Forwarded from Babel books TLV
Для тех, кто в Париже.
Чуть больше чем через неделю — в среду, 27 августа — в Тургеневской библиотеке, представим вышедшую в нашем издательстве и уже вошедшую в лонг-лист премии «ПолитПросвет» книгу профессора Генриха Киршбаума «Революция терпения. Беларуский бриколаж» — про беларуский протест пятилетний давности, безоружное сопротивление, стихи и красоту свободных людей, даже находящихся в плену омерзительной диктатуры. Встречу проведёт Ярослава Ананко, нежно названная на афише Ясей (что абсолютно справедливо), и мы тоже поприсутствуем, надеюсь.
Приходите, будет интересно!
Чуть больше чем через неделю — в среду, 27 августа — в Тургеневской библиотеке, представим вышедшую в нашем издательстве и уже вошедшую в лонг-лист премии «ПолитПросвет» книгу профессора Генриха Киршбаума «Революция терпения. Беларуский бриколаж» — про беларуский протест пятилетний давности, безоружное сопротивление, стихи и красоту свободных людей, даже находящихся в плену омерзительной диктатуры. Встречу проведёт Ярослава Ананко, нежно названная на афише Ясей (что абсолютно справедливо), и мы тоже поприсутствуем, надеюсь.
Приходите, будет интересно!
❤5
Ярмарка "Пражская книжная башня", которая пройдёт 12-14 сентября, объявила полную программу. Всё очень интенсивно и интересно, а 13 сентября в 14:00 мы с Томашем Гланцем говорим о том, как в России (не) прочитали чешскую литературу.
Спасибо моей преподавательнице чешского Эве Вячеславовне Поливник - увы, язык я практически утратил, но любовь к чешской литературе осталась навсегда.
Спасибо моей преподавательнице чешского Эве Вячеславовне Поливник - увы, язык я практически утратил, но любовь к чешской литературе осталась навсегда.
praguebooktower.cz
Prague Book Tower
Пражская книжная башня — ярмарка новой литературы, издаваемой без цензуры. На выставке вас будут ждать новинки тамиздата, встречи с издателями, писателями и единомышленниками, лекции, презентации книг и автограф-сессии.
❤8
Forwarded from 24. Книги и кино нового времени
«Несколько историй» — повесть Михаила Калужского, живущего в Берлине драматурга и театрального деятеля. Несколько исторических эпох и человеческих историй внутри небольшой книжки, посвященной эмиграции, исторической травме, постпамяти и ожиданию катастрофы, о которой не знают герои книги, но знают ее читатели.
— Анна Немзер
Купить «Несколько историй» Михаила Калужского — на платформе 24.
Это тот голос внутри человека, который уговаривает расставлять книжки по полочкам, делать свое дело, видеть связь прошлого с настоящим и историю в развитии, какой бы омерзительной она ни была, ощущать любовь как внятную структурированную опору жизни. И наверное, таким образом находить смысл и не отчаиваться — даже в предложенных отчаянных и бессмысленных обстоятельствах.
— Анна Немзер
Купить «Несколько историй» Михаила Калужского — на платформе 24.
❤10👍4🥰1
В новом эпизоде «Закати сцену» мы с театроведом и куратором Еленой Ковальской говорим о главной книжно-театральной премьера года. Это составленный Ковальской и Иваном Угаровым сборник «Постановка взгляда. Михаил Угаров о театре, в котором не играют. Лекции, семинары и интервью» (Individuum). Нельзя не упомянуть главреда издательства Алексея Киселёва и Ильмиру Болотян, чей «Антисловарь Михаила Угарова», составленный в 2018 - часть книги.
https://podcast.ru/e/.V.vk6kGwsT
https://podcast.ru/e/.V.vk6kGwsT
❤3👍3
В издательстве Palgrave Macmillan только что вышла наша с Яной Меерзон книга Performing Censorship. The Russian Case, первая монография о российской театральной цензуре.
❤23
В первом семесте 2027 повторю свой курс про театральную цензуру в Свободном университете
Forwarded from Free Creative Writing / Свободное литературное мастерство
Михаил Калужский о курсе "Российская театральная цензура: История и современность. Введение":
Как запреты и ограничения влияют на творчество? На свободное литературное мастерство? На исполнительские искусства?
Курс «Российская театральная цензура: история и современность» — это захватывающая и драматичная история взаимодействия театра и власти. Театр в России всегда был трибуной новых идей, зеркалом общественных перемен и, с момента своего появления в профессиональном статусе, полем битвы за свободу слова.
Курс расскажет, как цензура формировала театральный ландшафт от XVIII века до наших дней, и поможет понять, почему театр и сегодня остаётся одной из самых чувствительных зон культурной политики. Значительная часть курса посвящена современным вызовам, с которыми сталкиваются театральные профессионалы в России.
Вы узнаете, как цензура, будь то в виде строгих указов прошлого или гибких практик запрета в современной России влияет на судьбы драматургов, режиссёров и актёров, на само устройство театра как культурного и общественного института, как цензурные практики в театре соотносятся с ограничениями в литературе, кино и медиа. Цензура в российском театре была и остаётся разнообразной и, к сожалению, изобретательной. Чтобы разобраться в том, как она устроена, нужно видеть не только собственно творческие, но экономические и политические аспекты деятельности театра. История русской театральной цензуры — это путешествие по историям давления, компромиссов и сопротивления.
Этот курс для всех, кто интересуется театром, литературой или проблематикой свободы слова.
Как запреты и ограничения влияют на творчество? На свободное литературное мастерство? На исполнительские искусства?
Курс «Российская театральная цензура: история и современность» — это захватывающая и драматичная история взаимодействия театра и власти. Театр в России всегда был трибуной новых идей, зеркалом общественных перемен и, с момента своего появления в профессиональном статусе, полем битвы за свободу слова.
Курс расскажет, как цензура формировала театральный ландшафт от XVIII века до наших дней, и поможет понять, почему театр и сегодня остаётся одной из самых чувствительных зон культурной политики. Значительная часть курса посвящена современным вызовам, с которыми сталкиваются театральные профессионалы в России.
Вы узнаете, как цензура, будь то в виде строгих указов прошлого или гибких практик запрета в современной России влияет на судьбы драматургов, режиссёров и актёров, на само устройство театра как культурного и общественного института, как цензурные практики в театре соотносятся с ограничениями в литературе, кино и медиа. Цензура в российском театре была и остаётся разнообразной и, к сожалению, изобретательной. Чтобы разобраться в том, как она устроена, нужно видеть не только собственно творческие, но экономические и политические аспекты деятельности театра. История русской театральной цензуры — это путешествие по историям давления, компромиссов и сопротивления.
Этот курс для всех, кто интересуется театром, литературой или проблематикой свободы слова.
Свободный Университет
Российская театральная цензура: история и современность. Введение - Свободный Университет
В последние годы российский театр, как ни одна другая художественная сфера, подвергся беспрецедентным репрессиям — от цензурных ограничений в самой разной форме до уголовного преследования некоторых театральных профессионалов. Современная театральная цензура…
🔥6❤4👍2
Илья Симановский и Олег Лекманов, составители и комментаторы этой книги, выложили её в открытый доступ в онлайн-библиотеке ImWerden.
https://imwerden.de/publ-17347
https://imwerden.de/publ-17347
❤5🔥2
Forwarded from Слишком шумное одиночество
Вернулась с «Пражской книжной башни» (вдруг кто не знает, это ярмарка тамиздата, которая уже второй год проводится в Праге). Не была уверена, что там окажусь, но, увидев в программе дискуссию о чешской литературе, поняла, что не поехать нельзя. Тем более что дискуссия называлась «Разговор о чешской литературе. Непрочитанное».
Томаш Гланц (славист и бывший глава Чешского центра в Москве) и Михаил Калужский (журналист, драматург и специалист по театру) действительно попытались понять, почему чешская литература — в отличие, например, от польской или венгерской — так и не стала в России брендом. Почему она до сих пор ассоциируется с тремя-четырьмя именами (Гашек, Чапек, Кундера плюс минус Гавел), не очень-то связанными друг с другом. В разговоре назывались разные причины (о них как-нибудь потом), но мне самой оказалось важнее услышать не их, а вопрос, заданный из публики. Одна слушательница рассказала, что она уже какое-то время живет в Чехии, изучает чешский язык, но только сейчас заинтересовалась местной литературой, и вот ей стало интересно, где можно про нее почитать. И в этот момент я поняла: пора возвращаться к своему каналу! Я об этом и раньше думала, но решение родилось только вчера.
Так что я снова здесь. Спасибо всем, кто за эти три с половиной года не отписался от канала — даже если вы в какой-то момент хотели, но просто забыли это сделать. И если вы все еще здесь, расскажите в комментариях, как вы пришли к чешской литературе. Тоже через изучение чешского языка, как я и как вчерашняя слушательница? Или каким-то другим путем?
Томаш Гланц (славист и бывший глава Чешского центра в Москве) и Михаил Калужский (журналист, драматург и специалист по театру) действительно попытались понять, почему чешская литература — в отличие, например, от польской или венгерской — так и не стала в России брендом. Почему она до сих пор ассоциируется с тремя-четырьмя именами (Гашек, Чапек, Кундера плюс минус Гавел), не очень-то связанными друг с другом. В разговоре назывались разные причины (о них как-нибудь потом), но мне самой оказалось важнее услышать не их, а вопрос, заданный из публики. Одна слушательница рассказала, что она уже какое-то время живет в Чехии, изучает чешский язык, но только сейчас заинтересовалась местной литературой, и вот ей стало интересно, где можно про нее почитать. И в этот момент я поняла: пора возвращаться к своему каналу! Я об этом и раньше думала, но решение родилось только вчера.
Так что я снова здесь. Спасибо всем, кто за эти три с половиной года не отписался от канала — даже если вы в какой-то момент хотели, но просто забыли это сделать. И если вы все еще здесь, расскажите в комментариях, как вы пришли к чешской литературе. Тоже через изучение чешского языка, как я и как вчерашняя слушательница? Или каким-то другим путем?
👍4
Книжный магазин в крохотном лигурийском городке Леванто: от очевидных бестселлеров до русской классики на немецком (найдите «Войну и мир»). Мой друг Г., впервые приехавший сюда 25 лет назад, говорит, что обнаружил тогда в этом магазине 6-томник Шаламова на итальянском.
❤8
Говорят, что неожиданно высокие шансы на получение Нобелевки 9 октября - у австралийца Джеральда Мурнейна, которого когда-то NY Times назвало "самый лучший писатель, сочиняющий на английском, которого никто не знает". На русский он не переведён, а я узнал про его существование год назад и с тех пор читаю запоем, не в состоянии оторваться. Медитативная, ироничная, абсурдистская проза.
Дайте уж Мурнейну премию, может быть, он впервые, на 87 году жизни, покинет Австралию.
Дайте уж Мурнейну премию, может быть, он впервые, на 87 году жизни, покинет Австралию.
❤15
