах было перевести еще один и вот он здесь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from La Pensée Française
Феликс Гваттари. Трансверсальность (1964).

В ходе многочисленных интервью, посвящённых первому тому «Капитализма и шизофрении», Жиль Делёз системно возвращается к утверждению, что проект «группового анализа», предлагаемый в книге как альтернатива психоанализу, среди прочего противопоставляется последнему своим подходом к интерпретации, точнее — отказом от этой операции в пользу «экспериментирования». Эта ритурнель неизменно звучит в ходе многочисленных публичных выступлений философского дуэта, никогда не получает должного развития, практически всегда исходит именно от Делёза и кажется лёгким лукавством на фоне переосмысления техники интерпретации, начавшегося в 60-х (предпосылки для этого сформировались еще в 50-х в ходе целого ряда семинаров Лакана). В эти годы интерпретация постепенно перестала трактоваться как герменевтическая операция, чье предназначение — восстановить или достать из бессознательного настаивающий на себе Erlebnis. Совершение интерпретации больше не тождественно созданию прибавочного понимания, устраняющего смысловой разрыв. Отныне интерпретировать — значит произвести разрыв, произвести «schize» (расхождение, раскол, расщепление), сконструировать проблему, но вовсе не обеспечить смысловую непрерывность. Таким образом, в психоанализе 60-х годов рождается своего рода «интерпретация наоборот» или даже не-интерпретация.

«Психоанализ и трансверсальность» — сборник ранних текстов Феликса Гваттари, в которых представлен эскиз групповой аналитической практики, впоследствии и названной «шизоанализом». Эссе «Трансверсальность», входящее в этот сборник, не просто учитывает вышеописанную трансформацию понятия «интерпретация», но и стремится — на контрасте с последующими заявлениями Делёза — адаптировать эту операцию к реалиям «группового анализа», о котором Гваттари грезил в те годы. Рефлексия молодого теоретика-активиста касается конкретной проблемы институциональной психотерапии: как и при каких условиях подобная «интерпретация наоборот» может быть адресована не конкретному индивиду, находящемуся в кабинете своего психоаналитика, но указывать на интенсивное целой группы? Кто именно должен должен совершать такую работу, если принципы институциональной психотерапии препятствуют назначению аналитика или социального инженера, которые были бы эксклюзивными обладателями этой функции? Как интерпретация может состояться в рамках более обширного образования, которым выступает институция? В конечном счёте, если возможность интерпретации быть услышанной находится в корреляции с переносом, то как мыслить последний применительно к опыту институции? В центре проблематики, образуемой этими вопросами, и находится понятие «трансверсальность», впоследствии перекочевавшее в Анти-Эдип.

Приятного чтения.

https://syg.ma/@nikita-archipov/feliks-gvattari-transversalnost-1964
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Заметки Сергея Артемьева о недавно просмотренных им фильмах: Вим Вендерс, Дерек Джармен, Рюсуке Хамагути и многие другие.

#sygma_ru #cinema #films

https://syg.ma/@sergey-artemev/kinoproisk

syg.ma — открытая платформа, где все могут что-либо опубликовать. Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения автор:ок. Мы работаем через VPN или через браузер Ceno.

Поддержите нас через Patreon и подпишитесь на наш телеграм.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Лидия Панкратова перевела заметку о главном архитектурном фильме года – «Бруталисте» Брэди Корбета, получившем недавно «Серебряного льва» за режиссуру на Венецианском кинофестивале.

Подход фильма к архитектуре чрезвычайно серьезный, особенно учитывая, что главный герой Ласло Тот — выдуманный персонаж, а продемонстрированные архитектурные работы — скорее плоды воображения декоратора Джуди Беккер, известной своей работой над фильмом «Кэрол» (2016), чем результаты работы какого-либо известного архитектора. Чтобы показать развитие архитектурного стиля Тота, были мастерски перемешаны характерные элементы творчества трех культовых архитекторов того периода: Пола Рудольфа, Луиса Кана и Марселя Бройера.

#sygma_ru #architecture #films

https://syg.ma/@lidiia-pankratova/glavnyy-arhitekturnyy-film-goda-brutalist-o-vymyshlennom-arhitektore-bauhausa-vdohnovlennom-broyerom-kanom-i-rudolfom
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Post-Marxist Studies
Джеймисон_Ф_Постмодернизм,_или_Культурная_логика_позднего_капитализма.pdf
13.3 MB
Скончался Фредрик Джеймисон, один из ключевых постмарксистских философов и исследователей культуры

Мы обязаны ему детальным анализом культурной логики позднего капитализма, в основе которой оказываются отношения производства. Одним из первых он увидел недостаточность левого модернизма в противостоянии пустым означающим постмодернистского массового общества. Но в отличие от своих современников, учителей (Адорно, Альтюссер) и учеников (Фишер, Жижек), ему удавалось сохранять стратегический оптимизм, намечая утопический горизонт свободных от пастиша и шизофрении культуры и общества.

Делимся классической и не теряющей актуальности работой Джеймисона, переведенной на русский язык, многократно (пере)присвоенной, искаженной и мизинтерпретированной, запятнанной идеологами новой русской философии, но по-прежнему используемой русскоязычным левым сопротивлением.
2025/07/06 07:45:44
Back to Top
HTML Embed Code: