Telegram Web Link
Теда Хьюза маловато переводили на русский. Хотя вот каким-то чудом издали цикл «Ворон» целиком — жаль, сильно позже моей защиты, а то можно было б и этот перевод в диссер включить, а не только немецкие. Ну, если бы да кабы, да.

Из-за того, что мне в своё время довелось плотно поработать с текстами Хьюза, отношение к русским переводам у меня частенько противоречивое: вот, вроде, и хорошо, и даже прекрасно, но будто чего-то не хватает, и это что-то кажется мне порой дофига каким важным.

Поэтому сегодня в понедельничной поэзии — стихотворение, к переводу которого у меня вопросов почти что нет (но за потерянную аллитерацию (пусть и не оч явную у Хьюза) и сбитую анафору всё равно немного обидно, чего уж).
🤷‍♀4👍3🤓1
Амулет

В волчьем клыке — вересковый холм.
В вересковом холме — волчий мех.
В волчьем меху — зубчатый лес.
В зубчатом лесу — волчья лапа.
В волчьей лапе — застывший горизонт.
В застывшем горизонте — волчий язык.
На волчьем языке — слёзы косули.
В слезах косули — мёрзлая топь.
В мёрзлой топи — волчья кровь.
В волчьей крови — снежный вихрь.
В снежном вихре — волчий глаз.
В волчьем глазу — Полярная звезда.
В Полярной звезде — волчий клык.

Тед Хьюз

{перевод с английского
Юлии Фокиной}

#ПоПоПо
#поэзия_по_понедельникам
❤‍🔥27🔥7😍1
Сегодня, после некоторых мук и угрызений, закрыла-таки свою смешную и душную каналью «Видят фигу».

Ощущения странноватые, ведь канал тот старше Штанов: то есть в тележку я сперва пришла гиенить над дурацкими книжными отзывами, и только потом взялась писать тут что-то своё.

Впрочем, в Штанах я тоже поначалу прям много бухтела (была травмирована книжным и «филологическим» контентом одной там запретной квадратной соцсетки), а теперь, глядите-ка, всё только грожусь выпустить кракена, а сама продолжаю его мариновать.

Возможно, с нормальным гемоглобином я наконец стала чуть подобрей, ну или просто в мире столько дурнины вообще, что хочется концентрироваться на чём-то хорошем и созидательном, писать о чём-то внезапно для себя интересном (о таинственной бороде хотя бы вот). Фиг знает.

Кажется мне сейчас, будто я не пресловутую страничку перелистнула, а какую-то весёлую и сердитую книжку дочитала, к которой могу и вернуться, а могу и нет. Вот когда из универа уволилась — похожее чувство было. Странно, однако на воображаемой кафедре мне пока всё ещё вольготней.

Я же тем временем лечу ангину и гадаю, о чём тут буду рассказывать в новом учебном году. Про Гуннара с Конца Склона точно придётся, неудобно уже перед мужиком:)
🥰1514❤‍🔥7🦄2😱1
А лето катится и падает ребром,
и пахнет осенью и первым сентябрём,
дождём, столовкой, сладостью и ядом.
И в осыпь — яблоки, успевшие созреть.
Мир мухой возится у времени в ноздре,
Сейчас чихнёт — и нас швырнёт в ноябрь.

И не успев о многом рассказать,
мы будем вещи тёплые вязать,
себя назад прокручивая плёнкой,
чтоб как-нибудь спасти из темноты
футбольный мячик, жёлтые цветы,
в кустах малины спящего ребёнка.

Мария Фроловская

#ПоПоПо
#поэзия_по_понедельникам
19❤‍🔥12🥰4
Меж тем на воображаемую кафедру поступили новые книжечки 📚
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21🔥9👍3
June dawns, July noons, August evenings over, finished, done, and gone forever with only the sense of it all left here in his head. Now, a whole autumn, a white winter, a cool and greening spring to figure sums and totals of summer past. And if he should forget, the dandelion wine stood in the cellar, numbered huge for each and every day.

🌿🌿🌿

Июньские зори, июльские полдни, августовские вечера — всё прошло, кончилось, ушло навсегда и осталось только в памяти. Теперь впереди долгая осень, белая зима, прохладная зеленеющая весна, и за это время нужно обдумать минувшее лето и подвести итог. А если он что-нибудь забудет — что ж, в погребе стоит вино из одуванчиков, на каждой бутылке выведено число, и в них — все дни лета, все до единого.

Ray Bradbury. Dandelion Wine // Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков {перевод Э.И. Кабалевской}
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18🔥7❤‍🔥4💔3😍1
Сегодня в «Минутке этнографии» Антон Нелихов рассказывал о причудливых способах, какими русский крестьянин мог в теории достигнуть (почти) бессмертия. Среди прочего, он упомянул историю про монаха, который однажды по недомыслию подменил чтеца в прекрасном волшебном саду и с тех пор уже лет триста торчит там с толстой книгой в обнимку, и вынужден читать её до тех пор, пока не найдёт такого же дурака себе в преемники.

В принципе, способ-то неплох. Жаль только, что всю вечность придётся читать одну и ту же книгу, причём неизвестно какую. Вот если б можно было выбрать, перспективы подобного библиофильского бессмертия сразу бы стали чуть радужнее.

В этом контексте тут же вспомнилась мне похожая ситуация из «Автопортрета с устрицей в кармане» Романа Шмаракова: там аббат Буайе и аббат Шуази были обречены вечность читать сочинения друг друга — такие вот адские муки.

И я подумала.

Выбрать идеальную книгу для вечного пребывания в каком-нибудь там райском саду всё-таки куда сложнее (да и возможно ли?), чем отыскать такую, что сгодится в качестве наказания. В преисподней для этих целей наверняка существуют огромные библиотечные фонды, которые, несомненно, ежедневно пополняются.

#уцарямидасаослиныеуши
🔥20👍5😁4🦄4❤‍🔥1
{технический пост}

От предыдущего поста отвалились комменты (их там и не было, так-то, но сама возможность:)

Хочу проверить, исчезли ли они теперь вовсе или это такой отдельный глюк.

Если у вас такое бывало, может, вы знаете, что с этим делать?
🔥9
Я уж не раз повторяла капитанскую очевидность о том, как классическая литература среди шума и декораций своей эпохи говорит о вечном и неизменном, а нам — здесь и сейчас — это видится ну ах каким актуальным, будто с нас писанным.

Вот у Достоевского читаю сегодня:

Я не обижаюсь: не бог знает какой литератор, чтобы с ума сойти. Написал повесть — не напечатали. Написал фельетон — отказали. Этих фельетонов я много по разным редакциям носил, везде отказывали: «Соли, говорят, у вас нет».
Какой же тебе соли, — спрашиваю с насмешкою, — аттической?
Даже и не понимает. Перевожу больше книгопродавцам с французского. Пишу и объявления купцам: «Редкость! Красненький, дескать, чай, с собственных плантаций…» За панегирик его превосходительству покойному Петру Матвеевичу большой куш хватил. «Искусство нравиться дамам» по заказу книгопродавца составил. Вот этаких книжек я штук шесть в моей жизни пустил. Вольтеровы бонмо хочу собрать да боюсь, не пресно ли нашим покажется. Какой теперь Вольтер; нынче дубина, а не Вольтер! Последние зубы друг другу повыбили! Ну вот и вся моя литературная деятельность.


1873 год.
А кажется, будто это очередной пост из паблика Страдающая литература. Правда думается мне, что не каждый из тамошних грустных анонимусов выкупил бы шутку про аттическую соль, тем паче сам бы так пошутил. Но то во мне говорит старческий филологический снобизм, канешн. Слишком далека я от юных дерзновенных литераторов, и это здорово. Хотя вот здоровье могло бы быть и получше {кряхтит}.
😁24🔥10❤‍🔥4
Осыпаются алые клёны,
полыхают вдали небеса,
солнцем розовым залиты склоны —
это я открываю глаза.

Где и с кем, и когда это было,
только это не я сочинил:
ты меня никогда не любила,
это я тебя очень любил.

Парк осенний стоит одиноко,
и к разлуке и к смерти готов.
Это что-то задолго до Блока,
это мог сочинить Огарёв.

Это в той допотопной манере,
когда люди сгорали дотла.
Что написано, по крайней мере,
в первых строчках, припомни без зла.

Не гляди на меня виновато,
я сейчас докурю и усну —
полусгнившую изгородь ада
по-мальчишечьи перемахну.

Борис Рыжий

#ПоПоПо
#поэзия_по_понедельникам
27💘4💔3
Вслед за ангинкой я зачем-то вместе с семейством схватила какой-то злокозненный вирус, похожий на ковид, и не могла ни читать ничего, ни писать сюда что-нибудь, ни даже думать толком. Я врастала в диван и слушала музыку, все свои стопицот волшебных плейлистов. И вот решила я, на свою голову, выйти — pardon my French — из зоны комфорта и послушать то, что сама подписка сочтёт прельстивым для меня.

