Плагин для CAT-инструментов. Программа, которая обучается, пока вы переводите.
Ищете свой первый проект по пост-редактированию машинного перевода? Их есть у нас! Pactera ищет пост-редакторов, переводчиков и аннотаторов. Регистрируемся, проходим сертификацию и приступаем к работе.

https://my.oneforma.com/
Style and localization guidelines Microsoft
Я календарь переверну, и снова… учиться! Чем заняться в сентябре? Изучить что-то новое! Я собрала 20 новых переводческих рекомендаций в сборник.

В новом сборнике еще больше полезностей: программы для компьютеров, смартфонов и планшетов, плагины, базы терминов, гайдлайны и вакансии на проектах с машинным переводом.

Все ссылки активные. Смотрим, качаем, используем!
Глоссарий по атомной энергетике
Пробуем хранить термины в Interplex
Innovation in Translation Summit. Регистрация бесплатна
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КВЕСТ

Открываю набор на переводческую игру, в ходе которой вы научитесь пользоваться и попрактикуетесь в 5 новых программах.

Сценарий квеста: На носу международная конференция. Заказчик высылает дополнительные материалы. Мы воспользуемся последними достижениями переводческих технологий, чтобы подготовиться. Квест будет состоять из 5 заданий, которые приведут нас к цели – переводу.

🔹Чему научитесь?

Пользоваться 5 инструментами для перевода и закрепите работу в них, выполняя простые и понятные задания. Мы поработаем с подготовкой, терминологией и самим процессом перевода. 4 программы подойдут как для письменных, так и устных переводов. Последняя программа – для устных.

🔸Как проходит квест?

Вам придет 5 писем от заказчика с заданиями и дополнительными материалами. Ну, а я помогу вам с ними справиться при помощи видео-уроков. Те, кто проходил мои курсы, знают, что я люблю, когда все быстро, четко и максимально полезно. Продолжительность каждого урока — 15-20 минут. Выполнение задания занимает до 40 минут.

🔹Форматы участия

Есть два формата: «Я сам» и «Мы вместе»

🔸«Я сам» включает:
⁃ 5 квестовых заданий
⁃ 5 видеоуроков для их выполнения
⁃ 5 новых программ в копилке
⁃ Дополнительные материалы для подготовки
⁃ Тех.поддержка

Стоимость: 3500 р. или 18000 тг.

🔸«Мы вместе» включает:
⁃ 5 квестовых заданий на проверку с подробной обратной связью
⁃ 5 видеоуроков для их выполнения
⁃ 5 новых программ в копилке
⁃ Дополнительные материалы для подготовки
⁃ Дополнительная поддержка по вопросам технологий (консультация по работе программ, переводе материалов)
⁃ Бонусный раздел: Как начать работать с платформами для удаленного перевода.
Максимум 15 участников

Стоимость: 5000 р. или 29000 тг

🔹Когда?

Начало 15 ноября. Задания будут высылаться в течение трех недель. Доступ к ним и поддержке остается на 2 месяца с возможностью продления и заморозки.

🔸Как записаться?

Записаться можно через форму на сайте http://translatorinaction.com/

🔹Традиционный бонус для ранних пташек! Первые двое записавшихся получают формат «Мы вместе» по цене «Я сам».
The account of the user that owns this channel has been inactive for the last 11 months. If it remains inactive in the next 30 days, that account will self-destruct and this channel may no longer have an owner.
The owner of this channel has been inactive for the last 11 months. If they remain inactive for the next 20 days, they may lose their account and admin rights in this channel. The channel will remain accessible for all users.
The owner of this channel has been inactive for the last 11 months. If they remain inactive for the next 8 days, they may lose their account and admin rights in this channel. The channel will remain accessible for all users.
2024/05/16 03:59:54
Back to Top
HTML Embed Code: