1. journey — путешествие
2. trip — поездка, экскурсия
3. luggage — багаж
4. boarding pass — посадочный талон
5. departure — отправление
6. arrival — прибытие
7. flight — рейс, полёт
8. destination — пункт назначения
9. customs — таможня
10. passport — паспорт
11. hotel — отель
12. guide — гид
13. map — карта
14. sightseeing — осмотр достопримечательностей
15. souvenir — сувенир
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Идиомы, связанные с садами:
▎1. To reap what you sow
• Значение: Пожинать плоды своих действий, особенно в отношении усилий и поведения.
• Пример: "If you work hard now, you will reap what you sow later."
• Перевод: "Если ты будешь усердно работать сейчас, ты пожнешь плоды своих трудов позже."
▎2. Garden variety
• Значение: Обычный или средний; не особенный или уникальный.
• Пример: "The movie was just a garden variety romantic comedy."
• Перевод: "Фильм был просто обычной романтической комедией."
▎3. To have a green thumb
• Значение: Уметь заниматься садоводством или иметь природный талант к выращиванию растений.
• Пример: "She has a green thumb; her garden is always full of beautiful flowers."
• Перевод: "У нее золотые руки; ее сад всегда полон красивых цветов."
▎4. To go to seed
• Значение: Ухудшаться или приходить в упадок; часто используется для описания чего-то, что потеряло свою прежнюю жизнеспособность.
▎1. To reap what you sow
• Значение: Пожинать плоды своих действий, особенно в отношении усилий и поведения.
• Пример: "If you work hard now, you will reap what you sow later."
• Перевод: "Если ты будешь усердно работать сейчас, ты пожнешь плоды своих трудов позже."
▎2. Garden variety
• Значение: Обычный или средний; не особенный или уникальный.
• Пример: "The movie was just a garden variety romantic comedy."
• Перевод: "Фильм был просто обычной романтической комедией."
▎3. To have a green thumb
• Значение: Уметь заниматься садоводством или иметь природный талант к выращиванию растений.
• Пример: "She has a green thumb; her garden is always full of beautiful flowers."
• Перевод: "У нее золотые руки; ее сад всегда полон красивых цветов."
▎4. To go to seed
• Значение: Ухудшаться или приходить в упадок; часто используется для описания чего-то, что потеряло свою прежнюю жизнеспособность.