Среди очень даже и ничего так музык на меня свалилось творчество одного певца ртом. Пел он песню на стихи Бориса Рыжего, что само по себе не грех, конечно: есть сотни примеров того, как поэзия оживала и расцветала при переложении на музыку, ну и опять же, если вдруг не умеешь сочинять сам, а сердце поёт, почему бы и не «постоять на плечах гигантов». Но (сейчас будет субъективная модальность) это было прям плохо. Певец попадал в нехитрые ноты своей мелодии (спасибо и на том, не всем инди-исполнителям это дано), промахивался однако мимо всего остального. Какое-то фатальное несовпадение конкретного стихотворения и лирики Рыжего вообще с этим вот невнятным, вялым, безжизненным голосом, с этой унылой, скуШной музыкой (хотя ведь даже бардятина и дворовая гитара могли бы тут быть вполне себе гармоничны).

Ну ладно, казалось бы. Ну спел человек что-то, что тебе не понравилось. Чо фырчать? Ступай себе с миром, слушай хоть Моцарта, хоть КиШа и не мешай одним людям самовыражаться, а другим наслаждаться этим самовыражением. Но мне стало любопытно, и я погуглила этого чувака. Выяснилось, что он положил на музыку (тут надо бы поставить точку и похихикать голосом Бивиса или Баттхеда) чуть ли не полное собрание сочинений Рыжего. Утрирую, да, но певец этот и правда использовал много, много его стихов. Впрочем, ведь и это тянет на грех разве только в юридическом смысле, хотя вдруг он даже и платит какие-то проценты со своих выступлений, я ж не проверяла его бухгалтерию (стараюсь быть справедливой и объективной, пока мой филологический кракен нервно размахивает тентаклями).

Больше всего меня огорчило другое.

На своей странице в соцсеточке этот человек успел, среди прочего разного, оставить патетическое — не без попытки в иронию — заявление:

Я устал от Рыжего. Мы как будто с ним уже всё обсудили, всё друг другу дали, и было пора двигаться дальше. Ну знаете, кризис отношений, все дела.


О да. «Галантерейщик и кардинал — это сила!»(с). Вот Рыжий «дал» (вернее, у него взяли без спроса) свои тексты, чтобы певец ртом мог, например, выступать в соевых кабаках. Что же дал певец ртом Борису Рыжему? Теряюсь в догадках.

Да, да, с точки зрения теории рецепции, вроде бы, таки дал — наверняка же кто-то из его поклонников познакомился с поэзией Рыжего таким вот образом и, возможно, даже проникся ею. Но ведь Рыжего читают и любят и так, без этих песен, так что получаются какие-то очень уж несимметричные вложения в «отношения», от которых один устал, а другой даже и не подозревал о.

Фраппирована.
🔥11🤬4😢4👍31😈1🙉1
Говорящий ворон

Говорящий ворон на окошко сел
И моё жилище с грустью оглядел.
Он меня не очень оторвал от дел —
Не сказал ни слова, дальше полетел.

Олег Григорьев

#ПоПоПо
#поэзия_по_понедельникам
22🥰6😎3🎃2
Даже обладая таким буржуазным излишеством как кабинет, я распространяю книги по всей квартире, и они, бывает, выстраиваются вот так рядком на спинке дивана.

Приходила мама, бросила взгляд на эту композицию и спрашивает:
- Почему всё двоится?

Почему, почему.
Филологическая матрица сбоит, ну.

#уцарямидасаослиныеуши
😁30❤‍🔥106🔥5🤣1
Штош, как гласит народная мудрость, новые посты пишут те, у кого старые плохие. А у меня тут много хороших постов, кстати. Какие-то я теперь, возможно, написала бы иначе, но мне всё равно немного жаль, что они затерялись где-то в глубине — pardon my French — Капитанских Штанов.

Знаю, что некоторые делают дайджест своих постов вообще за каждый месяц, но у меня их слишком мало набирается, для такого. Сама я тут иногда оставляю ссылки на какие-нибудь местные древности и даже собрала аж два ирландских пакета с пакетами, но это всё.

Порой я думаю, не сделать ли ещё каких-нибудь подборок, штоли? Упорядочить архивы, все дела. Подкинуть работу своему внутреннему немцу.

Маякните, если вам тут в Штанах такие бы пригодились:)
🔥17❤‍🔥54👍3
Осенний день

Пора, Господь. Большое было лето.
Склонись же тенью к солнечным часам
и дай ветрам развеяться по свету.

