Новый "1984": аудио-драма по Оруэллу с Эндрю Гарфилдом и Томом Харди
В мире аудиокниг в Британии выход адаптации '1984' на Audible сейчас, пожалуй, самое громкое событие — на станциях метро установлены рябящие экраны, с которых вещает Большой Брат, в кинотеатрах показы фильмов прерываются на тридцатисекундный ролик о том, что за нами следят, а на берегу Темзы стоит целая инсталляция из нагроможденных друг на друга экранов с прямым включением из Оруэлловской вселенной.
Есть одна особенность: перед нами адаптация в виде аудио-драмы. Лично я — огромный поклонник этого формата, и мне очень интересно, насколько круто это в итоге получилось, но надо признать, что это не для тех, кто хочет послушать именно оригинальный роман. В отличие от адаптации The Sandman, где каждое слово, написанное Нилом Гейманом, было заботливо произнесено и записано, тут текст сокращен — вместо десяти часов, которые нужны для начитки всего романа, аудио-драма займет чуть более трех с половиной часов. Добавлены аудио-эффекты, добавлена музыка (которую записывали в легендарной студии Abbey Road с London Metropolitan Orchestra) — все это обеспечивает совсем другой уровень погружения, нежели при прослушивании начитки оригинального текста.
Я сейчас посмотрел behind the scenes — 16-минутный ролик о том, как записывалась аудио-драма, — именно так, скажу я, нужно работать с значимыми литературными произведениями, именно так нужно переносить их в аудио. Ну и нельзя не позавидовать бюджету, который тратит на подобные затеи Audible.
Адаптация не заменит полноценное произведение — она существует параллельно с ним, но точно так же и театральная постановка Чехова не заменит вам оригинального текста пьесы — скажем, "Вишневого Сада", по которому я когда-то писал вступительное сочинение в МГГУ.
Итак, что дальше? Я послушаю аудио-драму и запишу на нее обзор на своем ютубе. Это на английском, но тут тоже поделюсь, чтобы желающие не пропустили. Еще я работаю над статьей о том, как мы воспринимаем на слух аудиокниги, и там как раз напишу о том, за счет чего аудио-драмы — такой прекрасный формат. Статья будет также и на русском, так что обязательно про нее тут расскажу.
Еще имеется желание приступить к работе над следующим собственным аудио-проектом (первым был, как вы помните, подкаст "Великий Русский Рассказ") — но тут пока еще рассказать ни о чем конкретно не могу, решается вопрос объемов работы и поиска бюджета. Как будет больше новостей — вы узнаете об этом первыми. Не переключайтесь, одним словом.
В мире аудиокниг в Британии выход адаптации '1984' на Audible сейчас, пожалуй, самое громкое событие — на станциях метро установлены рябящие экраны, с которых вещает Большой Брат, в кинотеатрах показы фильмов прерываются на тридцатисекундный ролик о том, что за нами следят, а на берегу Темзы стоит целая инсталляция из нагроможденных друг на друга экранов с прямым включением из Оруэлловской вселенной.
Есть одна особенность: перед нами адаптация в виде аудио-драмы. Лично я — огромный поклонник этого формата, и мне очень интересно, насколько круто это в итоге получилось, но надо признать, что это не для тех, кто хочет послушать именно оригинальный роман. В отличие от адаптации The Sandman, где каждое слово, написанное Нилом Гейманом, было заботливо произнесено и записано, тут текст сокращен — вместо десяти часов, которые нужны для начитки всего романа, аудио-драма займет чуть более трех с половиной часов. Добавлены аудио-эффекты, добавлена музыка (которую записывали в легендарной студии Abbey Road с London Metropolitan Orchestra) — все это обеспечивает совсем другой уровень погружения, нежели при прослушивании начитки оригинального текста.
Я сейчас посмотрел behind the scenes — 16-минутный ролик о том, как записывалась аудио-драма, — именно так, скажу я, нужно работать с значимыми литературными произведениями, именно так нужно переносить их в аудио. Ну и нельзя не позавидовать бюджету, который тратит на подобные затеи Audible.
Адаптация не заменит полноценное произведение — она существует параллельно с ним, но точно так же и театральная постановка Чехова не заменит вам оригинального текста пьесы — скажем, "Вишневого Сада", по которому я когда-то писал вступительное сочинение в МГГУ.
Итак, что дальше? Я послушаю аудио-драму и запишу на нее обзор на своем ютубе. Это на английском, но тут тоже поделюсь, чтобы желающие не пропустили. Еще я работаю над статьей о том, как мы воспринимаем на слух аудиокниги, и там как раз напишу о том, за счет чего аудио-драмы — такой прекрасный формат. Статья будет также и на русском, так что обязательно про нее тут расскажу.
Еще имеется желание приступить к работе над следующим собственным аудио-проектом (первым был, как вы помните, подкаст "Великий Русский Рассказ") — но тут пока еще рассказать ни о чем конкретно не могу, решается вопрос объемов работы и поиска бюджета. Как будет больше новостей — вы узнаете об этом первыми. Не переключайтесь, одним словом.
YouTube
Bringing Orwell's 1984 to Life with Andrew Garfield, Cynthia Erivo & Andrew Scott | Audible UK
Go behind the scenes with the acclaimed cast reimagining George Orwell's sinister 1984. Featuring an all-star cast including; Andrew Garfield (Winston), Cynthia Erivo (Julia), Andrew Scott (O’Brien), and Tom Hardy (Big Brother) accompanied by an eerie synth…
🚂 Спонсор литературных путешествий
Хотим рассказать о бесплатной лекции от школы литературного мастерства BAND «Пишем современный рассказ: 5 простых правил»🔥
Лекцию ведет Ася Шевченко — редактор и продюсер издательства «Альпина.Проза», эксперт премии «Лицей».
Что будет на встрече:
▪️Что отличает рассказы современных писателей
▪️Кого читать, чтобы самому писать лучше
▪️Какие литературные приемы работают сегодня, и что ищут для сборников издатели
▪️Композиция, персонажи и время в тексте
Формат:
– Онлайн, прямой эфир с возможностью задать вопросы
Дата и время:
– 10 апреля, 20:00 МСК
Пригодится всем, кто хочет прокачать свои навыки в написании малой прозы – рассказы, истории, и даже посты в социальных сетях.
Зарегистрироваться можно вот по этой ссылочке. Приходите, будем рады!
#сообщениеотспонсора
Хотим рассказать о бесплатной лекции от школы литературного мастерства BAND «Пишем современный рассказ: 5 простых правил»🔥
Лекцию ведет Ася Шевченко — редактор и продюсер издательства «Альпина.Проза», эксперт премии «Лицей».
Что будет на встрече:
▪️Что отличает рассказы современных писателей
▪️Кого читать, чтобы самому писать лучше
▪️Какие литературные приемы работают сегодня, и что ищут для сборников издатели
▪️Композиция, персонажи и время в тексте
Формат:
– Онлайн, прямой эфир с возможностью задать вопросы
Дата и время:
– 10 апреля, 20:00 МСК
Пригодится всем, кто хочет прокачать свои навыки в написании малой прозы – рассказы, истории, и даже посты в социальных сетях.
Зарегистрироваться можно вот по этой ссылочке. Приходите, будем рады!
#сообщениеотспонсора
Лондонские книжные находки: выпуск London Review Bookshop Apr '24
Продолжаем серию постов с книжными находками: когда я просто гуляю по книжным и вижу какую-то очень интересную книгу либо впервые, либо вспоминаю о том, что ее надо почитать или побольше о ней разузнать, либо мне просто нравится обложка, то делаю ее фото. На этот раз я зашел в небольшой, но очень уважаемый независимый книжный London Review Bookshop — мне нужно было купить там свежий номер Literary Review (один из лучших журналов с литературными обзорами), но и на книги я обратил внимание.
Marcus Aurelius. The Stoic Emperor by Donald J. Robertson. Впервые подержал в руках новинку — биографию стоика-императора Марка Аврелия. Только сейчас обратил внимание на то, что писал ее не историк, а психотерапевт, автор пары книг по популярному стоицизму. Это и не хорошо и не плохо: очень уж подробных экскурсов в историю с кучей вспомогательного материала ожидать не придется (да и книжка, оказывается, всего страниц на двести), зато автор обещает сосредоточиться на личности Аврелия и на том, как он совмещал стоические взгляды и необходимость править Римом. Скоро выясню, получилось ли.
House of Leaves by Mark Z. Danielewski. Один из главных столпов постмодернизма в литературе — в буквальном смысле труд, который читать возможно лишь на бумаге из-за обилия типографических изысков. Из предисловия издателя я понял, что конкретно это издание культового романа — еще самое скромное, без шрифта Брайля и цветных картинок и схем. Мне теперь захотелось посмотреть на остальные.
How to Live by Sarah Bakewell. Тот случай, когда обложка портит первое впечатление о книге — я сначала подумал, что это довольно поверхностная попытка облечь толстенный трехтомник Монтеня в попсовый пересказ для тех, "у кого нет времени на целую книгу" (ставлю в кавычки, чтобы подчеркнуть свое пренебрежение к подобным заявлениям). Оказалось, что это биография Монтеня, написанная так, чтобы было интересно широкой аудитории, а автор — профессор по философии, и каждому из отрезков жизни Монтеня противопоставляет его взгляды, высказанные им в его "Опытах". На мой взгляд, вполне достойно, да и отзывы сплошь положительные.
Theoderic The Great by Hans-Ulrich Wiemer. Перевод с немецкого толстенной академической биографии Теодориха Великого — лучшего правителя по мнению Макиавелли — наконец-то добралась до лондонских полок. В отличие от биографии Марка Аврелия, эта книга — полноценная научная энциклопедия, в которой собраны все исторические сведения, которые известны человечеству о Теодорихе. То, что нужно.
Nuclear War: A Scenario by Annie Jacobsen. Не смог пройти мимо такой обложки. В книге автор представляет, как будет разворачиваться ядерная война, случись она вот прямо сейчас (книга 2024 года): что произойдет в первые 25 минут, в последующие 25 минут, кто на какие кнопки будет жать, какие ракеты полетят первыми, какие слова и приказы может давать каждый из президентов. Книга эта — почти художественная литература, и вряд ли содержит какую-то практически ценную информацию... но все же страшно любопытная!
Reading John Milton by Stephen B. Dobranski. Уникальная книга для тех, кто хотел бы ближе познакомиться как с творчеством Мильтона — одного из трех величайших английских поэтов — так и с деталями его биографии. Я раньше набредал на краткие статьи о жизни Мильтона и на огромные детальные академические труды, посвященные художественным особенностям его произведений, а тут все сразу, да к тому же в довольно компактной книге, но при этом книга серьезная, выпущена в академическом издательстве Stanford University Press, причем всего полтора года назад. Однозначно в очередь на прочтение.
Продолжаем серию постов с книжными находками: когда я просто гуляю по книжным и вижу какую-то очень интересную книгу либо впервые, либо вспоминаю о том, что ее надо почитать или побольше о ней разузнать, либо мне просто нравится обложка, то делаю ее фото. На этот раз я зашел в небольшой, но очень уважаемый независимый книжный London Review Bookshop — мне нужно было купить там свежий номер Literary Review (один из лучших журналов с литературными обзорами), но и на книги я обратил внимание.
Marcus Aurelius. The Stoic Emperor by Donald J. Robertson. Впервые подержал в руках новинку — биографию стоика-императора Марка Аврелия. Только сейчас обратил внимание на то, что писал ее не историк, а психотерапевт, автор пары книг по популярному стоицизму. Это и не хорошо и не плохо: очень уж подробных экскурсов в историю с кучей вспомогательного материала ожидать не придется (да и книжка, оказывается, всего страниц на двести), зато автор обещает сосредоточиться на личности Аврелия и на том, как он совмещал стоические взгляды и необходимость править Римом. Скоро выясню, получилось ли.
House of Leaves by Mark Z. Danielewski. Один из главных столпов постмодернизма в литературе — в буквальном смысле труд, который читать возможно лишь на бумаге из-за обилия типографических изысков. Из предисловия издателя я понял, что конкретно это издание культового романа — еще самое скромное, без шрифта Брайля и цветных картинок и схем. Мне теперь захотелось посмотреть на остальные.
How to Live by Sarah Bakewell. Тот случай, когда обложка портит первое впечатление о книге — я сначала подумал, что это довольно поверхностная попытка облечь толстенный трехтомник Монтеня в попсовый пересказ для тех, "у кого нет времени на целую книгу" (ставлю в кавычки, чтобы подчеркнуть свое пренебрежение к подобным заявлениям). Оказалось, что это биография Монтеня, написанная так, чтобы было интересно широкой аудитории, а автор — профессор по философии, и каждому из отрезков жизни Монтеня противопоставляет его взгляды, высказанные им в его "Опытах". На мой взгляд, вполне достойно, да и отзывы сплошь положительные.
Theoderic The Great by Hans-Ulrich Wiemer. Перевод с немецкого толстенной академической биографии Теодориха Великого — лучшего правителя по мнению Макиавелли — наконец-то добралась до лондонских полок. В отличие от биографии Марка Аврелия, эта книга — полноценная научная энциклопедия, в которой собраны все исторические сведения, которые известны человечеству о Теодорихе. То, что нужно.
Nuclear War: A Scenario by Annie Jacobsen. Не смог пройти мимо такой обложки. В книге автор представляет, как будет разворачиваться ядерная война, случись она вот прямо сейчас (книга 2024 года): что произойдет в первые 25 минут, в последующие 25 минут, кто на какие кнопки будет жать, какие ракеты полетят первыми, какие слова и приказы может давать каждый из президентов. Книга эта — почти художественная литература, и вряд ли содержит какую-то практически ценную информацию... но все же страшно любопытная!
Reading John Milton by Stephen B. Dobranski. Уникальная книга для тех, кто хотел бы ближе познакомиться как с творчеством Мильтона — одного из трех величайших английских поэтов — так и с деталями его биографии. Я раньше набредал на краткие статьи о жизни Мильтона и на огромные детальные академические труды, посвященные художественным особенностям его произведений, а тут все сразу, да к тому же в довольно компактной книге, но при этом книга серьезная, выпущена в академическом издательстве Stanford University Press, причем всего полтора года назад. Однозначно в очередь на прочтение.
Весеннее приглашение студентов на занятия английским. 1-on-1 со мной. 7 занятий + домашние задания + подробные рекомендации в финале
Я благополучно завершил интенсивные занятия с еще несколькими студентами, которые с новыми силами теперь занимаются самостоятельно, и готов пригласить еще несколько новых студентов.
Это занятия один на один, по видеосвязи, в течение которых я рассказываю о том, как лучше работать над английским, мы вместе много говорим, работаем с текстами и пишем, а по итогу я составляю вам внушительный список рекомендаций, подсказок, советов, и ссылок на материалы, которые пригодятся именно вам с учетом ваших целей и уровня владения языком.
Я сейчас живу в Великобритании — до конца года планирую быть в Лондоне — так что если будут вопросы про жизнь в Британии, это мы тоже сможем пообсуждать во время уроков:)
Пишите мне напрямую на @markmarchenko или на почту [email protected], чтобы записаться на ознакомительный 20-минутный звонок и задать свои вопросы.
Презентация, примерное содержание занятий, видео про комикс Maus на английском, и подробнее обо мне тут: https://mmarchenko.me/english
Я благополучно завершил интенсивные занятия с еще несколькими студентами, которые с новыми силами теперь занимаются самостоятельно, и готов пригласить еще несколько новых студентов.
Это занятия один на один, по видеосвязи, в течение которых я рассказываю о том, как лучше работать над английским, мы вместе много говорим, работаем с текстами и пишем, а по итогу я составляю вам внушительный список рекомендаций, подсказок, советов, и ссылок на материалы, которые пригодятся именно вам с учетом ваших целей и уровня владения языком.
Я сейчас живу в Великобритании — до конца года планирую быть в Лондоне — так что если будут вопросы про жизнь в Британии, это мы тоже сможем пообсуждать во время уроков:)
Пишите мне напрямую на @markmarchenko или на почту [email protected], чтобы записаться на ознакомительный 20-минутный звонок и задать свои вопросы.
Презентация, примерное содержание занятий, видео про комикс Maus на английском, и подробнее обо мне тут: https://mmarchenko.me/english
mmarchenko.me
Интенсив по английскому языку
Спасибо "Дюне" за это
Вне зависимости от моих претензий к сценарию, я рад, что новый фильм по роману "Дюна" Фрэнка Герберта оказался таким масштабным и кассовым — он помогает выводить научную фантастику и фэнтэзи на уровень мейнстрима.
До сих пор эти жанры иногда считаются "несерьезными" или недостаточно литературными, и часто именно фильмы/сериалы с книгами в качестве первоисточника помогают такой литературе стать более популярной и уважаемой среди широкой общественности. Люди начинают проявлять интерес, берут в руки томик с изображением Пола Муад'диба Атрейдеса на фоне пустыни Арракиса, читают, и больше не думают, что фантастика — это для гиков, а серьезные люди читают только Достоевского.
Я вообще считаю, что НФ и фэнтэзи — основные литературные жанры. Боги, драконы, непостижимые для понимания человеком стихии, Сциллы, Харибды и одноглазые циклопы — все это было в литературе на протяжении тысячелетий. Нет ни одной причины, почему их должно быть меньше сейчас.
Вне зависимости от моих претензий к сценарию, я рад, что новый фильм по роману "Дюна" Фрэнка Герберта оказался таким масштабным и кассовым — он помогает выводить научную фантастику и фэнтэзи на уровень мейнстрима.
До сих пор эти жанры иногда считаются "несерьезными" или недостаточно литературными, и часто именно фильмы/сериалы с книгами в качестве первоисточника помогают такой литературе стать более популярной и уважаемой среди широкой общественности. Люди начинают проявлять интерес, берут в руки томик с изображением Пола Муад'диба Атрейдеса на фоне пустыни Арракиса, читают, и больше не думают, что фантастика — это для гиков, а серьезные люди читают только Достоевского.
Я вообще считаю, что НФ и фэнтэзи — основные литературные жанры. Боги, драконы, непостижимые для понимания человеком стихии, Сциллы, Харибды и одноглазые циклопы — все это было в литературе на протяжении тысячелетий. Нет ни одной причины, почему их должно быть меньше сейчас.
Эпичнейшая рекомендация аудиокниги
Слушайте-слушайте, я тут ужасно воодушевлен, смотрите, что я нашел!
У Audible — амазоновской компании, которая специализируется на продаже и изготовлении аудио-книг и аудио-драм — в 2022 году вышла перезапись первого тома фэнтэзи-романа Роберта Джордана из цикла "Колесо времени" — "Око мира" (если вы вдруг о ней не слышали — это, пожалуй, главное фэнтэзи в нашем бренном мире после Толкиена).
Но еще круче другое. Эта аудио-книга в прошлом году выиграла номинацию "лучший чтец" — а, значит, это фактически идеальный пример того, как нужно начитывать аудио-книги, тем более с таким размахом (33 часа идет, книга толстенная).
Но еще круче другое. Чтецом этой версии стала актриса (она играла и в сериале по книге) Розамунд Пайк, и она англичанка, так что это редкая возможность послушать американского автора в мега-качественной начитке с британским произношением!
Но еще круче другое! Я послушал отрывок и почитал отзывы — все (и я тоже) в совершенном восторге, Розамунд действительно читает просто божественно, а еще качество записи (на самом деле это тоже очень важно) на очень высоком уровне. Washington Post писал о ней вот что: "Розамунд относится к тексту, как к музыкальным нотам. После первого прочтения книги она возвращается к тексту в распечатанном с двойными интервалами между строками виде, выделяет реплики каждого из персонажей разными цветами, — "чтобы видеть заранее, кто говорит следующим," — и делает другие пометки, указывающие на темп речи и на моменты, которые нужно либо скрасить, либо подчеркнуть". Вот это подход я понимаю, мое почтение.
Если вы учите английский — это рекомендация на миллион, приобретайте, слушайте, учитесь, изучайте произношение. Да и просто — наслаждайтесь произведением.
PS только не перепутайте, приложение Audible по какой-то причине мне в поиске показывало только книгу в старой версии озвучки — пришлось гуглить именно эту версию и покупать из браузера, и уже потом скачивать ее в приложении. Вот прямая ссылочка на книгу в британском Audible.
PPS Розамунд продолжила работу над аудио-версией всего цикла и записала уже вторую и третью книгу, так что тем, кому книга и озвучка полюбятся, будет, что слушать дальше!
Слушайте-слушайте, я тут ужасно воодушевлен, смотрите, что я нашел!
У Audible — амазоновской компании, которая специализируется на продаже и изготовлении аудио-книг и аудио-драм — в 2022 году вышла перезапись первого тома фэнтэзи-романа Роберта Джордана из цикла "Колесо времени" — "Око мира" (если вы вдруг о ней не слышали — это, пожалуй, главное фэнтэзи в нашем бренном мире после Толкиена).
Но еще круче другое. Эта аудио-книга в прошлом году выиграла номинацию "лучший чтец" — а, значит, это фактически идеальный пример того, как нужно начитывать аудио-книги, тем более с таким размахом (33 часа идет, книга толстенная).
Но еще круче другое. Чтецом этой версии стала актриса (она играла и в сериале по книге) Розамунд Пайк, и она англичанка, так что это редкая возможность послушать американского автора в мега-качественной начитке с британским произношением!
Но еще круче другое! Я послушал отрывок и почитал отзывы — все (и я тоже) в совершенном восторге, Розамунд действительно читает просто божественно, а еще качество записи (на самом деле это тоже очень важно) на очень высоком уровне. Washington Post писал о ней вот что: "Розамунд относится к тексту, как к музыкальным нотам. После первого прочтения книги она возвращается к тексту в распечатанном с двойными интервалами между строками виде, выделяет реплики каждого из персонажей разными цветами, — "чтобы видеть заранее, кто говорит следующим," — и делает другие пометки, указывающие на темп речи и на моменты, которые нужно либо скрасить, либо подчеркнуть". Вот это подход я понимаю, мое почтение.
Если вы учите английский — это рекомендация на миллион, приобретайте, слушайте, учитесь, изучайте произношение. Да и просто — наслаждайтесь произведением.
PS только не перепутайте, приложение Audible по какой-то причине мне в поиске показывало только книгу в старой версии озвучки — пришлось гуглить именно эту версию и покупать из браузера, и уже потом скачивать ее в приложении. Вот прямая ссылочка на книгу в британском Audible.
PPS Розамунд продолжила работу над аудио-версией всего цикла и записала уже вторую и третью книгу, так что тем, кому книга и озвучка полюбятся, будет, что слушать дальше!
Audible.co.uk
The Eye of the World
Check out this great listen on Audible.com. A 2023 Audie Award winner for Best Female Narrator! "Rosamund Pike brings a fresh narration to the first book in the beloved Wheel of Time series. At 33 hours, this audiobook is no small undertaking, but Pike's…
Читаете ли вы книги, изданные авторами самостоятельно? Веб-романы, селфпаблишинг, на литресах, author.today, амазон-киндлах и проч.? Или напрямую у автора, которого знаете по какой-то другой деятельности?
Признавайтесь в комментариях!
Признавайтесь в комментариях!
Anonymous Poll
33%
Читаю, конечно, в мире столько всего интересного!
37%
Звучит, как кустарное производство, а я только за проверенное берусь:)
30%
Есть пара авторов-блогеров, вот их — да, а в целом — не мое
Историю вершат любители
Давно уже была у меня эта мысль, но вот тут читал Монтеня, и решил ей поделиться. "Эссе" (или "Опыты" в совершенно некорректном переводе на русский) Мишеля де Монтеня — важнейший философский труд не только эпохи Французского ренессанса, но и вообще всей западной культуры. Говорить о том, кто самый популярный и влиятельный — дело наблагодарное, но вот Монтеня можно без зазрения совести ставить в один ряд с Аристотелем, Софоклом, Виргилием и, скажем, Конфуцием (никто из писателей исключительно художественной литературы постклассического периода с ним не сравнится — за исключением разве что Шекспира).
Так вот, хоть Монтень и считается "философом", он был, конечно, всего лишь любителем, даже дилетантом, по современным меркам. Да, очень начитанным — прекрасно знал латынь и перечитал всех доступных классиков. Да, очень образованным — окончил колледж, получил профессию юриста. Да, очень влиятельным и накопившим солидный жизненный опыт — занимал пост мэра немаленького города. Но конкретно на философа он не учился, при жизни его так вряд ли кто-то называл, в университете не преподавал, а в предисловии своей книги и вовсе написал, что книга эта вряд ли стоит чьего-то внимания, так как в ней находятся исключительно личные заметки, и пишет он ее скорее в целях познания самого себя, а не для того, чтобы кого-то чему-то научить.
Если подумать, то и самый влиятельный философ двадцатого века — Людвиг Витгенштейн — тоже был дилетантом: в философию он пришел из точных наук, а после того, как написал прославивший его "Логико-Философский Трактат", в котором пошатнул устои большинства уважаемых на тот момент философских доктрин, признался, что и Аристотеля-то даже не читал.
Писатели художественной прозы — вообще сплошь любители. Профильные курсы для писателей появились только лет тридцать назад, а магистратуру по писательскому мастерству даже из самых именитых современных писателей заканчивали лишь единицы, и то не факт, что на них это хорошо повлияло (тема для отдельного поста). Из правда великих и учившихся на писательское мастерство сейчас приходит на ум только Кадзуо Исигуро, который оканчивал магистратуру Creative Writing в The University of East Anglia (самая престижная магистратура по этому направлению на английском языке во многом благодаря тому, что ее окончил Исигуро, так что в какую сторону тут сработала причинно-следственная связь — еще вопрос).
В общем, я к чему: мне, конечно, слово "дилетант" не нравится — оно по определению содержит в себе негативную коннотацию, так как указывает на недостаток знаний в профильной области. Поэтому пусть лучше будет "просвещенный любитель" — будучи просвещенным любителем в интересной вам области, потолок и динамика вашего развития будет определяться не корпоративной или академической иерархией, а лишь силой вашей любознательности.
Вот это, по-моему, замечательно.
Давно уже была у меня эта мысль, но вот тут читал Монтеня, и решил ей поделиться. "Эссе" (или "Опыты" в совершенно некорректном переводе на русский) Мишеля де Монтеня — важнейший философский труд не только эпохи Французского ренессанса, но и вообще всей западной культуры. Говорить о том, кто самый популярный и влиятельный — дело наблагодарное, но вот Монтеня можно без зазрения совести ставить в один ряд с Аристотелем, Софоклом, Виргилием и, скажем, Конфуцием (никто из писателей исключительно художественной литературы постклассического периода с ним не сравнится — за исключением разве что Шекспира).
Так вот, хоть Монтень и считается "философом", он был, конечно, всего лишь любителем, даже дилетантом, по современным меркам. Да, очень начитанным — прекрасно знал латынь и перечитал всех доступных классиков. Да, очень образованным — окончил колледж, получил профессию юриста. Да, очень влиятельным и накопившим солидный жизненный опыт — занимал пост мэра немаленького города. Но конкретно на философа он не учился, при жизни его так вряд ли кто-то называл, в университете не преподавал, а в предисловии своей книги и вовсе написал, что книга эта вряд ли стоит чьего-то внимания, так как в ней находятся исключительно личные заметки, и пишет он ее скорее в целях познания самого себя, а не для того, чтобы кого-то чему-то научить.
Если подумать, то и самый влиятельный философ двадцатого века — Людвиг Витгенштейн — тоже был дилетантом: в философию он пришел из точных наук, а после того, как написал прославивший его "Логико-Философский Трактат", в котором пошатнул устои большинства уважаемых на тот момент философских доктрин, признался, что и Аристотеля-то даже не читал.
Писатели художественной прозы — вообще сплошь любители. Профильные курсы для писателей появились только лет тридцать назад, а магистратуру по писательскому мастерству даже из самых именитых современных писателей заканчивали лишь единицы, и то не факт, что на них это хорошо повлияло (тема для отдельного поста). Из правда великих и учившихся на писательское мастерство сейчас приходит на ум только Кадзуо Исигуро, который оканчивал магистратуру Creative Writing в The University of East Anglia (самая престижная магистратура по этому направлению на английском языке во многом благодаря тому, что ее окончил Исигуро, так что в какую сторону тут сработала причинно-следственная связь — еще вопрос).
В общем, я к чему: мне, конечно, слово "дилетант" не нравится — оно по определению содержит в себе негативную коннотацию, так как указывает на недостаток знаний в профильной области. Поэтому пусть лучше будет "просвещенный любитель" — будучи просвещенным любителем в интересной вам области, потолок и динамика вашего развития будет определяться не корпоративной или академической иерархией, а лишь силой вашей любознательности.
Вот это, по-моему, замечательно.
Вечернее чтение
Знаете, я сегодня вспомнил об этом рассказе, которым уже делился с читателями "Вам, чтецам" еще в далеком 2018 году, перечитал его, и убедился, что он еще более стал похож на то, чем был когда-то для Набокова — немного презрительным, немного насмешливым, и, конечно, довольно грустным посланием всем, кому пришлось покинуть родные края, от него — человека, которому тоже пришлось с ними не по своей воле расстаться.
Даже если вы, тогда, в далеком уже 2018 году, уже были тут, и уже читали этот рассказ — приглашаю вас вновь его прочитать. Спустя эти годы он стал лучше, он стал пронзительнее, он стал — увы — актуальнее (признак тяжелых времен и великой литературы).
А еще, если вы сталкивались с неспособностью подобрать в иностранном языке аналог слову "тоска", то знайте — вот он, Набоковский вариант его толкования.
Это первый опубликованный рассказ Набокова на русском языке. Публикация состоялась в Берлине в то время, когда писатель уже покинул Россию и учился в Англии.
"А нынче, говорит, все только мертвецы плывут, видимо-невидимо, а влага речная что руда, густая, теплая, липкая; дышать нечем..."
https://telegra.ph/Nezhit-04-26
Знаете, я сегодня вспомнил об этом рассказе, которым уже делился с читателями "Вам, чтецам" еще в далеком 2018 году, перечитал его, и убедился, что он еще более стал похож на то, чем был когда-то для Набокова — немного презрительным, немного насмешливым, и, конечно, довольно грустным посланием всем, кому пришлось покинуть родные края, от него — человека, которому тоже пришлось с ними не по своей воле расстаться.
Даже если вы, тогда, в далеком уже 2018 году, уже были тут, и уже читали этот рассказ — приглашаю вас вновь его прочитать. Спустя эти годы он стал лучше, он стал пронзительнее, он стал — увы — актуальнее (признак тяжелых времен и великой литературы).
А еще, если вы сталкивались с неспособностью подобрать в иностранном языке аналог слову "тоска", то знайте — вот он, Набоковский вариант его толкования.
Это первый опубликованный рассказ Набокова на русском языке. Публикация состоялась в Берлине в то время, когда писатель уже покинул Россию и учился в Англии.
"А нынче, говорит, все только мертвецы плывут, видимо-невидимо, а влага речная что руда, густая, теплая, липкая; дышать нечем..."
https://telegra.ph/Nezhit-04-26
Telegraph
"Нежить"
Я задумчиво пером обводил круглую, дрожащую тень чернильницы. В дальней комнате пробили часы, а мне, мечтателю, померещилось, что кто-то стучится в дверь, сперва тихохонько, потом все громче; стукнул двенадцать раз подряд и выжидательно замер. — Да, я здесь…