Telegram Web Link
❇️ЧТО ЛУЧШЕ – МНОГО РАЗ ПО ЧУТЬ-ЧУТЬ? ИЛИ ОДИН РАЗ СРАЗУ МНОГО?

❇️Однажды известный регги-музыкант Боб Стенли заболел лисянкой. Это такая болезнь, когда на зубах появляются коричневые точки. Боб пришел к доктору Шульцу, и тот выписал ему дентальную мазь . Ей нужно ежедневно мазать точки, и через две недели признаки лисянки должны бесследно исчезнуть.

Доктор назначил следующую встречу через две недели.

Боб взял мазь, сказал: “Спасибо, брат” и ушел.

Две недели Боб играл на бонгах, читал “Старик и море”, сушил пшено для маракасов - в общем, делал много важных вещей. А про дентальную мазь забыл.

На тринадцатый день Боб заглянул в зеркало и увидел на зубах знакомые точки. Он вспомнил, что завтра предстоит визит к доктору, открыл баночку с волшебной мазью, зачерпнул одним махом всю двухнедельную порцию, намазал на зубы и лег спать.

Проснувшись, Боб посмотрел в зеркало. Точки никуда не делись.

“Вот шарлатан!”- подумал Боб и пошел к доктору, чтобы потребовать назад деньги.

Конечно, вы догадались, что было дальше. Добрый доктор Шульц похвалил Боба за то, что тот не забыл о визите, а еще объяснил, что 14 раз по одному грамму - это совсем другое, нежели один раз по 14 грамм. Дал ему вторую баночку, взяв с него обещание не только использовать все лекарство, а еще и следовать расписанию.

Через две недели зубы музыканта опять сияли белизной.

❇️ Написать эту историю меня заставил случай, произошедший на одном из наших курсов. Занятия шли по субботам и воскресеньям, а с понедельника по пятницу была “шлифовка” изученного с помощью ежедневных домашних заданий.

И некоторые студенты просто брали и делали все задания одним махом – за день до занятия, в пятницу.

И вот какая получается странная вещь: с одной стороны, бессмысленность употребления всех лекарств сразу, в последний день, ясна всем.

А с другой стороны, в изучении английского сплошь и рядом случается весьма похожее: домашнее задание делается целиком за 20 минут до урока, хотя между занятиями было, скажем, 3-4 дня. И тому, кто решил сразу “оптом” сделать все упражнения, тщетность этого занятия почему-то не кажется очевидной.

Поэтому, если вы ходите на курсы английского, скажем, два раза в неделю, то пожалуйста, не забывайте заниматься каждый день по чуть-чуть. Тогда ваш прогресс будет совсем другого уровня, нежели если вы будете делать домашнее задание непосредственно перед занятием (или не делать его вообще).

❇️ Ура!
🦋 ДРУЗЬЯ, СКОРО В НАШЕЙ ШКОЛЕ НАЧНУТСЯ ДВА НОВЫХ КУРСА РАЗГОВОРНОГО АНГЛИЙСКОГО ПО ZOOM

❇️ ДЛЯ СРЕДНЕГО И ПРОДВИНУТОГО УРОВНЯ – КУРС “СHATTERBOX”, начало 22 августа

Если ваш уровень – средний или продвинутый, вам подойдет курс Chatterbox.

Главная цель курса - кардинально улучшить вашу разговорную речь за короткий срок. Благодаря этому курсу вы станете говорить говорить по-английски свободно и уверенно, пополните словарь десятками живых английских слов и выражений, станете лучше понимать английский на слух.

Курс Chatterbox ведут Kirill Brejestovski и Dmitry Dadyko. Они молодые, но уже очень опытные – у каждого за плечами минимум шесть лет преподавания и сотни довольных студентов.

Курс Chatterbox начнется во вторник, 22 августа.

Узнать больше, получить ответы на вопросы и записаться на курс можно по Telegram @englishcringe или Whatsapp +7 978 282 65 81.

http://englishyes.ru/chatterbox


❇️ ДЛЯ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯ – КУРС “CUP OF TEA”, начало 21 августа

Если ваш уровень – начальный, вам подойдет курс для начинающих Cup of Tea.

Его ведет Daniel Brejestovski. Он специалист по начальным уровням, и благодаря ему уже десятки бывших нулевых студентов сейчас уверенно общаются по-английски.

Вы будете двигаться в удобном темпе, вас не будут ругать, вы будете заниматься в максимально комфортных условиях. За шесть недель занятий из новичка вы превратитесь в уверенного пользователя языка.

Курс Cup of Tea начнется в понедельник, 21 августа.

Узнать больше о курсе и записаться можно по Whatsapp/Telegram +7 964 641 2435.
🦋 “ДАТЬ” и “ВЗЯТЬ” – ТАК ЛИ ВСЕ С НИМИ ПРОСТО?

❇️ Маленький Джонни увидел на витрине магазина красивый новый айфон и просит папу: “Можно я ВОЗЬМУ твою карточку на минутку? Я хочу кое-что купить”.

Как это лучше сказать по-английски?

.
.
.

❇️Если вы берете что-то на время, то нужно говорить BORROW, а не take:

🔸Dad, can I BORROW your credit card for a minute? (а не "take").

❇️ Аналогично ДАТЬ в таких случаях лучше говорить как LEND, а не "give".

Например, если вы приехали в другой город и ваш друг дал вам свою машину во временное пользование, вы можете сказать:

🔸Гарри ДАЛ мне свою машину.

По-английски это прозвучит как

🔸Harry LENT me his car.

А вот фраза "Harry GAVE me his car" вне контекста вполне может прозвучать как "Гарри ПОДАРИЛ мне свою машину". Потому что GIVE – это не только "давать", но и ДАРИТЬ.


❇️Как не путать BORROW (брать взаймы) и LEND (давать взаймы)?

Ну, например так:

И в слове BoRRow, и в слове БРать есть буквы Б и Р (B and R).

BoRRow – БРать.

А слово lenD заканчивается на букву D – прямо как русское Давать на нее начинается 🙂

lenDДавать


❇️ Попробуйте сами (фразы в скобках переводить не надо):

1 Дай мне телефон на минуту.
2 Можно мне взять твой велосипед на полчаса?
3 (студент – соседу по комнате в общежитии) В следующий раз если берешь мою куртку, говори мне!
4 (девушка – молодому человеку, который от нее уходит в дождь) Не волнуйся, я дам тебе зонт.


KEY

1 Could you LEND me your phone for a minute?
2 Could I BORROW your bicycle for half an hour?
3 Next time if you BORROW my jacket, please tell me.
4 Don’t worry, I’ll LEND you an umbrella.
🦋 СUP OF TEA – КУРС ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ – НАЧАЛО 23 АВГУСТА 🦋

❇️ В среду, 23 августа в нашей школе начнется курс Cup of Tea – разговорный курс для начинающих.

Если вы читаете этот канал, скорее всего, вас нельзя отнести к начинающим учить язык. Но если среди ваших друзей и знакомых кто-то хочет заговорить по-английски, то курс Cup of Tea – замечательная возможность сделать это.

Порекомендуйте им этот курс, пожалуйста, и они обязательно скажут вам спасибо.

Этот курс заработал замечательную репутацию благодаря своей эффективности и харизме преподавателя Daniel Brejestovski.


❇️ Вот ШЕСТЬ ПРИЧИН для начинающих прийти на курс Cup of Tea:

1 В нашей школе к вам отнесутся очень бережно.

2 Из всего многообразия языка вы будете учить самое необходимое и не тратить зря время на ненужные знания.

3 Вы сразу же будете использовать новые знания на практике.

4 После каждого занятия вы будете чувствовать прогресс.

5 Вы обязательно заговорите: на занятиях будет использована методика, железно позволяющая начать общаться по-английски.

6 Мы позаботимся о том, чтобы ваши знания остались с вами - у нас прекрасно работающая система закрепления материала.


❇️ Стоимость курса – 24900 руб. за 34 академических часа (шесть недель занятий)

Узнать подробности о курсе Cup of Tea можно:


🔸 на сайте курса http://brejestovski.com/cup

🔸 по Whatsapp / Telegram +7 964 6412435.


Спасибо и с уважением

Anton Brejestovski
🦋 МИНИ-КАЛЕЙДОСКОП –– РАЗНЫЕ РАЗНОСТИ 🦋

❇️ ОБЖЕГШИСЬ НА МОЛОКЕ

Когда с нами происходит неприятность из-за нашей неосторожности, то часто в следующий раз мы начинаем быть, наоборот, слишком осмотрительными.

В таких случаях говорят: ОБЖЕГШИСЬ НА МОЛОКЕ, ДУЮТ НА ВОДУ. А как сказать это по-английски?

.
.
.

Англичанин в таких случаях скажет: “Однажды укушенный – дважды пугливый”: ONCE BITTEN, TWICE SHY.

🔸A pickpocket stole Laszlo's wallet on his first day in London. Now Laszlo always keeps his money in his inside coat pocket. ONCE BITTEN, TWICE SHY.
В первый же день в Лондоне карманник вытащил у Ласло кошелек. Теперь Ласло всегда держит его во внутреннем кармане пальто. Обжегшись на молоке, дуют и на воду.


❇️ ЧТО ЗНАЧИТ “BROKE”?

.
.
.

BROKE – это не только глагол “сломал”, но и прилагательное, которое значит “без денег”, “на мели”:

🔸Bob, could you lend me 50 pounds? I’M BROKE!
Боб, одолжи мне 50 фунтов! Я НА МЕЛИ.


❇️ ДРУЖИТЬ С СОСЕДОМ

Как правильно cказать “Я хочу дружить с соседом”?

.
.
.

По-английски эту фразу всегда говорят во множественном числе:

I want to be FRIENDS with my neighbour.

Видите? Не “be a friend”, а именно BE FRIENDS WITH

🔸Еще пример:
Leonardo IS FRIENDS WITH Mr Mordoklofetchikov.
Леонардо – друг г-на Мордоклофетчикова.


❇️ “СЛАДКИЙ” – SWEET. А “НЕСЛАДКИЙ”?

Представьте себе шведской стол. Справа – пирожные, печенье, фрукты и конфеты. Это называется “sweet snacks”. Слева – тарталетки с сыром, ветчиной и оливками, чипсы и орешки.

А они как называются? Заполите пропуск: _______ snacks.

.
.
.

SAVOURY /СЭЙ-вэ-ри/. Это слово переводится по-разному в разных ситуациях.

🔸This sauce is sweet! I need something savoury for my steak!
Это же сладкий соус! А есть что-то солененькое к бифштексу?

🔸I often drop in this bakery. You get both sweet and savoury pies there, they’re just amazing.
Я часто забегаю в эту пекарню. Там прекрасные пироги – и сладкие, и несладкие.

🔸You should taste the crab salad! A bit sweet and yet savoury – delicious!
Обязательно попробуй салат из крабов! Немного сладковатые, но пикантные – очень вкусно!

❇️ ВАМ НАСТУПИЛИ НА НОГУ. ЧТО ДЕЛАТЬ?

Что делать, если в английском метро кто-то наступил вам на ногу и первым не извинился?

а) промолчать
б) извиниться самому – сказать “Sorry!”
в) улыбнуться и сказать: “Sorry, you’ve stepped on my foot”.

.
.
.

Вежливые англичане в такой ситуации всегда извинятся, даже если ИМ наступили на ногу.

Их логика такова: этот человек наступил мне на ногу – он попал в неприятную ситуацию, и я невольно являюсь ее виновником. Поэтому – “Sorry!”.
❇️А теперь попробуйте вставить эти слова в короткий рассказ. Используйте прошедшее время. Иногда возможно более одного варианта.

🔸Mina’s husband Rajiv always _ that he loved her. But one day he _ me that he really loved Mina’s sister. However, Rajiv was ___ing very loudly, so Mina heard everything. She ___ goodbye to him and they never _ with each other again.

.
.
.
.

Ответили? Давайте проверим.

🔸Mina’s husband Rajiv always SAID (поскольку после "говорил" не указано, кому именно – можно только said) that he loved her. But one day he SAID TO ME / TOLD ME ("сказал"; поскольку указано, кому именно, – можно и say, и tell) that he really loved Mina’s sister. However, Rajiv WAS SPEAKING / TALKING very loudly ("говорил КАК" –  манера речи; можно speak или talk), so Mina heard everything. She SAID goodbye to him ("сказала"; поскольку есть предлог to – только said) and they never SPOKE / TALKED ("говорили" / "беседовали" – значит либо speak, либо talk) with each other again.


❇️ Чтобы как следует закрепить эту тему, сделайте, пожалуйста, совсем небольшие, но очень полезные упражнения.

🔸Exercise 1 – Посмотрите на шесть предложений и ответьте, какие из них правильные, а какие – нет.

"I love you", the prince said.
"I love you", the prince told.
"But I don’t love you", Pipina said the prince.
"But I don’t love you", Pipina told the prince.
"Gorillas love roses", the teacher said to Bobby.
"Gorillas love roses", the teacher told to Bobby.

🔸Exercise 2 – Вставьте правильный глагол в нужной форме. Если возможны два варианта, скажите оба.

1 «Please ___ quietly», Grandma ___ the parrot.
2 «You must marry my daughter», the king ___ Hans.
3 «I’m ___ goodbye to everybody», the pilot ___.
4 Alf is so boring. He always ___ about himself.
5 Markus _____all the girls that he _____ six languages.
6 «I’ll be back», Arnold ___ the children.  

мини-словарь:
Grandma - бабушка
parrot -  попугай
marry - жениться
boring - скучный, нудный


🔸Exercise 3 – Переведите на английский

1 Когда мы говорили о рыбах, директор нежиданно сказала: «Ой!».
2 «Вымой руки», – сказала Фрекен Бок Фердинанду.
3 Бабушка, расскажи мне о Швейцарии.
4 Стюардессы всегда рассказывают пассажирам интересные истории.
5 Ребекка всегда смеется, когда ее муж говорит ерунду.
6 «Мы поговорим о пчелах завтра», – сказал Винни Питеру Джексону.
7 «Не говори нехорошие слова», – сказал полицейский Майклу.

мини-словарь:
рыбы - fish (а не fishes)
неожиданно - suddenly
вымой руки - wash your hands
Швейцария - Switzerland (а вот Swiss - швейцарский)
смеяться - laugh /ЛА:Ф/
ерунда - nonsense
пчелы - bees
Винни - Vinnie (уменьшительное от Vincent) или Winnie (от Winnifred)
говорить нехорошие слова - use swear words
полицейский - policeman


🔸 Exercise 4 – Выберите правильный вариант (только один)

1 The prince ________ «I love salad and honey».

a. said b. said Pipina c. say to Pipina     d. told

2 «Honey and salad don’t go together», Pipina ________

a. say to him  b. said  him  c. told to him   d. said to him

3 The princess _______ to eat everything.

a. told b. said the doctor   c. says the doctor  d. told the doctor

4 The doctor _________ that she was crazy.

a. said the princess  b. tell the princess  c. told to the princess  d. said to the princess

5 The fireman _________ he preferred only blonde girls.

a. said Lucy  b. tell Lucy   c. said   d. tells

6 Lucy _______ , «Go away and never come back».

a. told   b. told the fireman c. said the fireman   d. say

7 «Great. I will go to Honduras and marry a blonde», the fireman ______

a. said Lucy b. told to Lucy   c. said to Lucy   d. told

мини-словарь
don’t go together - не сочетаются
crazy - сумасшедший
fireman - пожарный
prefer - предпочитать


До скорой встречи!
Anthony
❇️ KEY

Nota bene: пожалуйста, помните: понять – это одно, а уметь быстро сказать на автомате – совсем другое. Второе гораздо труднее. Поэтому, сделав упражнение, хотя бы три-четыре минуты уделите «накачке лингвистических мышц» – повторению каждой правильной фразы ВСЛУХ (да, вслух! пусть близкие завидуют) минимум по 15-20 раз.

🔸Exercise 1

Правильные предложения – 1, 4, 5. Остальные неправильные.

🔸Exercise 2

1 «Please speak / talk quietly», grandma said to the parrot / told the parrot.
2 «You must marry my daughter», the king told Hans / said to Hans.
3 «I’m saying goodbye to everybody», the pilot said.
4 Alf is so boring. He always talks / speaks about himself.
5 Markus tells all the girls / says to all the girls that he speaks six languages.
6 «I’ll be back», Arnold said to the children / told the children.  

🔸Exercise 3

1 When we were speaking / talking about fish, the director suddenly said “Ouch!”.
2 “Wash your hands”, Fröken Bock said to Ferdinand / Fröken Bock told Ferdinand.
3 Grandma, please tell me about Switzerland.
4 Flight attendants always tell passengers interesting stories.
5  Rebecca always laughs when her husband talks nonsense.
6 “We’ll talk about bees tomorrow”, Winnie said to Peter Jackson / Winnie told Peter Jackson.
7 “Don’t use swear words”, the policeman told Michael / said to Michael.

🔸Exercise 4

1 – a, 2 – d, 3 – d, 4 – d, 5 – c, 6 – b, 7 – c
🦋BE ABOUT TO - младший брат конструкции BE GOING TO

❇️ Вы, конечно же, хорошо знаете выражение BE GOING TO + первая форма глагола.

Чаще всего оно означает “собираться (что-то сделать)”.

Например:

🔸The captain and his wife ARE GOING TO BUY a crane. - Капитан с женой собираются купить подъемный кран.
🔸IS Larry GOING TO JUMP with this old parachute? - Ларри собирается прыгать с этим старым парашютом?
🔸Don’t worry, I’M NOT GOING TO EAT these beetroots. - Не бойся, я не собираюсь есть эту свеклу.

(Конечно, вы помните, что ARE, IS и AM – это все формы глагола TO BE).

❇️ Но не всем известно, что у этого замечательного выражения есть младший брат, который вполне может сделать ваш английский более разнообразным и красочным. Это - выражение BE ABOUT TO + первая форма глагола.

Значит оно то же самое, что и “be going to + первая форма”, но несет в себе один дополнительный оттенок смысла. Мы говорим ABOUT TO, если что-то произойдет ПРЯМО СЕЙЧАС или СОВСЕМ СКОРО. Давайте заменим “going to “ на “about to” в предложениях выше и посмотрим, что получится:

🔸The captain and his wife ARE ABOUT TO BUY a crane. - Капитан с женой собираются (совсем скоро) купить подъемный кран.
🔸IS Larry ABOUT TO JUMP with this old parachute? - Неужели Ларри (прямо сейчас) собирается прыгнуть с этим старым парашютом?
🔸Don’t worry, I’M NOT ABOUT TO EAT these beetroots. - Не бойся, я (прямо сейчас) не собираюсь есть эту свеклу.

Вот еще пара примеров:

🔸Caruso IS ABOUT TO BURN all his love letters. - Карузо собирается (совсем скоро) сжечь все свои любовные письма.
🔸Look! ARE the elephants ABOUT TO CRUSH all the bicycles? - Смотри! Неужто слоны сейчас раздавят все велосипеды?
🔸I’M ABOUT TO REPLACE all the stools in my house with logs. - Я (вот-вот) заменю все табуреты в доме бревнами.

❇️ Выражение BE ABOUT TO - очень распространенное. И в разговорной, и в письменной речи оно употребляется постоянно. Так что пользуйтесь на здоровье! А сейчас давайте сделаем небольшое упражнение, чтобы лучше его запомнить.

Но только, пожалуйста, не забудьте две вещи: 1) читать ключи бегло вслух по нескольку раз и 2) вернуться к этому упражнению еще пару раз в будущем. Тогда материал запомнится гораздо лучше.

🔸Упражнение. Переведите на английский, используя конструкцию BE ABOUT TO + 1 форма:

1 Твой дядя собирается петь эту чудовищную песню в четвертый раз?
2 Ульрика собирается продать свою квартиру, потому что ее сосед - неистовый танцор.
3 Осел сейчас съест шарф мистера Типпита.
4 Что, собирается дождь? - Не волнуйся, не собирается. Это просто вулканическое облако.
5 Ты сейчас собираешься уходить? - Не волнуйся, не собираюсь.
6 Ты мне что, сейчас скажешь, что ты не едешь в Индию?
7 Смотри! Сейчас дети наполнят твою сумку сиропом!
8 Батарейка скоро сядет? - Боюсь, что да.

🔸Мини-словарь
чудовищный - horrible
неистовый танцор - a frantic dancer
осел - donkey
шарф - scarf
cобирается дождь – по-английски надо сказать буквально “Оно собирается дождить” – “it…… to rain”
вулканическое облако - a volcanic cloud
наполнить твою сумку сиропом - fill your bag with syrup
сесть (о батарейке) (здесь) - die

See you soon!
Anthony

❇️ Ключ к упражнению

1 Is your uncle about to sing this horrible song for the fourth time?
2 Ulrika is about to sell her flat because her neighbour is a frantic dancer.
3 The donkey is about to eat Mr Tippit’s scarf.
4 Is it about to rain? - Don’t worry, it’s not. It’s just a volcanic cloud.
5 Are you about to leave? - Don’t worry, I’m not.
6 Are you about to tell me you’re not going to India?
7 Look! The children are about to fill your bag with syrup!
8 Is the battery about to die? - I’m afraid it is.
🦋ДВА ТИПА ВОПРОСОВ, В КОТОРЫХ МНОГИЕ ПУТАЮТСЯ

❇️Прочитайте, пожалуйста, эту заметку медленно, не спеша 🙂 Времени потратите лишь чуть-чуть больше, чем читая быстро. Зато отлично поймете и запомните все детали.

Скажите, легко ли вам задавать вопросы по-английски вот такого типа: 

🔸“Есть ли в твоем городе театр?” 
или 
🔸“Есть ли у твоего соседа жена?”

Давайте освежим в памяти вопросы такого типа, а еще потренируемся.


❇️ Итак, вопрос “Есть ли в твоем городе театр” построен по схеме “Есть ли ГДЕ-ТО что-то?”. Именно ГДЕ-ТО.

В таких вопросах нам нужна конструкция There is / are. Получается:

🔸Is there a theatre in your city? Есть ли (где?) в твоем городе театр? 
🔸Are there mice in the theatre? Есть ли (где?) в театре мыши?

Важно помнить, что слово “there” в конструкции “there is / are” никак не переводится (если у вас возник соблазн перевести его как “там”). А оба слова “there is” (или “there are”) переводятся как “есть”.


❇️ А вопрос “Есть ли у твоего соседа жена”?

А он построен по чуть другой модели: “Есть ли У КОГО-ТО что-то?”. Именно У КОГО-ТО (а не где-то).

В таких вопросах нам нужен глагол have. Но с ним вопросы надо строить очень аккуратно! 

В таких вопросах никогда нельзя говорить “have you” (или “has he”), а только “do you have” (или “does he have” – после he, she, it)?

🔸Does your neighbour have a wife? Есть ли у твоего соседа жена?
🔸Do you have lobsters? У вас есть омары? 

И коротко отвечать на такие вопросы надо тоже аккуратно. 

🔸DOES your neighbour have a wife? – Yes, he DOES. (а не “yes, he has”).
🔸DO you have lobsters? – We DO. (а не “yes, we have”)

Здесь надо помнить: какой маркер (=вспомогательный глагол) использован в вопросе – такой и надо давать в ответе. Раз в вопросе DO YOU – то и в ответе должно быть I DO.

❇️ Ну а теперь самое главное – тренировка.

Сделайте это упражнение, точно следуя инструкциям, и результат не заставит себя ждать: при первом же разговоре на английском вы почувствуете себя увереннее, задавая подобные вопросы. 

1. Переведите на английский не спеша, обязательно проверяя, какая конструкция перед вами: “есть ГДЕ-ТО” или “есть У КОГО-ТО”. Это нужно не для того, чтобы лучше понять (вы уже все прекрасно поняли), а для того, чтобы у вас в голове образовались прочные нейронные связи – они помогут вам быстро и правильно говорить во время будущих разговоров по-английски.

2. Если забыли какое-то слово – к вашим услугам мини-словарик.

3. Проговорите каждый вопрос ВСЛУХ 2-3 раза – не больше и не меньше.

4. Вернитесь к этому упражнению еще 2-4 раза, можно и больше – в другие дни, или даже сегодня, но когда все хорошенько забудется 🙂

❇️ Итак, вперед:

1 Есть ли в Милане слоны?
2 Есть ли у вас блины?
3 Есть ли в блинах колбасная пыль?
4 Есть ли в шкафу золотая бутыль?
5 Есть ли у вас древний стул?
6 Есть ли в лагуне двенадцать акул?
7 Есть ли в лесу диваны?
8 Есть ли у Карла бананы?
9 Есть ли у кур зубы?
10 Есть ли в пакетике шубы?
11 Есть ли у Фриды кармане очки?
12 Есть ли у Лиды в “Ниссане” мешки?

🔸Мини-словарь

блины – pancakes
колбасная пыль – sausage dust
шкаф – cupboard /КА-бэд/
бутыль – bottle
древний – ancient /ЭЙН-шэнт/
лагуна – lagoon /лэ-ГУ:Н/
акулы – sharks
диваны – sofas
куры – chickens
зубы – teeth
пакетик – (здесь) bag
шубы – fur /ФЁ:/ coats
очки – glasses
мешки – sacks

See you soon,
Anthony

❇️ KEY

1 Are there elephants in Milan?
2 Do you have pancakes?
3 Is there sausage dust in the pancakes?
4 Is there a golden bottle in the cupboard?
5 Do you have an ancient chair?
6 Are there twelve sharks in the lagoon?
7 Are there sofas in the forest?
8 Does Karl have bananas?
9 Do chickens have teeth?
10 Are there fur coats in the bag?
11 Does Frida have glasses in her pocket? / Are there glasses in Frida’s pocket?
12 Does Lida have sacks in the Nissan? / Are there sacks in Lida’s Nissan?

В последних двух предложениях – конструкция “Есть ли У КОГО-ТО ГДЕ-ТО что-то” 🙂 То есть можно строить фразы по обеим моделям.
🦋Друзья, я опубликовал первое видео на своем YouTube-канале 🙂

https://youtu.be/vUswt_Bd16Q

Теперь буду добавлять туда видеоуроки.

Очень надеюсь, что они принесут вам реальную пользу!

Пожалуйста, подписывайтесь и поддержите лайками и комментариями 🙂
🦋ДВА СПОСОБА СКАЗАТЬ “У МЕНЯ ЕСТЬ” – И В ЧЕМ РАЗНИЦА МЕЖДУ НИМИ


❇️ Скажите, как часто нам приходиться говорить, что У КОГО-ТО ЧТО-ТО ЕСТЬ?

По много раз на дню, правда? Вот, например, Чарли Баккет пришел домой и сообщает:

“У меня есть золотой билет”.

Эту фразу можно сказать двумя способами:

🔸I have the Golden Ticket.
🔸I’ve got the Golden Ticket.


❇️ Давайте сразу сделаем пару небольших заданий:

🔸1. Скажите, есть ли между этими фразами разница? И если есть, то какая именно: в смысле? Или в стиле? Или, может быть, в разных регионах скажут по-разному?

🔸2. Сможете сделать из этих фраз отрицание и вопрос?

То есть сказать: “У меня нет золотого билета”.
И спросить “У тебя есть золотой билет?” – и заодно ответить “Да, есть”.

Попробуйте, пожалуйста, сделать эти задания, а потом читайте дальше.

И пожалуйста, сделайте их вдумчиво и без спешки – для вашей же пользы 🙂


❇️ Итак, чем отличаются HAVE или HAVE GOT?

🔸По смыслу – ничем.

Обе фразы – “I have the Golden Ticket” и “I’ve got the Golden Ticket” значат одно и то же – “У меня есть золотой билет”.

🔸А по стилю?

В разговорной речи вы одинаково часто услышите оба варианта. А в официальной ситуации предпочтут HAVE.

То есть если вы ведете беседу, можете говорить “I HAVE the Golden Ticket”, или “I’VE GOT the Golden Ticket” – оба варианта звучат отлично.

Если же пишете (или устно сообщаете) что-нибудь официальное – тогда используйте HAVE.


❇️ Давайте теперь внимательно посмотрим на вопросы и отрицания – здесь надо быть очень аккуратным.

Вот как говорить правильно:

🔸I DON’T HAVE a blue chicken.

или

🔸I HAVEN’T GOT a blue chicken.

Это значит “У меня нет синей курицы”.

🔸А вот так – неправильно:

I HAVEN’T a blue chicken.

Видите?

🔸Отрицательная форма HAVE будет DON’T HAVE.
🔸Отрицательная форма HAVE GOT будет HAVEN’T GOT.

Но НЕЛЬЗЯ сказать: “I haven’t a blue chicken”. Лет сто пятьдесят назад так могли сказать, но не сейчас. (Есть правда одно устойчивое выражение: “I haven’t a clue”. Оно значит “Понятия не имею”. Но это исключение).

Вот еще пример. Вы рассказываете про свою собаку и говорите “У моего корги нет хвоста”. Одинаково хорошо сказать:

🔸My corgi DOESN’T HAVE a tail.
🔸My corgi HASN’T GOT a tail.

Но нельзя сказать: “My corgi hasn’t a tail.”

❇️ В вопросах та же история. Если вы хотите спросить друга “У тебя есть домашний робот?", то хорошо прозвучат два варианта:

🔸DO YOU HAVE a household robot?
🔸HAVE YOU GOT a household robot?

Наверняка вы уже догадались что на первый вопрос надо отвечать “Yes, I do” или “No, I don’t”.

А на второй – “Yes, I have” или “No, I haven’t” – и никак иначе.

Потому что есть важное правило: “Какой глагол в начале вопроса – такой используй и в ответе”.

Еще пример:

🔸DOES Andy HAVE a knack for playing the guitar? – Oh, yes he DOES!
🔸HAS Andy GOT a knack for playing the guitar? – Oh yes, he HAS!
🔸У Энди есть талант играть на гитаре? – О, да, есть!

Ну а спрашивать “Have you a household robot?” или “Has Andy a knack for playing the guitar?”– не стоит. Так звучит странно и архаично.

❇️ Ну и напоследок давайте заметим еще одну деталь.

В Америке больше любят использовать HAVE. В Британии – HAVE GOT. Подчеркнем: больше любят, но не однозначно предпочитают.

Вот, например, такой диалог будет, скорее всего, между американцем и британцем – но не обязательно.

🔸“DO YOU HAVE a pet?” (это, скорее всего, американец) – “Yes, I’VE GOT a parrot.” (скорее всего, британец).
“У тебя есть домашнее животное?” – “Да, у меня есть попугай.”


❇️ Ну вот, теперь самое время сделать упражнение.

🔸Переведите ДВУМЯ способами – сначала используя HAVE, а потом – HAVE GOT.

У вас есть кебабы с сахаром? – Да!
У жителей Принстона нет заборов.
У этого робота есть функция “ночной пылесос”?
У нас есть бензина на 600 дней! – O, правда что ли? (используйте в вопросе “do” и “have”).
У вас есть очки и кабачки? – У нас нет очков, но полно кабачков.
Мини-словарь
кебабы с сахаром – sugar kebabs
жители Принстона – the Princeton residents
функция “ночной пылесос” – a Night Hoover function
бензина на 600 дней – enough petrol for 600 days
очки – glasses
полно – plenty of
кабачки – courgettes /ко:-ЖЕТС/

(Если вы предпочитаете американский английский, тогда скажите: “vacuum cleaner” вместо “hoover”; “gasoline” вместо “petrol”; “zucchini /дзу-КИ:-ни/” вместо “courgettes /ко:-ЖЕТC/”).


❇️ KEY
1a. Do you have sugar kebabs? – Yes we do!
1b. Have you got sugar kebabs? – Yes, we have!
2a. The Princeton residents don’t have fences.
2b. The Princeton residents haven’t got fences.
3a. Does this robot have a Night Hoover function? – Unfortunately, it doesn’t.
3b. Has this robot got a Night Hoover function? – Unfortunately, it hasn’t.
4a. We have enough petrol for 600 days! – Oh, do you?
4b. We’ve got enough petrol for 600 days! – Oh, have you?
5a. Do you have glasses and courgettes? – We don’t have any glasses, but we have plenty of courgettes.
5b. Have you got glasses and courgettes? – We haven’t got any glasses, but we’ve got plenty of courgettes.
❇️ КАК ЗА 6 НЕДЕЛЬ ПОДНЯТЬ СВОЙ АНГЛИЙСКИЙ НА НОВЫЙ УРОВЕНЬ?

Скажите, можно ли кардинально улучшить английский за шесть недель интенсивной работы?

На наших занятиях это происходит постоянно. Мы все время получаем отзывы, где студенты делятся своими результатами.

И всегда приятно слышать, что знания, полученные на уроках, пригодились в реальной жизни.

❇️ Вот посмотрите несколько отзывов о недавних наших курсах. 