Согрей плоды, чтоб вызрели сполна,
пошли ещё нам весточкою летней
два южных дня и сладостью последней
скрепи букет окрепшего вина.

Бездомному уже не строить дома.
Кто одинок — надолго одинок,
ночные письма сменит полудрёма
и вспомнится, как листья из-под ног
уносятся в пустыню окоёма.

Райнер Мария Рильке

{перевод с немецкого
Анатолия Гелескула}

#ПоПоПо
#поэзия_по_понедельникам
❤‍🔥358🔥4🙏1
Завтра в Нижнем будет Денис Осокин, прекраснейший!

Это у нас в малом тайном издательском войске вслед за альпиновской «Уключиной» вышла его волшебная книжица «Орден Кубышки», и вот о ней (и не только о ней) будут говорить Денис Осокин и наш, не менее прекрасный, редактор Николай Морохин.

Про обе книги, а ещё про переводы на немецкий и про самого Дениса Сергеевича я всё собираюсь написать здесь, но как у меня вечно бывает с любимыми текстами, я прячу их в ладошке, как трёхлетка красивый камушек или блестящего жука, и никому не показываю. Противоречивое чувство вообще-то, когда хочется бежать и кричать: «Читайте скорее, это восхитительно!», и в то же время как можно дольше оставаться с этими текстами один на один в созданном ими колдунном пространстве.

В общем, когда-нибудь я напишу что-то толковое непременно, а пока — если вы в Нижнем и случайно свободны в субботу в обед, приходите в Ленинку!❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11❤‍🔥7
Денис Осокин на сегодняшней встрече сказал:

Я не вижу никакого смысла жить не на берегу.


Воистину, это так.

#уцарямидасаослиныеуши
❤‍🔥17
Я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ
ПРЕДМЕТЫ ЗЕЛЕНОГО
ЦВЕТА И ВСЕГДА
ПОКУПАЮ ИХ НАЯВУ
ИЛИ МЫСЛЕННО

ПЕЧ ВЕЧКАН ПИЖЕ
ТЮСОНЬ КЕДЬЁНКСТ
ДЫ СВАЛ РАМСЯН СЫНСТ
ЭРЯМОСО ЭЛИ АРСЕМАСО

пузырьки зеленой туши
и зеленые заколки
и прихватки и подушки,
даже тумбочки и полки,
свечи из такого воска

и солонки и рубашки
и разделочные доски
вместе с досками
для глажки

и зонты и одеяла,
мыльницы, аккордеоны..

я так рад что ты мне стала
лучшей радостью зеленой.

и в зеленой фоторамке
и пока живем
и дальше —

мы с тобой!

ты моя льнянка!

приходи ко мне пораньше.

Денис Осокин

#ПоПоПо
#поэзия_по_понедельникам
🔥12❤‍🔥9🥰4👍1
Грозилась тут разобрать свои посты за пять лет существования канала и понаделать подборок.

Сегодня вот придумала для таких подборок тэг и в честь Дня переводчика сделала первую – о переводе, конечно.

Как я хотела стать Анатолием Гелескулом и что из этого вышло

Почему немецкие романтики такие крутые

Потерянный Змий и внезапный слон в переводе Готфрида Бенна

Когда Сильвия Плат — немного Цветаева, и это хорошо

Когда переводчикам кажется, что цыганским стихам «нужно больше золота»(с)

Карл Густав Юнг и таинственная борода Одина

Когда стихотворение непереводимо, но всё-таки переведено

Филологические изыскания и бессердечность индивидуальной рецепции

Об отсылках к поэзии в прозе и об их переводах:

«Улалюм» Эдгара По и «Какая-то ночь в каком-то октябре» Роджера Желязны

Что за арфа уморила всех в «Улиссе» Джойса

Кракен махнул тентаклем:

Про снобов, что читают только в оригинале

и бонусом совет Андрея Зализняка, как читать в оригинале и не сойти с ума

Нет такой профессии —«болванщик»!

Хватит кошмарить переводчиков!

Хотя, конечно, порой есть за что:

«Метафора», которой не было

Романтики крепчают

Принц Корвин как гигантское мороженое

Просто красивое:

Цыганская ночь, русская ночь и метафоры

Анатолий Гелескул о переводе поэзии

Пока всё, но, как говорил конунг Теоден, будет ещё:)

С праздником, дорогие переводчики! Да хранит всех вас святой Иероним!🖤

#список_кораблей
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18❤‍🔥8👍4🔥1
2025/10/20 03:43:40
Back to Top
HTML Embed Code: