Forwarded from مترجم شدن
کلاسهای دورهٔ آنلاین مسیر مترجمشدن از شنبهٔ هفتهٔ دیگر شروع میشود و چند نفری هنوز ظرفیت دارد.
در این دوره یاد میگیری:
. برای مترجمشدن از کجا و چطور باید شروع کنی؛
. چطور سفارش کار بگیری و مشتریهایت را بیشتر کنی؛
. چه کاستی و ضعفهایی توی ترجمه داری و چطور آنها را رفع کنی؛
. از چه ابزار و منابع بهروزی برای بهتر و سریعتر ترجمهکردن استفاده کنی؛
. چه روندی را برای ترجمه باید در پیش بگیری تا بهترین خروجی را داشته باشی.
و...
کلاسهای آنلاین دوره هفتهای دو جلسه، به مدت دو ماه شنبهها از ساعت ۱۸ تا ۱۹ و چهارشنبهها از ۱۸ تا ۱۹ و نیم در محیط اسکایروم برگزار میشود.
هزینهٔ دوره با تخفیف میشود یک میلیون و ۹۵۰ هزار تومان
کد تخفیف ۳۵درصدی:
توضیح بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/c/17
راستی امکان پرداخت قسطی هم فراهم شده. اگر خواستی، به پشتیبانی یادِمی پیام بده: @yaademy_s
سرفصلها و توضیح دوره را بخوان (اینجا و اینجا هم از دوره گفتیم) و اگر باز نمیدانی این دوره مناسبت است یا نه، در گروه تلگرامی مترجمشدن راهنمایی بخواه یا از مدرس دوره مشاوره بگیر: @kawanbashiri
در این دوره یاد میگیری:
. برای مترجمشدن از کجا و چطور باید شروع کنی؛
. چطور سفارش کار بگیری و مشتریهایت را بیشتر کنی؛
. چه کاستی و ضعفهایی توی ترجمه داری و چطور آنها را رفع کنی؛
. از چه ابزار و منابع بهروزی برای بهتر و سریعتر ترجمهکردن استفاده کنی؛
. چه روندی را برای ترجمه باید در پیش بگیری تا بهترین خروجی را داشته باشی.
و...
کلاسهای آنلاین دوره هفتهای دو جلسه، به مدت دو ماه شنبهها از ساعت ۱۸ تا ۱۹ و چهارشنبهها از ۱۸ تا ۱۹ و نیم در محیط اسکایروم برگزار میشود.
هزینهٔ دوره با تخفیف میشود یک میلیون و ۹۵۰ هزار تومان
کد تخفیف ۳۵درصدی:
YDMTM56B
توضیح بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/c/17
راستی امکان پرداخت قسطی هم فراهم شده. اگر خواستی، به پشتیبانی یادِمی پیام بده: @yaademy_s
سرفصلها و توضیح دوره را بخوان (اینجا و اینجا هم از دوره گفتیم) و اگر باز نمیدانی این دوره مناسبت است یا نه، در گروه تلگرامی مترجمشدن راهنمایی بخواه یا از مدرس دوره مشاوره بگیر: @kawanbashiri
یادِمی
دورۀ آموزشی «مسیر مترجم شدن» + گواهی و معرفی به ناشر | یادِمی
در دورۀ آموزشی «مسیر مترجم شدن» مهارت ترجمۀ کتاب را گامبهگام یاد میگیرید و در صورت گذراندن موفق دوره به ناشران معتبر معرفی میشوید.
👍6
Forwarded from مترجم شدن
پرسشهای پرتکرار دربارهٔ دورهٔ «مسیر مترجمشدن»
+ از کجا بدونم این دوره به دردم میخوره؟
ـ اگه نمیدونی برای پیشرفت توی حرفهٔ مترجمی باید چیکار کنی، (فرقی نمیکنه تازه مترجمی رو شروع کردی یا تجربه داری) این دوره خیلی به کارت میآد. به چشم یه مشاورهٔ شغلی کامل بهش نگاه کن، مختص حرفهٔ مترجمی، بدون حرفهای تکراری و کلیشهای. هم یاد میگیری چطور مترجم باشی و هم چطور ترجمه کنی. سرفصلهای دوره رو هم ببینی دستت میآد چی یاد میگیری.
+ تفاوت حالت آنلاین و آفلاین دوره چیه؟
ـ محتوای آموزشی هر دو یکیه. توی حالت آنلاین هفتهای دو جلسه داریم و با هم درسها رو جلو میریم ولی آفلاین هرکسی خودخوان با سرعت خودش درسها رو (که ضبط شده) جلو میره. بسته به وقت و شیوۀ یادگیری برای بعضیها آنلاین خوبه برای بعضیها آفلاین.
تفاوت مهم این دو تا ولی کارگاههای ترجمه است که آنلاین ترجمۀ خود شرکتکنندهها بررسی میشه ولی آفلاین فیلم ضبطشدۀ شرکتکنندههای دور قبل گذاشته شده. هزینهٔ آنلاین هم قاعدتاً بیشتر از آفلاینه.
+ فرقش با دورهٔ «فن ترجمه» چیه؟
ـ دورهٔ «فن ترجمه» از تکنیکهای مشخص و ثابتی میگه که توی موقعیتهای خاص میتونی بهکار ببری تا بهتر و سریعتر ترجمه کنی اما محتوای آموزشی «مسیر مترجمشدن» همونطور که از اسمش پیداست، نشونت میده که چطور میشه وارد این حرفه شد و پیشرفت کرد. چه منابعی و ابزارهایی لازمه، چه اصولی داره و ترجمهٔ خوب چیه. درواقع این دو دوره مکمل همدیگه هستن و دانش و توانش ترجمهات رو بیشتر میکنن.
+ مترجم زبانی غیر از انگلیسی به فارسی هستم. این دوره به کارم میآد؟
ـ جز ۷ جلسهٔ کارگاهی که آموزش ترجمهٔ انگلیسی به فارسیه، بقیهٔ مطالب دوره محدود به جفت زبان خاصی نیست و بهدرد همهٔ مترجمان میخوره.
+ دانشجو/فارغالتحصیل مترجمی هستم، چرا باید این دوره رو شرکت کنم؟ همینها رو مگه دانشگاه یاد نمیدن؟
ـ بیشتر محتوای دوره توی کتابهای دانشگاهی و حتی غیردانشگاهی پیدا نمیشه، مثلاً اصول حرفهای ترجمه، شرحکار و قرارداد ترجمه، برندسازی، مشترییابی و... یه سری نکات هم اگه هست توی این دوره بهتر و کامل یاد میگیری.
+ مدرک هم میدین؟
ـ بله، به شرط اینکه دوره رو کامل گذرونده باشی گواهی هم دریافت میکنی. البته اینم بگیم که توی حوزهٔ ترجمه کارفرماها دنبال مهارت هستن نه صرفا مدرک. فقط بخاطر مدرک هیچ دورهای شرکت نکنین.
+ برنامه معرفی به ناشر هم دارین؟
ـ بله، در صورتی که همهٔ کلاسها رو شرکت کنی و آزمونهای دوره رو هم خوب جواب بدی به ناشرها یا هر سازمانی که مترجم بخواد معرفی میشی.
+ حالا کی شروع میشه؟
ـ از همین شنبه. چهار پنج نفر هم بیشتر جا نمونده.
اطلاعات بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/c/17
کد تخفیف ۳۵درصدی:
☕️ motarjemshodan
+ از کجا بدونم این دوره به دردم میخوره؟
ـ اگه نمیدونی برای پیشرفت توی حرفهٔ مترجمی باید چیکار کنی، (فرقی نمیکنه تازه مترجمی رو شروع کردی یا تجربه داری) این دوره خیلی به کارت میآد. به چشم یه مشاورهٔ شغلی کامل بهش نگاه کن، مختص حرفهٔ مترجمی، بدون حرفهای تکراری و کلیشهای. هم یاد میگیری چطور مترجم باشی و هم چطور ترجمه کنی. سرفصلهای دوره رو هم ببینی دستت میآد چی یاد میگیری.
+ تفاوت حالت آنلاین و آفلاین دوره چیه؟
ـ محتوای آموزشی هر دو یکیه. توی حالت آنلاین هفتهای دو جلسه داریم و با هم درسها رو جلو میریم ولی آفلاین هرکسی خودخوان با سرعت خودش درسها رو (که ضبط شده) جلو میره. بسته به وقت و شیوۀ یادگیری برای بعضیها آنلاین خوبه برای بعضیها آفلاین.
تفاوت مهم این دو تا ولی کارگاههای ترجمه است که آنلاین ترجمۀ خود شرکتکنندهها بررسی میشه ولی آفلاین فیلم ضبطشدۀ شرکتکنندههای دور قبل گذاشته شده. هزینهٔ آنلاین هم قاعدتاً بیشتر از آفلاینه.
+ فرقش با دورهٔ «فن ترجمه» چیه؟
ـ دورهٔ «فن ترجمه» از تکنیکهای مشخص و ثابتی میگه که توی موقعیتهای خاص میتونی بهکار ببری تا بهتر و سریعتر ترجمه کنی اما محتوای آموزشی «مسیر مترجمشدن» همونطور که از اسمش پیداست، نشونت میده که چطور میشه وارد این حرفه شد و پیشرفت کرد. چه منابعی و ابزارهایی لازمه، چه اصولی داره و ترجمهٔ خوب چیه. درواقع این دو دوره مکمل همدیگه هستن و دانش و توانش ترجمهات رو بیشتر میکنن.
+ مترجم زبانی غیر از انگلیسی به فارسی هستم. این دوره به کارم میآد؟
ـ جز ۷ جلسهٔ کارگاهی که آموزش ترجمهٔ انگلیسی به فارسیه، بقیهٔ مطالب دوره محدود به جفت زبان خاصی نیست و بهدرد همهٔ مترجمان میخوره.
+ دانشجو/فارغالتحصیل مترجمی هستم، چرا باید این دوره رو شرکت کنم؟ همینها رو مگه دانشگاه یاد نمیدن؟
ـ بیشتر محتوای دوره توی کتابهای دانشگاهی و حتی غیردانشگاهی پیدا نمیشه، مثلاً اصول حرفهای ترجمه، شرحکار و قرارداد ترجمه، برندسازی، مشترییابی و... یه سری نکات هم اگه هست توی این دوره بهتر و کامل یاد میگیری.
+ مدرک هم میدین؟
ـ بله، به شرط اینکه دوره رو کامل گذرونده باشی گواهی هم دریافت میکنی. البته اینم بگیم که توی حوزهٔ ترجمه کارفرماها دنبال مهارت هستن نه صرفا مدرک. فقط بخاطر مدرک هیچ دورهای شرکت نکنین.
+ برنامه معرفی به ناشر هم دارین؟
ـ بله، در صورتی که همهٔ کلاسها رو شرکت کنی و آزمونهای دوره رو هم خوب جواب بدی به ناشرها یا هر سازمانی که مترجم بخواد معرفی میشی.
+ حالا کی شروع میشه؟
ـ از همین شنبه. چهار پنج نفر هم بیشتر جا نمونده.
اطلاعات بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/c/17
کد تخفیف ۳۵درصدی:
YDMTM56B
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
یادِمی
دورۀ آموزشی «مسیر مترجم شدن» + گواهی و معرفی به ناشر | یادِمی
در دورۀ آموزشی «مسیر مترجم شدن» مهارت ترجمۀ کتاب را گامبهگام یاد میگیرید و در صورت گذراندن موفق دوره به ناشران معتبر معرفی میشوید.
❤3👍2
Forwarded from کپی رایتینگ با محتوازیست
#تمرین خلاقیت امروز: «اگر سعدی کپیرایتر بود...»
تصور کنید شما سعدی هستید و توی یه آژانس تبلیغاتی مشغول به کار.
یکی از محصولات زیر رو به سبک و لحن سعدی تبلیغ کنید.
(حداکثر در ۴ سطر)
محصولات پیشنهادی:
۱. اینترنت پرسرعت
۲. مسواک برقی
۳. قهوه فوری
۴. اپلیکیشن دوستیابی
۵. بیمه عمر
مثال:
پرسیدند دلبری را که از چه سبب روی تو زرد است؟
گفت: از آنکه شبهنگام، قهوهای نوشم و تا سحر در خیال یار، هوشیار.
تصور کنید شما سعدی هستید و توی یه آژانس تبلیغاتی مشغول به کار.
یکی از محصولات زیر رو به سبک و لحن سعدی تبلیغ کنید.
(حداکثر در ۴ سطر)
محصولات پیشنهادی:
۱. اینترنت پرسرعت
۲. مسواک برقی
۳. قهوه فوری
۴. اپلیکیشن دوستیابی
۵. بیمه عمر
مثال:
پرسیدند دلبری را که از چه سبب روی تو زرد است؟
گفت: از آنکه شبهنگام، قهوهای نوشم و تا سحر در خیال یار، هوشیار.
👍10👎5
۶ پیشنهاد جنایی!
نمایشگاه کتاب تهران شروع شده. اگر به داستانهای ژانر جنایی علاقهمند هستی، زهرا بیتسیاح، متخصص این موضوع و مدرس دورۀ «راهنمای ژانر جنایی»، چند کتابِ ناب برایت دارد که میتوانی از نمایشگاه امسال تهیهشان کنی:
۱. پیرزنی با چاقو
۲. آنها به اسبها شلیک میکنند
۳. دکتر ثورندایک
۴. ریش آبی
۵. بوسهای پیش از مرگ
۶. قطار سریعالسیر توکیو
ــــــــــــ
توضیح زهرا بیتسیاح دربارۀ این پست:
-----------------
@yaademy | یادِمی
نمایشگاه کتاب تهران شروع شده. اگر به داستانهای ژانر جنایی علاقهمند هستی، زهرا بیتسیاح، متخصص این موضوع و مدرس دورۀ «راهنمای ژانر جنایی»، چند کتابِ ناب برایت دارد که میتوانی از نمایشگاه امسال تهیهشان کنی:
۱. پیرزنی با چاقو
جوگاک زن ۶۵سالهای است با گذشتهای مرموز که بهعنوان یک قاتل حرفهای برای سازمانی مخفی کار میکند. با نزدیک شدن به بازنشستگی، یک اشتباه در مأموریت، زندگیاش را به خطر میاندازد. او حالا باید با دشمنان درونی و بیرونیاش روبهرو شود.
۲. آنها به اسبها شلیک میکنند
در آمریکای دوران رکود، رابرت و گلوریا در ماراتن رقصی فرساینده شرکت میکنند تا از فقر نجات پیدا کنند. فشار روانی مسابقه گلوریا را به مرز فروپاشی میرساند. تصمیم پایانی آنها سرنوشت تلخی را رقم میزند.
۳. دکتر ثورندایک
دکتر جان ثورندایک، پزشک و حقوقدان، با تکیه بر علم و منطق به حل پروندههای جنایی میپردازد. او از دانش پزشکی قانونی بهره میگیرد و روش علمیاش را به خدمت رمزگشایی جرایم درمیآورد.
۴. ریش آبی
ساتورنین، زنی جوان، آپارتمان شیکی را از مردی مرموز به نام دن المیریو اجاره میکند. خانه تنها یک قانون دارد: وارد نشدن به یکی از اتاقها. کنجکاوی ساتورنین سرانجام پرده از رازی تاریک برمیدارد که زندگیاش را دگرگون میکند.
۵. بوسهای پیش از مرگ
باد کورلیس، جوانی جاهطلب، قصد دارد با دختری از خانوادهای ثروتمند ازدواج کند. اما وقتی میفهمد دختر باردار است و نقشههایش ممکن است به هم بخورد، تصمیم میگیرد ماجرا را طور دیگری حلوفصل کند.
۶. قطار سریعالسیر توکیو
دو جسد در کنار ریل قطار پیدا میشود؛ پلیس فرض میکند خودکشیای عاشقانه رخ داده. اما کارآگاه توریگای، با بررسی دقیق برنامههای قطار و شواهد فنی، به زوایای پنهانی از ماجرا پی میبرد.
ــــــــــــ
توضیح زهرا بیتسیاح دربارۀ این پست:
درست کردن یه لیست خرید کتاب و پایبند موندن بهش، به نظرم یکی از سختترین کارای دنیاست! 😅
بعد از کلی گشتن و دودوتاچهارتا، بالاخره تونستم یه لیست جمعوجور برای خودم بچینم؛ یه ترکیب رنگارنگ از جناییهای کلاسیک و نوآر، تا داستانهای روانشناختیِ مدرن و رازآلود ژاپنی.😌
اگه هنوز تصمیم نگرفتهای از نمایشگاه کتاب چی بخری، شاید این لیست برات یه راهنمای کوچیک باشه.
کدوم یکی رو خوندهای؟ حتماً نظرتو بنویس.🕵🏻♀️
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤8
هفت کتاب الهامبخش برای مسیر حرفهای و شغلی شما
به پیشنهاد افسانه دهکامه
بهمناسبت نمایشگاه کتاب تهران
۱. قبایل، آموخته
۳. از بازخوردت متشکرم، آریانا قلم
۴. تغییر مسیر، نوین
۵. صراحت تمامعیار، آریاناقلم
۶. افسانۀ شغل رویایی، نوین
۷. روزی روزگاری سازمانی، اطراف
اگر به دنبال وسعت نگاهت به دنیای کار، تعریف نقشت در سازمان یا ساختن مسیری معنادار در زندگی حرفهای هستی، این هفت کتاب همراهان ارزشمندی برایت هستند.
این کتابها را، که پیشنهاد افسانه دهکامه مدرس دورۀ «مرورنویسی» است، از نمایشگاه کتاب تهران میتوانی تهیه کنی.
-----------------
@yaademy | یادِمی
به پیشنهاد افسانه دهکامه
بهمناسبت نمایشگاه کتاب تهران
۱. قبایل، آموخته
کتابی دربارهٔ رهبری، ایجاد تغییر و پیدا کردن یا ساختن جمعی از افراد هممسیر که به چیزی بزرگتر باور دارند.۲. چرا کار میکنیم، ترجمان
جستوجویی در دل مفاهیم انگیزه، معنا و چراییِ کار در دنیای مدرن.
۳. از بازخوردت متشکرم، آریانا قلم
راهنمایی کاربردی برای شنیدن و دریافت مؤثر بازخورد، حتی زمانی که شنیدنش دشوار است.
۴. تغییر مسیر، نوین
روایتی انگیزهبخش از شکستن الگوهای ذهنی و ساختن مسیری تازه در زندگی حرفهای.
۵. صراحت تمامعیار، آریاناقلم
اصول و الگوهایی برای ایجاد فرهنگی شفاف، صادقانه و در عین حال دلسوزانه در محیط کار.
۶. افسانۀ شغل رویایی، نوین
شکستن و به چالش کشیدن باورهای رایج دربارهٔ «شغل ایدئال» و ارائهٔ پیشنهادهایی واقعگرایانه برای یافتن شغل.
۷. روزی روزگاری سازمانی، اطراف
روایتی انتقادی، تأملبرانگیز و جذاب دربارهٔ تجربهٔ کار در ساختارهای سازمانی و استفاده از قصهها برای ساختن سازمانها.ـــــــــــــــ
اگر به دنبال وسعت نگاهت به دنیای کار، تعریف نقشت در سازمان یا ساختن مسیری معنادار در زندگی حرفهای هستی، این هفت کتاب همراهان ارزشمندی برایت هستند.
این کتابها را، که پیشنهاد افسانه دهکامه مدرس دورۀ «مرورنویسی» است، از نمایشگاه کتاب تهران میتوانی تهیه کنی.
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤5👍3
Forwarded from مترجم شدن
محتوای آموزشی ضمایر به دورهٔ «فن ترجمه» اضافه شد. حالا در ده گام با انواع ضمیر (شخصی، ملکی، انعکاسی، تأکیدی، اشاره، غیرشخصی، نامعین، مصنوعی، استفهامی، متقابل و موصولی) آشنا میشوی و نکات ترجمهٔ آنها را یاد میگیری.
❌ در دورهٔ آفلاین «فن ترجمه» با مقابلهٔ ساختار زبان، تحلیل گرامری و چهارچوب دستور زبان سنتی و گشتاری برای ترجمهٔ متن از زبان انگلیسی به فارسی آشنا میشوی تا با دقت و سرعت بیشتری از عهدهٔ ترجمهٔ متون مختلف بربیایی.
تا این لحظه ۱۴۹ نفر در این دوره ثبتنام کردند.
برگزارکننده: مترجمشدن
کد تخفیف ۵۰درصد:
ظرفیت محدود
اطلاعات بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/c/26
☕️ motarjemshodan
در نگاه اول ترجمهٔ ضمایر کار راحت و سرراستی بهنظر میرسد اما درواقع اینطور نیست. ضمایر در فارسی کاربرد کمتری نسبت به انگلیسی دارند و معادل یکبهیک بین آنها برقرار نیست. بعضی ضمیرها را باید در ترجمه حذف کنی یا تغییر بدی یا برداری و همان اسمش را بیاوری. از دلایل کژتابی در ترجمه یکی همین مشخصنبودن مرجع ضمیر است.
تا این لحظه ۱۴۹ نفر در این دوره ثبتنام کردند.
برگزارکننده: مترجمشدن
کد تخفیف ۵۰درصد:
YDMTFTMYP
ظرفیت محدود
اطلاعات بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/c/26
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6❤1😐1
ژانر جنایی یکی از پرفروشترین و پرخوانندهترین ژانرهاست، ژانری پر از تاریکی و راز، روایتهایی معمایی، و ساختاری که ذهن مخاطب را به چالش میکشد.
۱. اگر یک نویسندهٔ تازهکار هستی، لازم است با ساختار و منطق درونی داستانها در ژانرهای مختلف از جمله ژانر جنایی آشنا شوی و با اطمینان قدم برداری.
۲. اگر یک نویسندهٔ باتجربه هستی، با مرور ویژگیها و تکنیکهای ژانر جنایی، نگاهت به روایت و شخصیتپردازی عمیقتر میشود.
۳. اگر خواننده یا مترجمی هستی که عاشق داستانهای جنایی است، با شناخت دقیقتر این ژانر لذت خواندن و ترجمه برایت چند برابر میشود.
اگر دوست داری که با این ژانر آشنایی پیدا کنی، در ۳۰ گام پویا و جذاب، زهرا بیتسیاح در دورهٔ «آشنایی با ژانر جنایی» کمکت میکند با سیر تحول این ژانر و انواع داستانهای جنایی آشنا شوی و از رازِ عناصر سازندهاش و موفقیت چند نمونه از آثار کلاسیک و معاصر سر دربیاوری.
تا امروز، بیش از ۷۰ نفر در این دوره ثبتنام کردهاند. کد تخفیف
https://yaademy.com/c/33
-----------------
@yaademy | یادِمی
۱. اگر یک نویسندهٔ تازهکار هستی، لازم است با ساختار و منطق درونی داستانها در ژانرهای مختلف از جمله ژانر جنایی آشنا شوی و با اطمینان قدم برداری.
۲. اگر یک نویسندهٔ باتجربه هستی، با مرور ویژگیها و تکنیکهای ژانر جنایی، نگاهت به روایت و شخصیتپردازی عمیقتر میشود.
۳. اگر خواننده یا مترجمی هستی که عاشق داستانهای جنایی است، با شناخت دقیقتر این ژانر لذت خواندن و ترجمه برایت چند برابر میشود.
اگر دوست داری که با این ژانر آشنایی پیدا کنی، در ۳۰ گام پویا و جذاب، زهرا بیتسیاح در دورهٔ «آشنایی با ژانر جنایی» کمکت میکند با سیر تحول این ژانر و انواع داستانهای جنایی آشنا شوی و از رازِ عناصر سازندهاش و موفقیت چند نمونه از آثار کلاسیک و معاصر سر دربیاوری.
تا امروز، بیش از ۷۰ نفر در این دوره ثبتنام کردهاند. کد تخفیف
YDHSHJ793
را بردار و تو هم وارد ماجراجویی شو 🕵🏻♀️:https://yaademy.com/c/33
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤7👍1
گفتارینویسی یا محاورهنویسی این روزها بیش از هر موقعی کاربرد پیدا کرده. حالا در رسانههای اجتماعی، در داستانها و در گفتوگوهای نوشتاریِ روزمره این گونه از زبان به کار میرود.
اما برای کسانی که در کارهای زبانی مشغول هستند ضروری است که گفتارینویسی را بهشکلی دقیق و علمی فرا بگیرند.
دورۀ «اصول گفتارینویسی» کمکت میکند که گفتارینویسی را دقیق و علمی و عملی یاد بگیری.
نوع دوره: آفلاین
نوع محتوا: ویدئو، تمرین و آزمونک
تعداد گامها: ۴۹ گام
مدرس: محمد یوسفی شیرازی
📝با امکان تصحیح نوشتههای گفتاری شما توسط مدرس
ـــــــــــــ
اگر داستاننویس، ویراستار، نویسنده، مترجم، کپیرایتر یا تولیدکنندۀ محتوا هستی، این دوره برایت مفید خواهد بود.
📌کد تخفیف ویژه:
مقدار تخفیف: ۴۰درصد
معتبر تا ۲ خرداد ۱۴۰۴
جزئیات بیشتر و ثبتنام:
yaademy.com/c/13
-----------------
@yaademy | یادِمی
اما برای کسانی که در کارهای زبانی مشغول هستند ضروری است که گفتارینویسی را بهشکلی دقیق و علمی فرا بگیرند.
دورۀ «اصول گفتارینویسی» کمکت میکند که گفتارینویسی را دقیق و علمی و عملی یاد بگیری.
نوع دوره: آفلاین
نوع محتوا: ویدئو، تمرین و آزمونک
تعداد گامها: ۴۹ گام
مدرس: محمد یوسفی شیرازی
📝با امکان تصحیح نوشتههای گفتاری شما توسط مدرس
ـــــــــــــ
اگر داستاننویس، ویراستار، نویسنده، مترجم، کپیرایتر یا تولیدکنندۀ محتوا هستی، این دوره برایت مفید خواهد بود.
📌کد تخفیف ویژه:
YDGFTHY
مقدار تخفیف: ۴۰درصد
معتبر تا ۲ خرداد ۱۴۰۴
جزئیات بیشتر و ثبتنام:
yaademy.com/c/13
-----------------
@yaademy | یادِمی
👍6❤4
Script, Language and National Identity
Dr. Fatemeh Farhoodipur
🎙چرا درستنویسی مهمه؟
▫️املا مهمتره یا انتقال معنی؟
▪️چرا بهجای خواهر ننویسیم خاهر؟
▫️چرا بهجای لطفاً ننویسم لطفن یا لدفن؟
▪️اینهمه اختلاف بین نوشتار و گویش فارسی از کجا اومده؟
خانم دکتر فرهودی در این پیامآوا و در پاسخ به پرسشهای یکی از همراهان نیمکت، به سیر تحولات زبان و محافظهکاری خط میپردازه و از اهمیت دستور خط میگه.
همچنین توافق ما روی زبان فارسی رو با هدف «انتقال معنا بین اقوام مختلف ایران» تبیین میکنه.
درنتیجه، حفظ زبان فارسی (و املا) رو یکی از رمزهای انسجام و ماندگاری هویت ایرانی میدونه.
#زبان
#درست_نویسی
#نکتههای_شما
🌱@Content_Life|محتوازیست
▫️املا مهمتره یا انتقال معنی؟
▪️چرا بهجای خواهر ننویسیم خاهر؟
▫️چرا بهجای لطفاً ننویسم لطفن یا لدفن؟
▪️اینهمه اختلاف بین نوشتار و گویش فارسی از کجا اومده؟
خانم دکتر فرهودی در این پیامآوا و در پاسخ به پرسشهای یکی از همراهان نیمکت، به سیر تحولات زبان و محافظهکاری خط میپردازه و از اهمیت دستور خط میگه.
همچنین توافق ما روی زبان فارسی رو با هدف «انتقال معنا بین اقوام مختلف ایران» تبیین میکنه.
درنتیجه، حفظ زبان فارسی (و املا) رو یکی از رمزهای انسجام و ماندگاری هویت ایرانی میدونه.
#زبان
#درست_نویسی
#نکتههای_شما
🌱@Content_Life|محتوازیست
❤7👍3
Forwarded from razminabook | راضیه بهرامی (راضیه بهرامی)
درود بر روح نویسنده
چند روز پیش در یکی از کانالهای تلگرامی مرتبط با نویسندگی، آگهی استخدامی جالبی دیدم و جالب بودنش بهخاطر کلمهای بود که قبلاً جایی نشنیده بودم.
در متن آگهی اشاره شده بود که برای انجام پروژهای دنبال نویسنده بهصورت (Ghost writer) میگردند. سواد مُکفی انگلیسیام این ترکیب را به (نویسندهٔ روح) معنا کرد اما باز هم متوجه مفهوم دقیقش نشدم و بیمعطلی رفتم سراغ دانای کل، عالیجناب چتجیپیتی و چیزهای قابلتوجهی دستگیرم شد.
گوسترایتر یا نویسندهٔ روح که نویسندهٔ در سایه هم خوانده میشود فردی است که به جای فرد دیگر اما با لحن و زبان او مینویسد و این کار را طوری انجام میدهد که کسی متوجه نمیشود نویسندهٔ اصلی چه کسی است.
این کار نیازمند شناخت دقیق لحن فرد اصلی، مخاطبان او و بررسی موشکافانهی زبان و بیان اوست و به مراتب از نویسندگی به سبک و زبان خودمان سختتر است چون در آن صورت باید برویم در جلد یک آدم دیگر و از زبان او بنویسیم و ارتباط برقرار کنیم.
حالا شاید بپرسید این شیوه کجا بهکارمیآید؟ بهنظرم مهمترین کاربردش دنیای تبلیغات است. خیلی از محتواهای تبلیغاتی که از زبان بعضی بلاگرها میبینید و میشنوید، کار همان نویسندگان روح یا در سایه است و طوری انجام میشود که مخاطب گمان میکند ماحصل فعالیت ذهن و زبان خود بلاگر است درحالیکه واقعیت چیز دیگری است.
این یعنی فریب مخاطب؟ نه. لااقل من اینطور فکر نمیکنم. خودِ بلاگر با مخاطبانش حرف میزند، لحن و بیان و حسوحال خودش را دارد، حتی کلمات و تکیهکلامهای خاص خودش را هم بهکارمیبرد ولی متنی ازپیشطراحیشده را اجرا میکند که منطبق با سبکوسیاق گفتاری و ارتباطی خودش است و هدف اصلی تبلیغدهنده را دنبال میکند.
شما دربارهٔ (Ghost writer) چه میدانید؟
راضیه بهرامی | ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۴
#روزنگارهها
@razminabook
چند روز پیش در یکی از کانالهای تلگرامی مرتبط با نویسندگی، آگهی استخدامی جالبی دیدم و جالب بودنش بهخاطر کلمهای بود که قبلاً جایی نشنیده بودم.
در متن آگهی اشاره شده بود که برای انجام پروژهای دنبال نویسنده بهصورت (Ghost writer) میگردند. سواد مُکفی انگلیسیام این ترکیب را به (نویسندهٔ روح) معنا کرد اما باز هم متوجه مفهوم دقیقش نشدم و بیمعطلی رفتم سراغ دانای کل، عالیجناب چتجیپیتی و چیزهای قابلتوجهی دستگیرم شد.
گوسترایتر یا نویسندهٔ روح که نویسندهٔ در سایه هم خوانده میشود فردی است که به جای فرد دیگر اما با لحن و زبان او مینویسد و این کار را طوری انجام میدهد که کسی متوجه نمیشود نویسندهٔ اصلی چه کسی است.
این کار نیازمند شناخت دقیق لحن فرد اصلی، مخاطبان او و بررسی موشکافانهی زبان و بیان اوست و به مراتب از نویسندگی به سبک و زبان خودمان سختتر است چون در آن صورت باید برویم در جلد یک آدم دیگر و از زبان او بنویسیم و ارتباط برقرار کنیم.
حالا شاید بپرسید این شیوه کجا بهکارمیآید؟ بهنظرم مهمترین کاربردش دنیای تبلیغات است. خیلی از محتواهای تبلیغاتی که از زبان بعضی بلاگرها میبینید و میشنوید، کار همان نویسندگان روح یا در سایه است و طوری انجام میشود که مخاطب گمان میکند ماحصل فعالیت ذهن و زبان خود بلاگر است درحالیکه واقعیت چیز دیگری است.
این یعنی فریب مخاطب؟ نه. لااقل من اینطور فکر نمیکنم. خودِ بلاگر با مخاطبانش حرف میزند، لحن و بیان و حسوحال خودش را دارد، حتی کلمات و تکیهکلامهای خاص خودش را هم بهکارمیبرد ولی متنی ازپیشطراحیشده را اجرا میکند که منطبق با سبکوسیاق گفتاری و ارتباطی خودش است و هدف اصلی تبلیغدهنده را دنبال میکند.
شما دربارهٔ (Ghost writer) چه میدانید؟
راضیه بهرامی | ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۴
#روزنگارهها
@razminabook
👍15❤3
نشست آنلاین «چگونه کار گرفتن»
📆 سهشنبه، ۲۰ خرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۸
تسهیلگر گفتوگو: حسین وجدانی
با همکاری نیمکت و یادِمی
«در این نشست آنلاین که ششمین نشست از سلسلهنشستهای نیمکت است، میخواهیم از زبان خود فریلنسرها و تجربههای زیستهشان بشنویم. اینکه چطور باید خودمان را معرفی کنیم، شناخته شویم، پروژه بگیریم و مشتریهایمان را حفظ کنیم تا دوباره از ما کار بخواهند.»
اگر فریلنسر هستی، بهویژه در حوزۀ محتوا، این نشست برایت مفید خواهد بود.
ثبتنام: yaademy.com/w/58
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
📆 سهشنبه، ۲۰ خرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۸
تسهیلگر گفتوگو: حسین وجدانی
با همکاری نیمکت و یادِمی
«در این نشست آنلاین که ششمین نشست از سلسلهنشستهای نیمکت است، میخواهیم از زبان خود فریلنسرها و تجربههای زیستهشان بشنویم. اینکه چطور باید خودمان را معرفی کنیم، شناخته شویم، پروژه بگیریم و مشتریهایمان را حفظ کنیم تا دوباره از ما کار بخواهند.»
اگر فریلنسر هستی، بهویژه در حوزۀ محتوا، این نشست برایت مفید خواهد بود.
ثبتنام: yaademy.com/w/58
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
👍6❤3🙏1
Forwarded from کپی رایتینگ با محتوازیست
+۸۰ نفر تا الان🔥
وبینار سهشنبهمون تا حالا بیش از ۸۰ نفر ثبتنامی داشته.
حرفایی که توی این نشست میخوایم بزنیم توی دورههای آموزشی هم بهندرت گفته میشه.
ارائهدهندگان این وبینار
▫️رضا محبوبی (طراح گرافیک)
▫️سمیه نامور (مترجم و محتواگر)
▫️هادی هادیان (محتواگر، کارشناس گیمیفیکیشن)
▫️سعید داودی (محتوانویس پرسابقه)
بنده هم بهعنوان تسهیلگر گفتگو، تجربیاتی از پروژههای کپیرایتینگم رو با شما به اشتراک خواهم گذاشت.
وبینارهای ما رایگانن و ممکنه (قول نمیدم) ویدئوش رو هم ضبط کنیم.
✅ امکان پرسش و پاسخ هم داریم و تعاملی پیش میریم.
🏃♂️جاتون خالی نَمونه اینجا👇
yaademy.com/w/58
🌱@Content_Life|محتوازیست
وبینار سهشنبهمون تا حالا بیش از ۸۰ نفر ثبتنامی داشته.
حرفایی که توی این نشست میخوایم بزنیم توی دورههای آموزشی هم بهندرت گفته میشه.
ارائهدهندگان این وبینار
▫️رضا محبوبی (طراح گرافیک)
▫️سمیه نامور (مترجم و محتواگر)
▫️هادی هادیان (محتواگر، کارشناس گیمیفیکیشن)
▫️سعید داودی (محتوانویس پرسابقه)
بنده هم بهعنوان تسهیلگر گفتگو، تجربیاتی از پروژههای کپیرایتینگم رو با شما به اشتراک خواهم گذاشت.
وبینارهای ما رایگانن و ممکنه (قول نمیدم) ویدئوش رو هم ضبط کنیم.
✅ امکان پرسش و پاسخ هم داریم و تعاملی پیش میریم.
🏃♂️جاتون خالی نَمونه اینجا👇
yaademy.com/w/58
🌱@Content_Life|محتوازیست
یادِمی
چگونه کار گرفتن | یادِمی
در این نشست از زبان فریلنسرها و تجربههای زیستهشان میشنوید که چطور باید خودتان را معرفی کنیم، شناخته شوید، پروژه بگیرید و مشتریهایتان را حفظ کنید.
👍6
یادِمی
نشست آنلاین «چگونه کار گرفتن» 📆 سهشنبه، ۲۰ خرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۸ تسهیلگر گفتوگو: حسین وجدانی با همکاری نیمکت و یادِمی «در این نشست آنلاین که ششمین نشست از سلسلهنشستهای نیمکت است، میخواهیم از زبان خود فریلنسرها و تجربههای زیستهشان بشنویم. اینکه چطور…
نشست «چگونه کار گرفتن» امروز سهشنبه ساعت ۱۸ برگزار میشود.
در این نشست، از فریلنسرهای باتجربه بهویژه در حوزۀ محتوا خواهی شنید که چطور میتوانی پروژه بگیری و سفارشهایت را حفظ کنی.
تا الآن نزدیک ۱۴۰ نفر در این نشست ثبتنام کردهاند و ظرفیتِ اندکی باقی مانده:
yaademy.com/w/58
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
در این نشست، از فریلنسرهای باتجربه بهویژه در حوزۀ محتوا خواهی شنید که چطور میتوانی پروژه بگیری و سفارشهایت را حفظ کنی.
تا الآن نزدیک ۱۴۰ نفر در این نشست ثبتنام کردهاند و ظرفیتِ اندکی باقی مانده:
yaademy.com/w/58
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
یادِمی
چگونه کار گرفتن | یادِمی
در این نشست از زبان فریلنسرها و تجربههای زیستهشان میشنوید که چطور باید خودتان را معرفی کنیم، شناخته شوید، پروژه بگیرید و مشتریهایتان را حفظ کنید.
❤8
اوضاعمان نابسامان است. مدام اخبار نگرانکننده میشنویم. اخباری که حکایت از درگیری و تخریب و اتفاقات ناخوشایند دارد. در چنین اوضاعی چه میتوانیم بکنیم و چطور باید خودمان را از گزند حوادث و اتفاقات حفظ کنیم؟
اگر کاری برای بهتر شدن اوضاع میتوانیم بکنیم که باید انجام بدهیم. اگر نه بهتر است در جای امن قرار بگیریم و برای حفظ سلامت روان و آرامشمان تلاش کنیم و البته برای استفاده از زمانمان که در میان این روزهای پرتلاطم از بین میرود.
شما این روزهایت را چطور میگذرانی؟
برای حفظ آرامشت چه میکنی؟
به چه شکلی سلامت روانت را حفظ میکنی؟
چطور برای کارهایت تمرکز پیدا میکنی؟
تجربهات را در قسمت دیدگاهها با دوستانت به اشتراک بگذار.
اگر کاری برای بهتر شدن اوضاع میتوانیم بکنیم که باید انجام بدهیم. اگر نه بهتر است در جای امن قرار بگیریم و برای حفظ سلامت روان و آرامشمان تلاش کنیم و البته برای استفاده از زمانمان که در میان این روزهای پرتلاطم از بین میرود.
شما این روزهایت را چطور میگذرانی؟
برای حفظ آرامشت چه میکنی؟
به چه شکلی سلامت روانت را حفظ میکنی؟
چطور برای کارهایت تمرکز پیدا میکنی؟
تجربهات را در قسمت دیدگاهها با دوستانت به اشتراک بگذار.
❤8
📌 آموزشهای رایگان در یادِمی
وبسایت یادِمی در این روزها و حتی در حالتی که شبکۀ بینالملل قطع باشد همچنان در دسترس است و آموزشهای رایگانِ پرتعداد و متنوعی دارد که میتوانی در شرایط فعلی هم از آنها بهره ببری:
موضوع «نگارش و ویرایش»:
- هماندیشی دربارۀ گفتارینویسی
- آشنایی با فنینویسی
- روند تولید کتاب در نشرهای خارجی
- راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب
- آشنایی با داستاننویسی جنایی
- گرهگشایی ویرایشی
- از واژهبازی تا واژهسازی
- نحوهٔ نگارش پایاننامه
- شکستهنویسی یا گفتارینویسی
- چطور با کتاب خواندن به درآمد برسیم؟
- راهکارهایی برای سادهنویسی
- شغلهایی برای کسب درآمد از طریق نوشتن
- هشت راهکار برای نوشتن خلاق
- چارچوبهای علمی برای نگارش پرسش پژوهش
موضوع «نرمافزارها»:
- کار با اکسل
- کار با وُرد
- ترفندهایی از وُرد
- آشنایی با نرمافزارهای مدیریت مراجع
موضوع «تولید محتوا»:
- چگونه کار گرفتن
- گپوگفت با صدیقه حسینی، کپیرایتر و یوایکسرایتر
- گفتوگو با کپیرایترِ توییترِ رامک
- آشنایی با مقالهنویسی در دنیای بازاریابی
- گفتوگو با کپیرایترِ سرمایۀ انسانی «دیوار»
- کارشناس محتوا، شغل بعدی شما؟
- آشنایی با مرورنویسی
موضوع «ترجمه»:
- با مترجمان، برای مترجمان
- پیشخوانی از مرمر
- مهارتافزایی ترجمه
- انواع قرارداد ترجمه با ناشران
- دورهمی روز جهانی ترجمه
- قرارداد ترجمۀ کتاب
- آشنایی با ترجمۀ خبر
- حقوق و دستمزد ترجمه
- آشنایی با مترجمیار وُردفَست
موضوع «توسعۀ فردی»:
- کمالگرایی، فرصت یا تهدیدِ نوشتن
- آشنایی با آموزش غیرحضوری
- سلامتی هنگام کار با رایانه
- اهمیت سلامت کار چیست؟
- بهرهوری چیست؟
- ذهنیت رشد چیست؟
- ۱۰ فرمان حرفهای ارسال ایمیل
- چگونه با مدیریت زمان، بهتر برنامهریزی کنیم؟
- چگونه با استفاده از تفکر بصری ایدهپردازی کنیم؟
- ۹ تکنیک برای ارتباط موثر در محیط کار
- ساعت بدنمان را چطور کوک کنیم
- رزومهنویسی بدون سابقهٔ کار
- ابزارها؛ جادوی مدیریت زمان
موضوع «زبانها»:
- فرهنگنویسی در دنیای امروز
- آشنایی با زبانهای ایران
- معرفی منابع آزمون آیلتس برای نمرۀ ۶ به بالا
- رایتینگ آیلتس چیست؟
موضوع «کودک و نوجوان»:
- ویرایش کتابهای تصویری کودکان
- چطور برای کودکان کتاب مناسب انتخاب کنیم؟
yaademy.com/raygan
____
@yaademy | یادِمی
وبسایت یادِمی در این روزها و حتی در حالتی که شبکۀ بینالملل قطع باشد همچنان در دسترس است و آموزشهای رایگانِ پرتعداد و متنوعی دارد که میتوانی در شرایط فعلی هم از آنها بهره ببری:
موضوع «نگارش و ویرایش»:
- هماندیشی دربارۀ گفتارینویسی
- آشنایی با فنینویسی
- روند تولید کتاب در نشرهای خارجی
- راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب
- آشنایی با داستاننویسی جنایی
- گرهگشایی ویرایشی
- از واژهبازی تا واژهسازی
- نحوهٔ نگارش پایاننامه
- شکستهنویسی یا گفتارینویسی
- چطور با کتاب خواندن به درآمد برسیم؟
- راهکارهایی برای سادهنویسی
- شغلهایی برای کسب درآمد از طریق نوشتن
- هشت راهکار برای نوشتن خلاق
- چارچوبهای علمی برای نگارش پرسش پژوهش
موضوع «نرمافزارها»:
- کار با اکسل
- کار با وُرد
- ترفندهایی از وُرد
- آشنایی با نرمافزارهای مدیریت مراجع
موضوع «تولید محتوا»:
- چگونه کار گرفتن
- گپوگفت با صدیقه حسینی، کپیرایتر و یوایکسرایتر
- گفتوگو با کپیرایترِ توییترِ رامک
- آشنایی با مقالهنویسی در دنیای بازاریابی
- گفتوگو با کپیرایترِ سرمایۀ انسانی «دیوار»
- کارشناس محتوا، شغل بعدی شما؟
- آشنایی با مرورنویسی
موضوع «ترجمه»:
- با مترجمان، برای مترجمان
- پیشخوانی از مرمر
- مهارتافزایی ترجمه
- انواع قرارداد ترجمه با ناشران
- دورهمی روز جهانی ترجمه
- قرارداد ترجمۀ کتاب
- آشنایی با ترجمۀ خبر
- حقوق و دستمزد ترجمه
- آشنایی با مترجمیار وُردفَست
موضوع «توسعۀ فردی»:
- کمالگرایی، فرصت یا تهدیدِ نوشتن
- آشنایی با آموزش غیرحضوری
- سلامتی هنگام کار با رایانه
- اهمیت سلامت کار چیست؟
- بهرهوری چیست؟
- ذهنیت رشد چیست؟
- ۱۰ فرمان حرفهای ارسال ایمیل
- چگونه با مدیریت زمان، بهتر برنامهریزی کنیم؟
- چگونه با استفاده از تفکر بصری ایدهپردازی کنیم؟
- ۹ تکنیک برای ارتباط موثر در محیط کار
- ساعت بدنمان را چطور کوک کنیم
- رزومهنویسی بدون سابقهٔ کار
- ابزارها؛ جادوی مدیریت زمان
موضوع «زبانها»:
- فرهنگنویسی در دنیای امروز
- آشنایی با زبانهای ایران
- معرفی منابع آزمون آیلتس برای نمرۀ ۶ به بالا
- رایتینگ آیلتس چیست؟
موضوع «کودک و نوجوان»:
- ویرایش کتابهای تصویری کودکان
- چطور برای کودکان کتاب مناسب انتخاب کنیم؟
yaademy.com/raygan
____
@yaademy | یادِمی
یادِمی
آموزشهای رایگان | یادِمی
دورهها و وبینارهای رایگان در یادِمی را در این صفحه میتوانید ببینید
❤13
ویدئوی نشست «چگونه کار گرفتن» در دسترس قرار گرفت.
اگر دوست داشتی در این نشست شرکت کنی اما نتوانستی، حالا میتوانی در یادِمی به ویدئوی آن دسترسی داشته باشی:
yaademy.com/w/58
«در این نشست آنلاین که ششمین نشست از سلسلهنشستهای نیمکت است، میخواهیم از زبان خود فریلنسرها و تجربههای زیستهشان بشنویم. اینکه چطور باید خودمان را معرفی کنیم، شناخته شویم، پروژه بگیریم و مشتریهایمان را حفظ کنیم تا دوباره از ما کار بخواهند.»
yaademy.com/w/58
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
اگر دوست داشتی در این نشست شرکت کنی اما نتوانستی، حالا میتوانی در یادِمی به ویدئوی آن دسترسی داشته باشی:
yaademy.com/w/58
«در این نشست آنلاین که ششمین نشست از سلسلهنشستهای نیمکت است، میخواهیم از زبان خود فریلنسرها و تجربههای زیستهشان بشنویم. اینکه چطور باید خودمان را معرفی کنیم، شناخته شویم، پروژه بگیریم و مشتریهایمان را حفظ کنیم تا دوباره از ما کار بخواهند.»
yaademy.com/w/58
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
یادِمی
چگونه کار گرفتن | یادِمی
در این نشست از زبان فریلنسرها و تجربههای زیستهشان میشنوید که چطور باید خودتان را معرفی کنیم، شناخته شوید، پروژه بگیرید و مشتریهایتان را حفظ کنید.
❤12
آموزشهای ویراستاری در یادِمی
برای ویراستارها آموزشهای اصلی و تکمیلی متعددی در یادِمی در دسترس است؛ با این آموزشها هم میتوانی ویراستاری را یاد بگیری و هم مهارتت در این زمینه را تقویت کنی.
در ادامه فهرست این آموزشها را میبینی و با کد زیر میتوانی با تخفیف ویژه در هر کدام که خواستی ثبتنام کنی:
ویرایش و درستنویسی
ویرایش رایانهای
اصول گفتارینویسی
تمرین ویرایش متن
دستورکلی در وُرد
تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال
اصول گفتوگوی ویراستارانه
آداب ویراستاری
کد تخفیف:
مقدار تخفیف: تا ۵۰درصد
معتبر تا: پایان شنبه
____
@yaademy | یادِمی
برای ویراستارها آموزشهای اصلی و تکمیلی متعددی در یادِمی در دسترس است؛ با این آموزشها هم میتوانی ویراستاری را یاد بگیری و هم مهارتت در این زمینه را تقویت کنی.
در ادامه فهرست این آموزشها را میبینی و با کد زیر میتوانی با تخفیف ویژه در هر کدام که خواستی ثبتنام کنی:
ویرایش و درستنویسی
ویرایش رایانهای
اصول گفتارینویسی
تمرین ویرایش متن
دستورکلی در وُرد
تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال
اصول گفتوگوی ویراستارانه
آداب ویراستاری
کد تخفیف:
YDVRSTR
مقدار تخفیف: تا ۵۰درصد
معتبر تا: پایان شنبه
____
@yaademy | یادِمی
❤9
ثبتنام دور چهارم دورۀ «مرورنویسی» شروع شد.
افسانه دهکامه، مرورنویس و کارشناس محتوای «طاقچه»، در دورۀ «مرورنویسی» اصول و ریزهکاریهای نوشتن مرور را یادت میدهد.
اگر دوست داری با قواعد مرورنویسی آشنا شوی و دربارۀ کتاب و فیلم و سریال محتوا تولید کنی، و اگر میخواهی مرورهای خودت را در روزنامهها، مجلهها، سایتهای معرفی کتاب یا فیلم، سایتهای فروش کتاب و اپلیکیشنهای کتاب منتشر کنی و از آنها درآمد داشته باشی، این دوره را از دست نده.
بعضی از سرفصلهای دوره
🔷 مرور یا ریویو چیست
🔷 انواع مرور
🔷 تفاوت مرور ضعیف و قوی
🔷 مارکتینگ کتاب
🔷 نحوۀ انتشار مرور
این دوره با حمایت وینش برگزار میشود.
مرورهای برگزیدۀ دوره در وبسایت وینش منتشر میشود.
این دوره آنلاین برگزار میشود و ظرفیتش محدود است.
کد تخفیف ۳۰درصد:
جزئیات و ثبتنام: yaademy.com/c/16
-----------------
@yaademy | یادِمی
@vinesh_ir | وینش
افسانه دهکامه، مرورنویس و کارشناس محتوای «طاقچه»، در دورۀ «مرورنویسی» اصول و ریزهکاریهای نوشتن مرور را یادت میدهد.
اگر دوست داری با قواعد مرورنویسی آشنا شوی و دربارۀ کتاب و فیلم و سریال محتوا تولید کنی، و اگر میخواهی مرورهای خودت را در روزنامهها، مجلهها، سایتهای معرفی کتاب یا فیلم، سایتهای فروش کتاب و اپلیکیشنهای کتاب منتشر کنی و از آنها درآمد داشته باشی، این دوره را از دست نده.
بعضی از سرفصلهای دوره
🔷 مرور یا ریویو چیست
🔷 انواع مرور
🔷 تفاوت مرور ضعیف و قوی
🔷 مارکتینگ کتاب
🔷 نحوۀ انتشار مرور
این دوره با حمایت وینش برگزار میشود.
مرورهای برگزیدۀ دوره در وبسایت وینش منتشر میشود.
این دوره آنلاین برگزار میشود و ظرفیتش محدود است.
کد تخفیف ۳۰درصد:
YDMRA3DT
جزئیات و ثبتنام: yaademy.com/c/16
-----------------
@yaademy | یادِمی
@vinesh_ir | وینش
🤩4❤2👍1
Forwarded from مترجم شدن
پرسشهای پرتکرار دربارهٔ گلاسری
+ گلاسری (Glossary) چیه اصلا؟
- یه جور فرهنگلغت یا واژهنامه است (معادل واژههای دو زبان رو نشون میده) که با نرمافزار خاص خودش باز میشه. بیشتر گلاسریها واژهنامهٔ تخصصی هستن نه عمومی. چند فرمت رایج گلاسری: bgl, ifo, dict, idx, dsl. توضیح و راهنمایی مفصل انواع فرهنگلغت رو توی دورۀ «فن ترجمه» آوردیم. این درس رایگانه.
+ با چه نرمافزارهایی باز میشه؟
- همهٔ نرمافزارهای مترجمیار مثل Trados, MemoQ, Wordfast, Matecat و بعضی نرمافزارهای دیکشنری مثل Babylin, GoldenDict, Lingoes, StarDict, QTranslate و... .
+ کجا میشه این گلاسریها رو پیدا کرد؟
- گوگل جستجو کنین «دانلود گلاسری». توی سایتهای مختلف بگردین و هر گلاسری که لازم دارین دانلود کنین. حدود ۲ونیم گیگ گلاسری توی فایلهای دورهٔ «مسیر مترجمشدن» پیدا میشه. یه نمونه هم اینجا توی کانال هست.
+ فرقش با حافظهٔ ترجمه (Translation Memory) چیه؟
- گلاسری معادل واژهها رو نشون میده ولی حافظهٔ ترجمه یه پایگاه داده است که عبارت یا جملههای ترجمهشده رو ذخیره کرده و برای ترجمههای جدیدِ مشابه نشون میده تا مترجم ازشون استفاده کنه. حافظهٔ ترجمه فقط توی نرمافزارهای مترجمیار استفاده میشه. اینجا حافظهٔ ترجمه رایگان برای دانلود گذاشتیم.
+ میتونیم خودمون گلاسری درست یا ویرایش کنیم؟
- بله، توی دورهٔ «فن ترجمه» آموزش دادیم. کار سختی نیست. بعضی نرمافزارها فرمتهای خاصی رو فقط میخونن. همین دوره روش تبدیل فرمت گلاسریها رو هم یاد میگیرین.
ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجمشدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفهی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهتدهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه | آموزشها | مینیاپ
▫️motarjemshodan
+ گلاسری (Glossary) چیه اصلا؟
- یه جور فرهنگلغت یا واژهنامه است (معادل واژههای دو زبان رو نشون میده) که با نرمافزار خاص خودش باز میشه. بیشتر گلاسریها واژهنامهٔ تخصصی هستن نه عمومی. چند فرمت رایج گلاسری: bgl, ifo, dict, idx, dsl. توضیح و راهنمایی مفصل انواع فرهنگلغت رو توی دورۀ «فن ترجمه» آوردیم. این درس رایگانه.
+ با چه نرمافزارهایی باز میشه؟
- همهٔ نرمافزارهای مترجمیار مثل Trados, MemoQ, Wordfast, Matecat و بعضی نرمافزارهای دیکشنری مثل Babylin, GoldenDict, Lingoes, StarDict, QTranslate و... .
+ کجا میشه این گلاسریها رو پیدا کرد؟
- گوگل جستجو کنین «دانلود گلاسری». توی سایتهای مختلف بگردین و هر گلاسری که لازم دارین دانلود کنین. حدود ۲ونیم گیگ گلاسری توی فایلهای دورهٔ «مسیر مترجمشدن» پیدا میشه. یه نمونه هم اینجا توی کانال هست.
+ فرقش با حافظهٔ ترجمه (Translation Memory) چیه؟
- گلاسری معادل واژهها رو نشون میده ولی حافظهٔ ترجمه یه پایگاه داده است که عبارت یا جملههای ترجمهشده رو ذخیره کرده و برای ترجمههای جدیدِ مشابه نشون میده تا مترجم ازشون استفاده کنه. حافظهٔ ترجمه فقط توی نرمافزارهای مترجمیار استفاده میشه. اینجا حافظهٔ ترجمه رایگان برای دانلود گذاشتیم.
+ میتونیم خودمون گلاسری درست یا ویرایش کنیم؟
- بله، توی دورهٔ «فن ترجمه» آموزش دادیم. کار سختی نیست. بعضی نرمافزارها فرمتهای خاصی رو فقط میخونن. همین دوره روش تبدیل فرمت گلاسریها رو هم یاد میگیرین.
ـــــــــــــــــــــــــ
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه | آموزشها | مینیاپ
▫️motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3👍2🙏1