🔸Я фанат вашего обучения, ваши курсы не похожи ни на одни, какие я использовала. Что вдохновляет – алгоритм уроков, безусловная полезность (без всякой воды) и отличная атмосфера, располагающая к обучению. Татьяна Гаранина

🔸К середине курса ты на автомате уже начинаешь применять предлагаемые конструкции. Невероятно простые, но правильные советы от Энтони по listening дают свой результат буквально на глазах – начинаешь слышать слова в беглой речи. Андрей Ходеев, горнопромышленное предприятие 

🔸Фильмы на английском стало смотреть легче. Стала делать меньше ошибок в словах. Переписки на английском стала вести увереннее, страх общаться на английском стал меньше в разы! Ольга Сафонова

🔸Cхема урока так великолепно выстроена, что два часа пролетают как одно мгновение и кажется, что можно было бы и трёхчасовой урок отзаниматься по такой схеме. Также в команде Антона работают прекрасные помощники, которые тут же дают исчерпывающую обратную связь и поддерживают на протяжении всех занятий. Короче говоря, этот курс - курс моей мечты! Павел Черкай. DL E&C, Сеул, Южная Корея

🔸Помню, как волновалась перед первым занятием, но всё прошло просто великолепно. В ходе курса избавилась от чувства "паники". Также очень ценной была обратная связь по поводу совершенных ошибок. Марина Шевченко, психолог

🔸Мне кажется формат идеальный! Чувствую как потихоньку запоминаются слова и фразы, и начинают всплывать в разных бытовых ситуациях. Спасибо! Петр Макаров, IT


❇️ СКОРО – НОВЫЕ КУРСЫ

Рад сообщить, что в ноябре в нашей школе начнутся новые курсы:

🔸Курс для начинающих Cup of Tea 2. Этот курс идеально подойдет вам, если ваш уровень пока невысокий. За полтора месяца занятий из новичка вы превратитесь в уверенного пользователя – сможете вести беседу в на английском, выучите необходимые для общения слова и конструкции. На курсе вас ждет поддержка и бережное отношение – это очень важно для начинающих.

Расписание: с 13 ноября по 22 декабря, по понедельникам, средам и пятницам, с 17:00 до 18:30 (время московское).

🔸Обновленный разговорный курс The London Eye. Этот курс прокачает вашу беглость, словарь, восприятие на слух, а еще вы получите массу удовольствия: узнаете о различных аспектах жизни Великобритании, о кулинарии, истории, знаменитых английских традициях, манерах и юморе. На курсе две группы сложности; курс подойдет вам, если ваш уровень от Pre-Intermediate (A2) до Upper Intermediate (C1). 

Расписание: с 13 ноября по 21 декабря, по понедельникам, средам и четвергам, с 18:45 до 20:15 (группа Medium) / с 20:30 до 22:00 (группа Difficult). Время московское.

🔸Обновленный курс “Основная английская грамматика”. Это суперполезный курс, лучшая инвестиция в ваше лингвистическое будущее. Все нюансы английской грамматики будут объяснены вам простым и понятным языком, а главное – вы сразу же получите массу практики, чтобы начать употреблять эти конструкции “на автомате”.

Расписание: с 11 ноября по 17 декабря, по субботам и воскресеньям, с 12:00 до 14:00 (время московское).

❇️ ПОЧЕМУ КУРСЫ В BREJESTOVSKI SCHOOL?

Курсы в моей школе уже помогли тысячам студентов улучшить свой английский и получить мотивацию для дальнейшего изучения языка.

Cейчас, при всеобщем избытке информации и недостатке времени, очень важным аспектом становится эффективность занятий – чтобы прогресс шел максимально быстро. Для этого нужны методы изучения языка, которые работают лучше всего. У нас эти методы есть. На наших занятиях студенты – как сад у хороших садовников: рост идет быстро и легко.
Даже один шестинедельный курс поможет вам сделать существенный прогресс в языке. А несколько курсов в течение года выведут ваш английский на кардинально другой уровень.

❇️ КАК ПРОХОДЯТ ЗАНЯТИЯ?

Вы подключаетесь к уроку с помощью ссылки Zoom. Вся теоретическая часть проходит в общем зале, а для выполнения заданий вы в делитесь на небольшие группы (2-3 человека) и работаете в сессионных залах. Вы выполняете практические задания, а преподаватели контролируют правильность выполнения заданий.
 

❇️ КТО ВЕДЕТ ЗАНЯТИЯ?

Основные тьюторы:

🔸Cup of Tea – Daniel Brejestovski

🔸The London Eye – Anthony Brejestovski

🔸Основная английская грамматика – Dmitry Dadyko

Во время работы в сессионных залах работает команда преподавателей – Anthony, Daniel, Kirill, Dmitry, Kate. 

Я очень рад рекомендовать своих молодых и талантливых коллег и могу смело поручиться за их уровень. Отзывы и результаты их работы говорят сами за себя. У них вы будете в надежных руках. Они в совершенстве владеют всеми деталями преподавания (об английском и не говорю – у нас работают только те, кто одинаково свободно владеют русским и английским).


❇️ КАКОЙ УРОВЕНЬ МНЕ ПОДХОДИТ?

Чтобы определить ваш уровень, нужно сделать небольшой тест, 5-10 минут. По его результатам мы точно скажем, в какую группу вам идти. Это можно сделать по Whatsapp/Telegram  +7 964 641 2435.

 
❇️ СКОЛЬКО СТОИТ?

Стоимость одного шестинедельного курса 29900 руб. Если вы хотите приобрести пакет “Разговорный курс + Грамматика”, цена составит 49900 руб.


❇️ ЕСТЬ ЛИ ГАРАНТИЯ?

Конечно! Я абсолютно уверен в высочайшем качестве и пользе наших курсов. Поэтому даю на него гарантию: если курс чем-то не устроит вас, то вы можете потребовать назад полную стоимость курса, которую мы вернем вам без каких-либо вопросов и условий. 


❇️ КАК ОПЛАТИТЬ? 

Способы оплаты - здесь. Не обязательно платить всю сумму сразу. Можно внести предоплату 30%.
 

❇️ ЗАПИШИТЕСЬ НА КУРС СЕЙЧАС!

Это можно сделать по Whatsapp/Telegram  +7 964 641 2435. Спешите, количество мест ограничено. 

Если вы хотите уже к Новому году сделать качественный скачок в языке, присоединяйтесь!

Спасибо и с уважением

Anthony
🦋 ЯЙЦА НА ЗАВТРАК И ВЕЖЛИВЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ КЛИШЕ

❇️ Как сказать по-английски “Что ты сегодня ел на завтрак?”

Ответьте, пожалуйста, а потом читайте дальше.

.
.
.
.
.

❇️ Лучше всего сказать так:

What did you HAVE FOR BREAKFAST today?

Заметьте, пожалуйста, две тонкости: во-первых, здесь лучше сказать HAVE (а не “eat”).

А во-вторых, в выражениях “завтракать”, “обедать” и “ужинать” артикль НЕ нужен.

Поэтому правильно HAVE BREAKFAST (а не “have a breakfast”).

So, what did you have for breakfast today? Maybe eggs?

If so, let’s talk about it a bit.

What ways of cooking eggs do you know? 

Притормозите на секунду, ответьте, а потом читайте дальше.


❇️ “Яйца всмятку” по-английски будут SOFT-BOILED EGGS (буквально – “мягко сваренные”), вкрутую – HARD-BOILED EGGS (буквально “твердо сваренные”).

А “яичница”? Здесь просто скажут “жареные яйца” – FRIED EGGS.  А если хотят подчеркнуть, что это глазунья, тогда скажут “солнечной стороной вверх” – SUNNY SIDE UP.

🔸Вот, например, такой диалог: 

– How would you like your breakfast eggs today? Soft-boiled? Hard-boiled?
– Actually, today I’d like FRIED EGGS please. 
– SUNNY SIDE UP?
– Yes, please.

– Вам сегодня как сделать яйца? Всмятку? Вкрутую?
– Вообще-то сегодня я хотел бы яичницу.
– Глазунью?
– Да.

❇️ А как будет “омлет”?

Очень просто: по-британски OMELETTE, по-американски – OMELET. Пишется по-разному, а читается – одинаково, с ударением на первом слоге – /ОМ-лет/.

– How would you like your omelette today?
– Ham and mushrooms please.

– Вам как сегодня сделать омлет?
– С ветчиной и грибами.

❇️ А еще многие любят на завтрак EGGS BENEDICT. Знаете, что это такое? Это яйцо-пашот (по-английски – POACHED EGG) на булочке с лососем (или ветчиной, или какой-нибудь еще вкусностью). И обязательно заправленное голландским соусом (двоюродным братом майонеза). По-английски – Hollandaise sauce. 

🔸Вот, например:

– So, how was your eggs Benedict?
– Oh, so delicious. The poached egg was just perfect, and the hollandaise sauce was out of this world.

– Ну как тебе яйца Бенедикт?
– О, чудесно! Яйцо-пашот было сварено идеально и соус просто изумительный.

(Заметили? Часто с названием блюда во множественном числе предпочитают говорить единственное число: “How WAS your Eggs Benedict?”).

❇️ А что такое SCRAMBLED EGGS?

Это яичница-болтунья – самый любимый способ приготовления яиц у большинства англичан.

На первый взгляд кажется, что сделать scrambled eggs проще простого – нагреть сковороду, разбить туда яйца и перемешать. Но на самом деле здесь есть несколько нюансов.

Главный секрет идеальных, нежных SCRAMBLED EGGS – сильно нагреть сковороду, выключить плиту и размешивать яйца уже на остывающей сковороде. А если хотите, чтобы получилось, как на завтраке в хорошем отеле, – не добавляйте масла на сковороду. А добавить чуть-чуть воды.

That’s all you need to know about eggs in English! Happy eating!

Anthony
❇️ ТРИ ИДИОМЫ, КОТОРЫЕ НЕ ТАК ПРОСТЫ, КАК КАЖЕТСЯ

❇️ Подобно тропическим рыбкам в аквариуме, притягивающим к себе взор, идиомы сразу привлекают внимание собеседника к вашей речи. Их в английском огромное количество, говорить о них можно бесконечно. А вот пробовали ли вы когда-нибудь сравнить английские идиомы с русскими? Если да, то, возможно, вы заметили одну занятную штуку.

🔸Есть идиомы, которые полностью совпадают с русскими. Их ничтожное количество, гораздо менее одного процента. Например “crocodile’s tears” - “крокодиловы слезы” или “be in the same boat” - “быть в одной лодке”.

🔸Есть идиомы, которые очень похожи на русские, но все-таки чуть-чуть отличаются. Таких довольно много. Например, по-русски тринадцать - это “чертова дюжина”, а по-английски - “пекарская дюжина” - a baker’s dozen. Или по-русски нашу чашу терпения переполняет последняя капля, а по-английски спину верблюду ломает последняя соломинка - the last straw.

🔸Весьма много в английском идиом, у которых нет русских аналогов. Вот, например, что такое “диванный картофель” (couch potato)? Или “кусочек торта” (a piece of cake)? Попробуйте догадаться, что они значат (ответ - в конце заметки).

🔸А еще есть четвертая, очень забавная категория идиом. О ней давайте и поговорим сейчас.

Для начала проверьте себя. Прежде, чем читать дальше, притормозите, пожалуйста, на секунду и попробуйте перевести три предложения ниже. Не читайте дальше, пока не переведете - так интереснее.

Итак, переведите на русский:

1) You see? The workers returned early. I’m sure they cut corners wherever they could.
2) During the whole meeting Harry was blowing his own trumpet.
3) Could you give me a hand? I’m learning to dance bossa nova.

.
.
.
.
.

Ну как? Легко?

Не знаю, не знаю. Дело в том, что в этих трех предложениях идиомы похожи на русские, но значат совсем другие вещи.

❇️ По-русски “срезать угол” значит найти дорогу покороче. По-английски такое выражение тоже есть: make a shortcut. А вот “cut corners” значит “халтурить, чтобы сделать что-то быстрее или дешевле”.

Например:

At first the builders were working perfectly, but then, bit by bit, they started cutting corners. Сначала рабочие работали замечательно, но затем, мало-помалу, они начали халтурить.

Так что первое предложение переводится: “Видишь? Что-то рано вернулись рабочие. Наверняка, они нахалтурили, где только возможно”.

❇️ По-русски “дуть в свою дуду” означает “настаивать на своем, не прислушиваться к советам других”. А по-английски “blow your own trumpet” значит “расхваливать себя и свои достоинства”.

Например:

🔸So, Vicky, how was your date with Damian? - Awful! He was blowing his own trumpet all the time and said nothing about me! - Ну что, Вики, как прошло свидание с Дэмианом? - Кошмар! Он все время болтал только о себе и ничего не сказал про меня!

Поэтому второе предложение, “During the whole meeting Harry was blowing his own trumpet”, можно перевести как “На протяжении всей встречи Гарри только и делал, что расхваливал себя самого”.

❇️ А третья идиома - give me a hand? Или, как вариант, I need a hand?

“Дай мне руку” по-английски будет “give me your hand”. А вот “give me a hand” значит “помоги мне”.

А “I need a hand” - “мне нужна помощь”.

Например:

🔸Do you need a hand with the washing up? - Oh, thanks, that’d be lovely! - Помочь тебе вымыть посуду? - Ой, спасибо, было бы замечательно!

Или еще пример:

🔸Dad, I need a hand with my homework. Do you have a few minutes? - Папа, мне нужна помощь с домашкой. Есть несколько минут?

Поэтому фраза “Could you give me a hand? I’m learning to dance bossa nova” значит “Можешь помочь мне? Я учусь танцевать босса-нову”.

❇️ Кстати, а что же две идиомы, которые были в начале - a couch potato и a piece of cake?

“Couch /КАУЧ/ potato” значит “ленивый, обычно обрюзгший и неряшливый гражданин, чаще всего мужского пола, который валяется на диване, смотрит телевизор, ест и пьет”. Выражение неодобрительное. “How can you be such a couch potato? Get a job at last!” - “Как ты можешь быть таким увальнем? Найди себе работу, наконец!”
❇️ ЧУТЬ-ЧУТЬ ПРО ВОЛШЕБНЫЙ ГЛАГОЛ GET, ОТ КОТОРОГО РОЖДАЮТСЯ ДРУГИЕ ГЛАГОЛЫ

❇️ Для начала переведите, пожалуйста, на английский вот такое предложение: «Когда хомячок потерялся, Джек испугался, а потом расстроился и растолстел».

.
.
.
.
.

❇️Перевели?

Смотрите, какой забавный факт: оказывается, в русском языке глаголов больше, чем в английском.
Например, в русском языке есть глаголы «испугаться», «потеряться», «расстроиться», «растолстеть». А в английском – нет.

Так как же англичане живут-то? Вон их сколько толстеет и расстраивается! Как же они об этом рассказывают?

❇️А им на помощь приходит волшебный глагол get. Он прямо-таки скатерть-самобранка: почти все, что ни захочешь сказать, можно выразить с помощью этого глагола.

Про get можно написать отдельную книгу. А здесь мы расскажем лишь об одной – но очень важной – его особенности: создавать полноценные глаголы с помощью конструкции “get + прилагательное”.

❇️ Одно из значений глагола GET – «стать».

Русский скажет: «хомячок потерялся», а англичанин – «хомячок стал потерянным». Русский скажет: «Джек испугался», а англичанин – «Джек стал испуганным». И так далее.

Поэтому наше предложение на английский переводится так:

🔸 When the hamster got lost, Jack got afraid, and then he got upset and got very fat.

❇️ Если заглянуть в любой словарь, то можно увидеть, что глаголу get посвящены многие страницы. И у студентов сносит башню: как же это все выучить-то?

А на самом деле значение огромного количества этих get’ов – это просто-напросто «стать + прилагательное». Вот еще примеры:

🔸 get old – состариться (стать старым). Tchaikovsky got old at 40. – Чайковский состарился уже в 40 лет.
🔸 get tired – устать (стать уставшим). I got very tired at the meeting. – Я очень устал на совещании.
🔸 get dark – стемнеть (стать темным). – It always gets dark at six o’clock on the equator. – На экваторе всегда темнеет в шесть часов.
🔸 get hungry – проголодаться (стать голодным). The dog got hungry and ate my lunch. – Собака проголодалась и съела мой обед.
🔸 get angry – рассердиться (стать сердитым). The teacher got angry and began running around the class. – Учитель рассердился и стал бегать по классу.
🔸 get married – жениться / выйти замуж (стать женатым / замужней). – I don’t think Jack Nicholson will ever get married. – Думаю, что Джек Николсон никогда не женится.
❇️А теперь – упражнение!

🔸 Как сделать так, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?

1. Сделайте упражнение письменно. Если не знаете какое-то слово, то загляните в мини-словарик сразу же после упражнения.
2. Проверьте себя по ключам. Хотите маленький секрет, благодаря которому все запомнится быстрее и лучше? Прочитайте ключи ВСЛУХ пару раз; старайтесь читать бегло и с хорошим произношением.
3. Прямо сейчас запланируйте сделать это же упражнение еще раз дня через три. Потом – еще раз через несколько дней. А потом еще раз – через неделю. И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий. А иначе – «в одно ухо влетит, а в другое вылетит».

🔸ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ

1. Когда Луиза поцеловала клоуна, ее молодой человек очень расстроился.
2. Вчера мой кролик состарился. Теперь он больше не хочет жениться.
3. Карл весь день считал деньги и очень устал.
4. Когда Альберт Эйнштейн проголодался, он начал курить и смеяться.
5. Все индийские женщины хотят растолстеть.
6. Вчера жена Стивена Кинга потерялась в магазине.
7. Когда все начали есть орешки, президент рассердился и ушел.
8. Мальчик испугался и выбросил йогурт.
9. Когда стемнело, Билл Гейтс пошел в лес.

🔸 Мини-словарь:
клоун – clown /КЛА-ун/
молодой человек – boyfriend
больше не – anymore
считать деньги – count money
смеяться – laugh /ла:ф/
индийские – Indian
Стивен Кинг – Stephen King (а не Steven)
орешки – nuts
уйти – leave (left, left)
выбросить – throw away (threw, thrown)
пойти – go (went, gone)

❇️ Ключ к упражнению

1. When Louise kissed the clown, her boyfriend got very upset.
2. Yesterday my rabbit got old. He doesn’t want to get married anymore.
3. Carl was counting money all day and got very tired.
4. When Albert Einstein got hungry, he began smoking and laughing.
5. All Indian women want to get fat.
6. Yesterday Stephen King’s wife got lost in a shop.
7. When everybody started eating nuts, the president got angry and left.
8. The boy got afraid and threw away the yogurt.
9. When it got dark, Bill Gates went to the forest.
❇️ ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ – КАК ЧИТАЮТСЯ ГОДЫ ПО-АНГЛИЙСКИ?

Прежде всего - маленькая просьба. Как СЛОВАМИ записать по-английски число 44? Пожалуйста, напишите где-нибудь и читайте дальше.

.
.
.

❇️ А теперь давайте поговорим, как читаются годы по-английски.

Все знают, как произносить 1976 и ему подобные (nineteen seventy-six), но как сказать 2000? Или 2009? И текущий год – 2023?

❇️ Для начала попробуйте прочесть 1906. Как читать ноль? Оh или zero?

Правильно говорить nineteen oh six.("Оh" читается как "оу".)

🔸Например: Shostakovitch and Brezhnev were born in nineteen oh six.

❇️ А как тогда 1900? Nineteen oh oh? Нет. Правильно говорить nineteen hundred.

🔸Например: Oscar Wilde died in nineteen hundred.

❇️ Ну тогда 2000 будет уж точно twenty hundred? Опять нет.

Эксцентричные англичане в своем репертуаре. Этот год надо произносить two thousand. А еще лучше - year two thousand.

🔸Например: The last year in the 20th century was year two thousand.

❇️ Ну тогда 2001 – two thousand one? Да! Да! Вернее, почти да. Не забудьте маленькое, но важное слово AND (правда, оно есть только в британском варианте). И уже без слова year.

🔸Например: Римский папа научился пользоваться электронной почтой в 2001 году. The Pope learnt how to use email in two thousand and one.

Кстати, такое произношение пошло из фильма Стэнли Кубрика "2001 год: Космическая одиссея". Именно в этом фильме широкая публика впервые услышала, что 2001 произносят как two thousand and one.

❇️ А как дальше?

2002 - two thousand and two. 2003 - two thousand and three. И так далее.

А вот после 2010 снова возвращаются к старой системе – 2011 – twenty eleven, 2012 – twenty twelve, 2023 – twenty twenty-three.

❇️ Много правил, правда? Давайте суммируем.

1900 - nineteen hundred
1906 - nineteen OH six
2000 - year two thousand
2001 ... 2009 - two thousand and one ... two thousand and nine
2010 - twenty ten (или two thousand and ten)
2023 – twenty twenty-three.

❇️ P.S. Зачем я попросил написать 44? Тут есть два любопытных момента.

Во-первых, все числительные от 21 до 99, состоящие из двух слов, пишутся через дефис.

Во-вторых, forty пишется без буквы U в середине, а вот four - с ней. Так что правильно – FORTY-FOUR.

Если вы так и написали – вы вошли в 10 %, которые пишут это число правильно!
2025/06/30 15:55:10
Back to Top
HTML Embed Code: