🦋 Dear friends,
Please check out my new video on YouTube
https://youtu.be/UYVUUUTvjQA?si=iqOfZdY6m2wP0HAw
Enjoy!
Please check out my new video on YouTube
https://youtu.be/UYVUUUTvjQA?si=iqOfZdY6m2wP0HAw
Enjoy!
YouTube
Вопросы к подлежащему – урок английского от Anthony
В этих вопросах ошибаются почти все. Давайте детально разберемся и потренируемся – и все сразу окажется просто.
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет вам реальную пользу: вы сможете правильно и уместно употреблять…
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет вам реальную пользу: вы сможете правильно и уместно употреблять…
Dear friends,
Here's one more YouTube lesson for you.
Enjoy!
https://www.youtube.com/watch?v=a8ACocMiZUs
Here's one more YouTube lesson for you.
Enjoy!
https://www.youtube.com/watch?v=a8ACocMiZUs
YouTube
Как сказать: "Я жду, когда он уедет"? Урок английского с Anthony
Бывает ли, что все слова вы знаете, а фразу построить не получается? Одну такую конструкцию – очень нужную и распространенную! – Anthony разберет в этом уроке.
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет вам реальную…
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет вам реальную…
🍀 Как сказать ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК?
.
.
.
Англичане скажут“весенний лук” – SPRING ONIONS
А американцы – простоGREEN ONIONS .
Но, заметьте, пожалуйста, пару важных вещей: по-русски “лук”, а по-английски – “луки”. Во множественном числе.
И читается ONIONS как /А-ньенз/ (а не /О-ньенз/).
.
.
.
Вот несколько примеров:
Don’t forget to GET SOME SPRING ONIONS!
Не забудь КУПИТЬ ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК!
SPRINKLE your soup WITH SPRING ONIONS. It makes all the difference!
ПОСЫПЬ суп ЗЕЛЕНЫМ ЛУКОМ. Будет совсем другое дело!
.
.
.
Англичане скажут
А американцы – просто
Но, заметьте, пожалуйста, пару важных вещей: по-русски “лук”, а по-английски – “луки”. Во множественном числе.
И читается ONIONS как /А-ньенз/ (а не /О-ньенз/).
.
.
.
Вот несколько примеров:
Don’t forget to GET SOME SPRING ONIONS!
Не забудь КУПИТЬ ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК!
SPRINKLE your soup WITH SPRING ONIONS. It makes all the difference!
ПОСЫПЬ суп ЗЕЛЕНЫМ ЛУКОМ. Будет совсем другое дело!
❇️ ПРО СЛОВО SHALL
Скажите, слышали ли вы, что слово SHALL – устарело, и что так уже не говорят?
Это действительно так. Но только отчасти.
SHALL имеет два главных значения. Одно из них действительно устарело, а второе – нет.
❇️ ЗНАЧЕНИЕ 1 – УСТАРЕВШЕЕ: SHALL – МАРКЕР БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ.
Раньше для обозначения будущего SHALL говорили в первом лице (то есть с “I” и “we”), а в других лицах – WILL.
То есть лет сто назад сказали бы:
I SHALL be in London next week, and my family WILL be in Ipswich. – На следующей неделе я БУДУ в Лондоне, а моя семья БУДЕТ в Ипсвиче.
В этом значении SHALL звучит архаично и практически не используется уже много десятилетий.
И сейчас скажут “I WILL be in London next week”.
❇️ ЗНАЧЕНИЕ 2 – ПОСТОЯННО ИСПОЛЬЗУЕМОЕ: В ВОПРОСАХ.
А вот в вопросах – “Shall I” и “Shall we” – мы используем SHALL постоянно.
🔸“SHALL I” мы говорим, когда хотим спросить “Мне сделать …?”
Shall I wait for you? – Мне подождать тебя?
Shall I start cooking? – Мне начинать готовить?
Shall I make you a cup of coffee? – (Мне) сделать тебе чашку кофе?
🔸“SHALL WE” мы говорим, когда приглашаем кого-то сделать что-нибудь вместе:
Well, shall we go? – Пошли?
Shall we have a little break? – Сделаем маленький перерыв?
So, shall we start? – Ну что, начнем?
🔸Это значение очень близко к “Let’s” (“Давай”), только когда мы говорим LET’S – это прямое приглашение, а SHALL WE – это вопрос:
LET'S GET another kilo of ice cream. ДАВАЙ купим еще килограмм мороженого.
SHALL WE GET another kilo of ice cream? Купим еще килограмм мороженого?
🔸И поэтому очень распространена такая форма приглашения: сначала говорят LET’S, а в конце добавляют SHALL WE?
Например:
Well, let’s go, shall we? – Ну, что, пошли?
Let’s have a little break, shall we? – Давайте сделаем перерыв?
So, let’s start, shall we? – Итак, давайте начнем?
❇️ ВЫРАЖЕНИЕ “SHALL WE SAY” – ЕГО ГОВОРЯТ ВЕСЬМА ЧАСТО
Ну и напоследок – маленькая деталь.
Часто, когда хотят смягчить высказывание, говорят SHALL WE SAY. По-русски это аналог “СКАЖЕМ ТАК” или “КАК БЫ ЭТО СКАЗАТЬ…”
🔸The discussion was, shall we say, a bit difficult. Обсуждение было, как бы это сказать, сложным.
🔸It was a bit strange, shall we say, to have instant coffee at the wedding reception. На свадьбе было, скажем так, немного странно пить растворимый кофе.
Во как!
Всех с наступающими праздниками и до скорой встречи 🙂
Anthony
Скажите, слышали ли вы, что слово SHALL – устарело, и что так уже не говорят?
Это действительно так. Но только отчасти.
SHALL имеет два главных значения. Одно из них действительно устарело, а второе – нет.
❇️ ЗНАЧЕНИЕ 1 – УСТАРЕВШЕЕ: SHALL – МАРКЕР БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ.
Раньше для обозначения будущего SHALL говорили в первом лице (то есть с “I” и “we”), а в других лицах – WILL.
То есть лет сто назад сказали бы:
I SHALL be in London next week, and my family WILL be in Ipswich. – На следующей неделе я БУДУ в Лондоне, а моя семья БУДЕТ в Ипсвиче.
В этом значении SHALL звучит архаично и практически не используется уже много десятилетий.
И сейчас скажут “I WILL be in London next week”.
❇️ ЗНАЧЕНИЕ 2 – ПОСТОЯННО ИСПОЛЬЗУЕМОЕ: В ВОПРОСАХ.
А вот в вопросах – “Shall I” и “Shall we” – мы используем SHALL постоянно.
🔸“SHALL I” мы говорим, когда хотим спросить “Мне сделать …?”
Shall I wait for you? – Мне подождать тебя?
Shall I start cooking? – Мне начинать готовить?
Shall I make you a cup of coffee? – (Мне) сделать тебе чашку кофе?
🔸“SHALL WE” мы говорим, когда приглашаем кого-то сделать что-нибудь вместе:
Well, shall we go? – Пошли?
Shall we have a little break? – Сделаем маленький перерыв?
So, shall we start? – Ну что, начнем?
🔸Это значение очень близко к “Let’s” (“Давай”), только когда мы говорим LET’S – это прямое приглашение, а SHALL WE – это вопрос:
LET'S GET another kilo of ice cream. ДАВАЙ купим еще килограмм мороженого.
SHALL WE GET another kilo of ice cream? Купим еще килограмм мороженого?
🔸И поэтому очень распространена такая форма приглашения: сначала говорят LET’S, а в конце добавляют SHALL WE?
Например:
Well, let’s go, shall we? – Ну, что, пошли?
Let’s have a little break, shall we? – Давайте сделаем перерыв?
So, let’s start, shall we? – Итак, давайте начнем?
❇️ ВЫРАЖЕНИЕ “SHALL WE SAY” – ЕГО ГОВОРЯТ ВЕСЬМА ЧАСТО
Ну и напоследок – маленькая деталь.
Часто, когда хотят смягчить высказывание, говорят SHALL WE SAY. По-русски это аналог “СКАЖЕМ ТАК” или “КАК БЫ ЭТО СКАЗАТЬ…”
🔸The discussion was, shall we say, a bit difficult. Обсуждение было, как бы это сказать, сложным.
🔸It was a bit strange, shall we say, to have instant coffee at the wedding reception. На свадьбе было, скажем так, немного странно пить растворимый кофе.
Во как!
Всех с наступающими праздниками и до скорой встречи 🙂
Anthony
🎄Друзья! С Новым годом!
Я от всей души желаю вам, чтобы в 2024 году вы сделали прогресс в изучении английского. То есть достигли хорошего результата. И еще желаю, чтобы на пути к этому прогрессу вы получали удовольствие от процесса.
Если вы не против, я хотел бы дать пять небольших советов, которые могут вам пригодиться.
🔸1) Учите язык по чуть-чуть, но каждый день. Если поливать цветы один раз в неделю и сразу выливать много воды – ничего хорошего не будет. A если поливать понемногу, но регулярно, то цветы расцветают и радуют нас.
🔸2) Когда занимаетесь, то четко понимайте, что именно вам нужно улучшить: грамматику? словарь? восприятие на слух? беглость речи? – и тренируйте именно это. Если проблемы с грамматикой – делайте каждый день упражнения, доводите чистоту речи до автоматизма. Если не хватает разговорной практики – найдите возможность каждый день говорить по-английски хоть по-чуть-чуть. Если слабый словарь – каждый день читайте. Если плохо понимаете на слух – смотрите видео, причем каждое – не один раз, а минимум четыре-пять раз (тогда слова запомнятся сами собой).
🔸3) Если не видите ощутимого прогресса – будьте спокойны, не отчаивайтесь. Когда вы плывете на корабле, вы неуклонно движетесь вперед, но из-за того, что расстояние очень большое, вам может казаться, что вы стоите на месте. Знайте – раз занимаетесь, значит движение есть. По-другому невозможно. Имейте терпение 🙂
🔸4) Если вам кажется, что вокруг – завал, если кажется, что информации – огромное количество и в голову лезут мысли “я никогда столько не запомню!”, самое верное лекарство – revision. То есть повторение пройденного. Спокойно откройте те материалы, которые вы уже проходили и повторите их. Это сразу даст вам уверенность.
🔸5) Получайте удовольствие от изучения языка. Удовольствие – мощнейший ускоритель! Изучайте то, что вам нравится. Не делайте ничего через силу – это будет иметь больше отрицательных последствий, чем положительных. Посмотрите фильм, изучите любимую песню на английском, можете даже запланировать поездку, где вы будете говорить по-английски, – сейчас это нелегко, но при разумном планировании вполне доступно.
Season’s greetings!
Anthony
Я от всей души желаю вам, чтобы в 2024 году вы сделали прогресс в изучении английского. То есть достигли хорошего результата. И еще желаю, чтобы на пути к этому прогрессу вы получали удовольствие от процесса.
Если вы не против, я хотел бы дать пять небольших советов, которые могут вам пригодиться.
🔸1) Учите язык по чуть-чуть, но каждый день. Если поливать цветы один раз в неделю и сразу выливать много воды – ничего хорошего не будет. A если поливать понемногу, но регулярно, то цветы расцветают и радуют нас.
🔸2) Когда занимаетесь, то четко понимайте, что именно вам нужно улучшить: грамматику? словарь? восприятие на слух? беглость речи? – и тренируйте именно это. Если проблемы с грамматикой – делайте каждый день упражнения, доводите чистоту речи до автоматизма. Если не хватает разговорной практики – найдите возможность каждый день говорить по-английски хоть по-чуть-чуть. Если слабый словарь – каждый день читайте. Если плохо понимаете на слух – смотрите видео, причем каждое – не один раз, а минимум четыре-пять раз (тогда слова запомнятся сами собой).
🔸3) Если не видите ощутимого прогресса – будьте спокойны, не отчаивайтесь. Когда вы плывете на корабле, вы неуклонно движетесь вперед, но из-за того, что расстояние очень большое, вам может казаться, что вы стоите на месте. Знайте – раз занимаетесь, значит движение есть. По-другому невозможно. Имейте терпение 🙂
🔸4) Если вам кажется, что вокруг – завал, если кажется, что информации – огромное количество и в голову лезут мысли “я никогда столько не запомню!”, самое верное лекарство – revision. То есть повторение пройденного. Спокойно откройте те материалы, которые вы уже проходили и повторите их. Это сразу даст вам уверенность.
🔸5) Получайте удовольствие от изучения языка. Удовольствие – мощнейший ускоритель! Изучайте то, что вам нравится. Не делайте ничего через силу – это будет иметь больше отрицательных последствий, чем положительных. Посмотрите фильм, изучите любимую песню на английском, можете даже запланировать поездку, где вы будете говорить по-английски, – сейчас это нелегко, но при разумном планировании вполне доступно.
Season’s greetings!
Anthony
АНГЛИЙСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП
Проверьте себя!
🎄 Как по-английски “НА ГАРНИР”?
ON THE SIDE
We had meat tiramisu with peason the side . Мы съели мясное тирамису с горошком на гарнир.
🎄 HALF TEN – половина десятого или половина одиннадцатого?
Это сокращение отHalf past ten , поэтому – половина одиннадцатого .
🎄 “Кто рано встает, тому бог подает” по-английски “Ранняя птичка ловит червячка ” –
“THE EARLY BIRDCATCHES THE WORM” .
Эта фразу впервые опубликовал в 1670 году английский натуралист Джон Рей.
🎄 Фраза WHAT DO YOU DO? значит только КЕМ ВЫ РАБОТАЕТE (а не “Что вы делаете?”).
What do you do? – I’m the chief milker. Кем вы работаете? – Я главный дояр .
🎄 Cделать звук громче – TURN UP , тише – TURN DOWN .
When ITURNED the music UP , the mice dropped dead. Когда я сделал музыку погромче, мыши сдохли.
🎄 "Я поймал себя на мысли" по-английски звучит как "Я нашел себя думающим ": I FOUND MYSELF THINKING .
IFOUND MYSELF THINKING I often imagine my boss in a gorilla suit. Я поймал себя на мысли, что часто представляю начальницу в наряде гориллы.
🎄 Осторожнее с произношением глагола SEW (шить). Он, вопреки интуиции, читается /СОУ/. А “швейная машинка” – SEWING /СОУ-инь/ MACHINE.
🎄 Вы пришли в ресторан, хозяин которого почему-то сразу спутал вас с премьер-министром. Он говорит вам в восторге: “Для вас вся еда и напитки – бесплатно!” Заполните пропуск ОДНИМ словом:
“All the food and drinks are on the _________ for you”.
ЗА СЧЕТ ЗАВЕДЕНИЯ по-английски –ON THE HOUSE.
Проверьте себя!
We had meat tiramisu with peas
Это сокращение от
“THE EARLY BIRD
Эта фразу впервые опубликовал в 1670 году английский натуралист Джон Рей.
What do you do? – I’m the chief milker.
When I
I
“All the food and drinks are on the _________ for you”.
ЗА СЧЕТ ЗАВЕДЕНИЯ по-английски –
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍀 Про фразы "КАК НАЗЫВАЕТСЯ" и "КАК ВЫГЛЯДИТ"
🔸Представьте себе, что вы пошли в гости к итальянскому другу Джузеппе, а он угостил вас совершенно сногсшибательным мороженым с шоколадной стружкой и красивой желтой ягодкой сбоку.
Вы спрашиваете его: “А как называется это мороженое?” Он радостно отвечает: “Это мороженое называется страчателла!”. Вы: “А как называется эта желтая ягодка?”. Он: “А эта ягодка называется физалис!”. Тогда вы говорите: “Понятно, спасибо, а можно мне еще?”, и Джузеппе кормит вас второй порцией.
Через некоторое время вы рассказываете подруге Нине, как Джузеппе вкусно накормил вас и упоминаете незабываемую страчателлу с физалисом. Тогда Нина спрашивает вас: “А как выглядит страчателла? И как выглядит физалис?”
А теперь посмотрите, пожалуйста, еще раз на выделенные жирным шрифтом вопросы выше и попробуйте перевести их на английский. А потом читайте дальше.
🍀 Теперь давайте разберемся.
Фраза “Как это выглядит?” будет по-английски “What does it look like?”, а “Как это называется?” - “What is it called?”
Как вы могли заметить, здесь есть сразу две тонкости.
🔸Во-первых, эти два русских вопроса, начинающиеся со слова “как” - “Как выглядит” и “как называется” - по-английски должны начинаться со слова WHAT (а не со слова “how”).
🔸А во-вторых, в одном случае мы говорим DOES (“What does it look like?”), а в другом - IS (“What is it called?”)
🍀 Конечно, эти фразы можно просто запомнить (так вы уже положите кирпичик в ваше здание правильного английского), но давайте попробуем быстренько разобраться, почему в первом вопросе мы говорим “What DOES”, а во втором - “What IS”.
🔸Дело в том, что “What does it look like?” - это вопрос с глаголом. LOOK (“выглядеть”) - это глагол. А в вопросах с глаголами перед подлежащим нужно говорить маркер DO или DOES (маркер - это слово, которое не переводится, а только показывает, что мы находимся в настоящем времени): What does stracciatella look like?
🔸А вот “What is it called?” (буквально переводится “Как это называемо?”) - это вопрос с прилагательным. Слово CALLED отвечает на вопрос “какой” и буквально переводится “называемый”, а значит по своей сути это – прилагательное. А перед любым прилагательным нужен глагол TO BE. А в вопросах глагол TO BE, в отличие от других глаголов не приемлет маркеров DO или DOES. Он сам выпрыгивает вперед перед подлежащим: What IS this ice-cream called?
🍀 Поэтому четыре вопроса выше будут звучать так:
🔸Как называется это мороженое? - What is this ice-cream called?
🔸Как называется эта желтая ягодка? - What is this yellow berry called?
🔸Как выглядит страчателла? - What does stracciatella look like?
🔸Как выглядит физалис? - What does physalis /фай-СЕЙ-лис/ look like?
🍀А сейчас давайте сделаем маленькое упражнение. Переведите эти предложения письменно. Затем проверьте себя по ключам, читая фразы вслух.
1 Как называется этот зверек? - Он называется “квокка”.
2 Как выглядит квокка? - Как смесь ежика и кенгуру.
3 Как называется это вино? - Оно называется “шардонне”.
4 Как выглядит речной шлюз? - Немного похож на мост.
5 Как называется эти два соуса? - Они называются “мохо рохо” и “мохо верде”.
6 Как выглядят соусы “мохо”? - Немного похожи на сацебели и песто.
7 Как называется этот тип машин? - Он называется “супермини”.
8 Как выглядит машина “супермини”? - Как овальный мыльный пузырь c глазами.
9 Как называется эта трава? - Эта трава называется “руккола”.
10 Как выглядит трава руккола? - Как обглоданный лист дуба.
🔸Мини-словарь:
квокка - quokka /КУО-кэ/
смесь ежика и кенгуру - a mixture of a hedgehog and a kangaroo
шардонне - chardonnay /ША:-дэ-НЕЙ/
шлюз - lock
мохо рохо, мохо верде, сацебели, песто - mojo rojo, mojo verde, satsebeli, pesto
немного - a bit
тип машин - car class
овальный мыльный пузырь - an oval soap bubble
трава (здесь) - herb
руккола - rocket
обглоданный лист дуба - a gnawed oak leaf /НО:Д ОУК ли:ф/
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
🔸Представьте себе, что вы пошли в гости к итальянскому другу Джузеппе, а он угостил вас совершенно сногсшибательным мороженым с шоколадной стружкой и красивой желтой ягодкой сбоку.
Вы спрашиваете его: “А как называется это мороженое?” Он радостно отвечает: “Это мороженое называется страчателла!”. Вы: “А как называется эта желтая ягодка?”. Он: “А эта ягодка называется физалис!”. Тогда вы говорите: “Понятно, спасибо, а можно мне еще?”, и Джузеппе кормит вас второй порцией.
Через некоторое время вы рассказываете подруге Нине, как Джузеппе вкусно накормил вас и упоминаете незабываемую страчателлу с физалисом. Тогда Нина спрашивает вас: “А как выглядит страчателла? И как выглядит физалис?”
А теперь посмотрите, пожалуйста, еще раз на выделенные жирным шрифтом вопросы выше и попробуйте перевести их на английский. А потом читайте дальше.
🍀 Теперь давайте разберемся.
Фраза “Как это выглядит?” будет по-английски “What does it look like?”, а “Как это называется?” - “What is it called?”
Как вы могли заметить, здесь есть сразу две тонкости.
🔸Во-первых, эти два русских вопроса, начинающиеся со слова “как” - “Как выглядит” и “как называется” - по-английски должны начинаться со слова WHAT (а не со слова “how”).
🔸А во-вторых, в одном случае мы говорим DOES (“What does it look like?”), а в другом - IS (“What is it called?”)
🍀 Конечно, эти фразы можно просто запомнить (так вы уже положите кирпичик в ваше здание правильного английского), но давайте попробуем быстренько разобраться, почему в первом вопросе мы говорим “What DOES”, а во втором - “What IS”.
🔸Дело в том, что “What does it look like?” - это вопрос с глаголом. LOOK (“выглядеть”) - это глагол. А в вопросах с глаголами перед подлежащим нужно говорить маркер DO или DOES (маркер - это слово, которое не переводится, а только показывает, что мы находимся в настоящем времени): What does stracciatella look like?
🔸А вот “What is it called?” (буквально переводится “Как это называемо?”) - это вопрос с прилагательным. Слово CALLED отвечает на вопрос “какой” и буквально переводится “называемый”, а значит по своей сути это – прилагательное. А перед любым прилагательным нужен глагол TO BE. А в вопросах глагол TO BE, в отличие от других глаголов не приемлет маркеров DO или DOES. Он сам выпрыгивает вперед перед подлежащим: What IS this ice-cream called?
🍀 Поэтому четыре вопроса выше будут звучать так:
🔸Как называется это мороженое? - What is this ice-cream called?
🔸Как называется эта желтая ягодка? - What is this yellow berry called?
🔸Как выглядит страчателла? - What does stracciatella look like?
🔸Как выглядит физалис? - What does physalis /фай-СЕЙ-лис/ look like?
🍀А сейчас давайте сделаем маленькое упражнение. Переведите эти предложения письменно. Затем проверьте себя по ключам, читая фразы вслух.
1 Как называется этот зверек? - Он называется “квокка”.
2 Как выглядит квокка? - Как смесь ежика и кенгуру.
3 Как называется это вино? - Оно называется “шардонне”.
4 Как выглядит речной шлюз? - Немного похож на мост.
5 Как называется эти два соуса? - Они называются “мохо рохо” и “мохо верде”.
6 Как выглядят соусы “мохо”? - Немного похожи на сацебели и песто.
7 Как называется этот тип машин? - Он называется “супермини”.
8 Как выглядит машина “супермини”? - Как овальный мыльный пузырь c глазами.
9 Как называется эта трава? - Эта трава называется “руккола”.
10 Как выглядит трава руккола? - Как обглоданный лист дуба.
🔸Мини-словарь:
квокка - quokka /КУО-кэ/
смесь ежика и кенгуру - a mixture of a hedgehog and a kangaroo
шардонне - chardonnay /ША:-дэ-НЕЙ/
шлюз - lock
мохо рохо, мохо верде, сацебели, песто - mojo rojo, mojo verde, satsebeli, pesto
немного - a bit
тип машин - car class
овальный мыльный пузырь - an oval soap bubble
трава (здесь) - herb
руккола - rocket
обглоданный лист дуба - a gnawed oak leaf /НО:Д ОУК ли:ф/
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
Ключ к упражнению
🔸Не забывайте читать ключи вслух и возвращаться к ним несколько раз впоследствии - так материал запомнится гораздо лучше.
1 What’s this animal called? - It’s called a quokka.
2 What does a quokka look like? - It looks like a mixture of a hedgehog and a kangaroo.
3 What’s this wine called? - It’s called Chardonnay.
4 What does a river lock look like? - It looks a bit like a bridge.
5 What are these two sauces called? - They’re called mojo rojo and mojo verde.
6 What do mojo sauces look like? - They look a bit like pesto and satsebeli.
7 What’s this car class called? - It’s called supermini.
8 What does a supermini car look like? - It looks like an oval soap bubble with eyes.
9 What’s this herb called? - This herb is called rocket.
10 What does rocket herb look like? - Like a gnawed oak leaf.
🍀PS Возможно у вас возникла еще парочка вопросов: 1) что значит слово LIKE в вопросе “What does it look like” и 2) почему нам иногда нужен артикль (“What does a quokka look like?”), а иногда - нет (“What does __ rocket herb look like?”).
Если такие вопросы не возникли – смело можете дальше не читать. А если возникли – давайте разберемся.
🔸1) LIKE здесь - предлог, который переводится “словно”, “как”, “похоже на”. Англичанин скажет: “похоже на что выглядит квокка?” - “like what does a quokka look?”. А по правилам английского в вопросах с предлогами сам предлог должен уходить в конец фразы.
Например, фразу “О чем вы говорите?” НЕ стоит говорить: “About what are you talking?”, лучше так: “What are you talking about?”. И по аналогии НЕ стоит говорить "Like what does a quokka look?", лучше "What does a quokka look like?"
🔸2) Во фразах типа “Как выглядит зверек квокка?” или “Как выглядит руккола?” артикль A нужен, если существительное исчисляемое. То есть его можно посчитать: “Один зверек, два зверька, три зверька”. Поэтому - “What does a quokka look like?”. Еще пример: "Как выглядит дуб?" – "What does an oak look like?"
А c неисчисляемыми существительными артикль A не нужен. “Руккола” - неисчисляемое слово, нельзя сказать: “одна руккола, две рукколы, три рукколы” (можно сказать “один стебелек рукколы”; так вот слово “стебелек” и будет исчисляемым, а “руккола” - нет). Следовательно: “What does ___ rocket herb look like?” (без артикля). Еще пример: "Как выглядит сырое какао?" – "What does raw cocoa look like?"
🔸Не забывайте читать ключи вслух и возвращаться к ним несколько раз впоследствии - так материал запомнится гораздо лучше.
1 What’s this animal called? - It’s called a quokka.
2 What does a quokka look like? - It looks like a mixture of a hedgehog and a kangaroo.
3 What’s this wine called? - It’s called Chardonnay.
4 What does a river lock look like? - It looks a bit like a bridge.
5 What are these two sauces called? - They’re called mojo rojo and mojo verde.
6 What do mojo sauces look like? - They look a bit like pesto and satsebeli.
7 What’s this car class called? - It’s called supermini.
8 What does a supermini car look like? - It looks like an oval soap bubble with eyes.
9 What’s this herb called? - This herb is called rocket.
10 What does rocket herb look like? - Like a gnawed oak leaf.
🍀PS Возможно у вас возникла еще парочка вопросов: 1) что значит слово LIKE в вопросе “What does it look like” и 2) почему нам иногда нужен артикль (“What does a quokka look like?”), а иногда - нет (“What does __ rocket herb look like?”).
Если такие вопросы не возникли – смело можете дальше не читать. А если возникли – давайте разберемся.
🔸1) LIKE здесь - предлог, который переводится “словно”, “как”, “похоже на”. Англичанин скажет: “похоже на что выглядит квокка?” - “like what does a quokka look?”. А по правилам английского в вопросах с предлогами сам предлог должен уходить в конец фразы.
Например, фразу “О чем вы говорите?” НЕ стоит говорить: “About what are you talking?”, лучше так: “What are you talking about?”. И по аналогии НЕ стоит говорить "Like what does a quokka look?", лучше "What does a quokka look like?"
🔸2) Во фразах типа “Как выглядит зверек квокка?” или “Как выглядит руккола?” артикль A нужен, если существительное исчисляемое. То есть его можно посчитать: “Один зверек, два зверька, три зверька”. Поэтому - “What does a quokka look like?”. Еще пример: "Как выглядит дуб?" – "What does an oak look like?"
А c неисчисляемыми существительными артикль A не нужен. “Руккола” - неисчисляемое слово, нельзя сказать: “одна руккола, две рукколы, три рукколы” (можно сказать “один стебелек рукколы”; так вот слово “стебелек” и будет исчисляемым, а “руккола” - нет). Следовательно: “What does ___ rocket herb look like?” (без артикля). Еще пример: "Как выглядит сырое какао?" – "What does raw cocoa look like?"
✳️ КАК РАДИКАЛЬНО УЛУЧШИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЗА ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ?
✳️ Скажите, можно ли кардинально улучшить английский за месяц-полтора интенсивной работы?
Вот пример из жизни.
Вскоре после окончания курса Speak About Everything мне пришло письмо от девушки, которая занималась на нем:
Привет Энтони! Хотела поблагодарить за курс, было потрясающе, и он уже приносит плоды! Вчера у меня было свидание с турецким парнем в Стамбуле, мы все время говорили по-английски, и мне было намного легче говорить с ним бегло, чем два месяца назад! Я очень впечатлена 🙂 Еще раз спасибо и надеюсь вернуться на твои курсы как можно скорее! (оригинал был на английском)
Это только один отзыв, но по окончании каждого курса я получаю их много.
За месяц погружения в английский можно действительно сделать очень много.
При условии должной мотивации, конечно, и готовности работать.
Вполне возможно, что и ВАМ, наконец, нужно разговориться на английском.
✳️ Если так, то приглашаю вас на свой РАЗГОВОРНЫЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО по Zoom, который начнется в понедельник, 22 января.
✳️ Этот курс состоит из 18 занятий по 90 минут каждое и пройдет с 22 января по 29 февраля.
✳️ Вот пять причин выбрать этот разговорный курс:
🔸 1. Вы станете говорить уверенно и свободно. Вы получите достаточно разговорной практики – вы сами будете говорить по-английски более 80% времени урока. В этом секрет быстрого продвижения вперед.
🔸 2. Вы выучите десятки новых отличных выражений. Мы тщательно выбираем темы, которые действительно интересны и полезны в повседневной жизни. Вы существенно пополните ваш активный словарь.
🔸 3. Вы улучшите понимание английского на слух благодаря отличным видео- и аудиозаданиям.
🔸 4. На каждом уроке вы получите заряд энергии. Занятия проходят очень весело и энергично, а еще мы играем в веселые и полезные игры и разбираем песни.
🔸 5. За один урок у нас вы будете успевать больше, чем за несколько занятий на других курсах. У нас ни одна секунда не пропадает зря, все задания и объяснения выстроены самым эффективным способом.
✳️ Вот еще несколько отзывов – о курсе, который недавно закончился и о предыдущих:
🔸Впечатления великолепные, но самое главное - результат. Спасибо огромное. Ваша методика работает, она лучшая. Но не отменяет усилий, и немалых, каждого из нас, студентов. Виктория Леоненко, консультант по маркетингу услуг
🔸 Это было прекрасное погружение в язык и британскую культуру. Время проносилось незаметно. Энтони гениально сочетает самые разные активности в течение занятия, поэтому у вас просто нет шансов устать или заскучать. Если вы хотите разговориться, то вам сюда. Диля Хакимова, ООО “Пеликан софтвер”
🔸 Вы даже представить себе не можете, сколько раз за последние пару лет, я мысленно говорила «спасибо» Антону Брежестовскому за его уроки, за грамматические и разговорные тренинги, за чудесные рассылки. Как говорил известный киногерой «и не сосчитать!»:) Вероника Румынина
🔸Поразило количество методик, предложенных нам для изучения! В итоге поймал себя на том, что после занятий по дороге домой размышляю на английском языке!!! Спасибо огромное!!! Андрей Шатохин, МИЭЛЬ
✳️ КАК ПРОХОДЯТ ЗАНЯТИЯ?
Вы подключаетесь к уроку с помощью Zoom. Вся теоретическая часть проходит в общем зале, а для выполнения заданий вы в делитесь на небольшие группы (2-3 человека). Вы выполняете практические задания, а Anthony и Mitya контролируют правильность их выполнения.
✳️ КТО ВЕДЕТ ЗАНЯТИЯ?
Я, Anton Brejestovski (a.k.a. Anthony). Если что, вы можете узнать обо мне больше здесь: brejestovski.com/about).
Работать в группах помогает также Dmitry Dadyko (a.k.a. Mitya)
✳️ СКОЛЬКО СТОИТ?
29900 руб; за шесть недель курса (18 занятий по 90 минут).
✳️ ЗАПИСАТЬСЯ НА КУРС и получить ответы на вопросы – тел / Telegram +7 964 641 2435.
Спасибо и с уважением
Anthony
✳️ Скажите, можно ли кардинально улучшить английский за месяц-полтора интенсивной работы?
Вот пример из жизни.
Вскоре после окончания курса Speak About Everything мне пришло письмо от девушки, которая занималась на нем:
Привет Энтони! Хотела поблагодарить за курс, было потрясающе, и он уже приносит плоды! Вчера у меня было свидание с турецким парнем в Стамбуле, мы все время говорили по-английски, и мне было намного легче говорить с ним бегло, чем два месяца назад! Я очень впечатлена 🙂 Еще раз спасибо и надеюсь вернуться на твои курсы как можно скорее! (оригинал был на английском)
Это только один отзыв, но по окончании каждого курса я получаю их много.
За месяц погружения в английский можно действительно сделать очень много.
При условии должной мотивации, конечно, и готовности работать.
Вполне возможно, что и ВАМ, наконец, нужно разговориться на английском.
✳️ Если так, то приглашаю вас на свой РАЗГОВОРНЫЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО по Zoom, который начнется в понедельник, 22 января.
✳️ Этот курс состоит из 18 занятий по 90 минут каждое и пройдет с 22 января по 29 февраля.
✳️ Вот пять причин выбрать этот разговорный курс:
🔸 1. Вы станете говорить уверенно и свободно. Вы получите достаточно разговорной практики – вы сами будете говорить по-английски более 80% времени урока. В этом секрет быстрого продвижения вперед.
🔸 2. Вы выучите десятки новых отличных выражений. Мы тщательно выбираем темы, которые действительно интересны и полезны в повседневной жизни. Вы существенно пополните ваш активный словарь.
🔸 3. Вы улучшите понимание английского на слух благодаря отличным видео- и аудиозаданиям.
🔸 4. На каждом уроке вы получите заряд энергии. Занятия проходят очень весело и энергично, а еще мы играем в веселые и полезные игры и разбираем песни.
🔸 5. За один урок у нас вы будете успевать больше, чем за несколько занятий на других курсах. У нас ни одна секунда не пропадает зря, все задания и объяснения выстроены самым эффективным способом.
✳️ Вот еще несколько отзывов – о курсе, который недавно закончился и о предыдущих:
🔸Впечатления великолепные, но самое главное - результат. Спасибо огромное. Ваша методика работает, она лучшая. Но не отменяет усилий, и немалых, каждого из нас, студентов. Виктория Леоненко, консультант по маркетингу услуг
🔸 Это было прекрасное погружение в язык и британскую культуру. Время проносилось незаметно. Энтони гениально сочетает самые разные активности в течение занятия, поэтому у вас просто нет шансов устать или заскучать. Если вы хотите разговориться, то вам сюда. Диля Хакимова, ООО “Пеликан софтвер”
🔸 Вы даже представить себе не можете, сколько раз за последние пару лет, я мысленно говорила «спасибо» Антону Брежестовскому за его уроки, за грамматические и разговорные тренинги, за чудесные рассылки. Как говорил известный киногерой «и не сосчитать!»:) Вероника Румынина
🔸Поразило количество методик, предложенных нам для изучения! В итоге поймал себя на том, что после занятий по дороге домой размышляю на английском языке!!! Спасибо огромное!!! Андрей Шатохин, МИЭЛЬ
✳️ КАК ПРОХОДЯТ ЗАНЯТИЯ?
Вы подключаетесь к уроку с помощью Zoom. Вся теоретическая часть проходит в общем зале, а для выполнения заданий вы в делитесь на небольшие группы (2-3 человека). Вы выполняете практические задания, а Anthony и Mitya контролируют правильность их выполнения.
✳️ КТО ВЕДЕТ ЗАНЯТИЯ?
Я, Anton Brejestovski (a.k.a. Anthony). Если что, вы можете узнать обо мне больше здесь: brejestovski.com/about).
Работать в группах помогает также Dmitry Dadyko (a.k.a. Mitya)
✳️ СКОЛЬКО СТОИТ?
29900 руб; за шесть недель курса (18 занятий по 90 минут).
✳️ ЗАПИСАТЬСЯ НА КУРС и получить ответы на вопросы – тел / Telegram +7 964 641 2435.
Спасибо и с уважением
Anthony
✳️ АНГЛИЙСКАЯ МОЗАИКА
✳️ Вставьте нужный предлог в пропуск:
Lucy was crying ___ the end of the film.
🔸Если мы говорим “в конце ЧЕГО-ЛИБО”, тогда нужен предлогAT:
Lucy was cryingAT the end of the film.
Steve’s house isAT the end of the road. Дом Стива – в конце дороги.
🔸А вот если наша фраза значит “в конце концов”, тогда –IN the end:
IN THE END Pedro married Rosa. – В КОНЦЕ КОНЦОВ Педро женился на Розе.
We found the restaurant IN THE END, but it was closed! Мы В КОНЦЕ КОНЦОВ нашли ресторан, но он был закрыт!
✳️ Какая разница между COMFORTABLE и CONVENIENT /кэн-ВИ:-ни-энт/?
И то, и другое значит УДОБНЫЙ, но!
🔸COMFORTABLE – удобныйв ФИЗИЧЕСКОМ смысле ,
🔸а CONVENIENT –во всех остальных .
The new sofa is soCOMFORTABLE ! Новый диван такой УДОБНЫЙ!
This time is not veryCONVENIENT for me. Это время не очень для меня УДОБНО.
✳️ Вот три фразы, которые значат: “Я сейчас должен идти”. Есть ли разница между ними?
И как, услышав каждую фразу, спросить: “Правда?” Попробуйте заполнить пропуски.
1) I have to go now. – _______ you?
2) I’ve got to go now. – _______ you?
3) I must go now. – _________ you?
🔸Разницы между этими тремя фразами в данной ситуации нет, все они взаимозаменяемы . А вот спросить “правда?” нужно так:
1) I have to go now. –DO you?
2) I’ve got to go now. –HAVE you?
3) I must go now. –MUST you?
✳️ Что значит фраза о сотруднице стойки информации: “Priscilla always TALKS BACK to her clients?”
🔸TALK BACK – означает “грубить в ответ, огрызаться ”.
Это значит, что Присцилла всегдахамит клиентам в ответ.
🔸Еще пример:Don’t TALK BACK to me! Не смей мне так отвечать!
✳️ В каких трех случаях вы часто услышите слово CHEERS в Англии?
🔸1) Когда поднимаютбокалы,
🔸2) вместо “thank you ” и
🔸3) (обычно по телефону) вместо “goodbye” .
1) Директор разливает всем виски в пластиковые стаканчики: Cheers, everybody! (немедленно пьет, никого не дожидаясь).
2) Зеленая муха влетает в дом Джоржда Клуни. Он просит Билла Гейтса: Could you please do something about this fly? – Sure! (Билл Гейтс прогоняет муху на свободу) – Cheers, mate!
3) Тренеры по теннису прощаются друг с другом. See you tomorrow, Pete! – Cheers, Andy!
✳️ Вставьте нужный предлог в пропуск:
Lucy was crying ___ the end of the film.
🔸Если мы говорим “в конце ЧЕГО-ЛИБО”, тогда нужен предлог
Lucy was crying
Steve’s house is
🔸А вот если наша фраза значит “в конце концов”, тогда –
We found the restaurant
✳️ Какая разница между COMFORTABLE и CONVENIENT /кэн-ВИ:-ни-энт/?
И то, и другое значит УДОБНЫЙ, но!
🔸COMFORTABLE – удобный
🔸а CONVENIENT –
The new sofa is so
This time is not very
✳️ Вот три фразы, которые значат: “Я сейчас должен идти”. Есть ли разница между ними?
И как, услышав каждую фразу, спросить: “Правда?” Попробуйте заполнить пропуски.
1) I have to go now. – _______ you?
2) I’ve got to go now. – _______ you?
3) I must go now. – _________ you?
🔸
1) I have to go now. –
2) I’ve got to go now. –
3) I must go now. –
✳️ Что значит фраза о сотруднице стойки информации: “Priscilla always TALKS BACK to her clients?”
🔸TALK BACK – означает “
Это значит, что Присцилла всегда
🔸Еще пример:
✳️ В каких трех случаях вы часто услышите слово CHEERS в Англии?
🔸1) Когда поднимают
🔸2) вместо “
🔸3) (обычно по телефону) вместо “
1) Директор разливает всем виски в пластиковые стаканчики: Cheers, everybody! (немедленно пьет, никого не дожидаясь).
2) Зеленая муха влетает в дом Джоржда Клуни. Он просит Билла Гейтса: Could you please do something about this fly? – Sure! (Билл Гейтс прогоняет муху на свободу) – Cheers, mate!
3) Тренеры по теннису прощаются друг с другом. See you tomorrow, Pete! – Cheers, Andy!
🍀 КАК ПРАВИЛЬНО ПОЗДРАВИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ?
Представим себе, что скоро День святого Валентина, и вполне возможно, что вам захочется с этим праздником кого-нибудь поздравить по-английски.
Вот посмотрите на такую фразу и скажите: есть ли в ней ошибки?
Congratulations with Saint Valentine’s Day!
.
.
.
🍀Ответили?
Дело в том, что congratulations можно сказать не всегда. А только когда мы поздравляем человека с каким-то достижением.
🔸Например, если ваш друг доехал на велосипеде до Испании – это, конечно, его личное достижение. Значит, вы спокойненько можете им восхититься и сказать:
Congratulations on your amazing trip!
🔸Или у вашей подруги есть породистая кошка и она родила шесть котят, между вами может произойти такой диалог:
- You know, my cat had six kittens Friday night!
- Wow! Congratulations!
Хотя котята – это не личное достижение подруги, но все равно – достижение; вот мы и говорим "congratulations".
🍀 А вот если мы поздравляем кого-то с праздником, то здесь уже надо говорить "Happy" и затем название праздника. Самое известное – это, конечно "Happy New Year". А еще, например, мы говорим:
Happy Easter! – Поздравляю с Пасхой!
Happy Christmas! – С Рождеством! (Так говорят чаще, чем "Merry Christmas")
Happy holidays! – С праздниками тебя! – обычно такая фраза говорится зимой, когда есть и Рождество, и Новый год, и еще разные религиозные праздники.
🔸Ну и с любым праздником, который называется "ХХХ Day" вы можете сказать "Happy XXX Day!"
Happy Thanksgiving Day! – Поздравляю с Днем Благодарения!
Happy Teacher’s Day! – Поздравляю с Днем учителя!
Happy Independence Day! – Поздравляю с Днем независимости!
🍀 А что же по поводу дня рождения? Это наша личная заслуга или он сам собой случился? Лучше (как вы отлично знаете) все-таки говорить "Happy birthday!" или "Best wishes on your birthday".
Теоретически можно сказать "Congratulations on your birthday", но лучше быть с этой фразой поосторожнее. Она может звучать двусмысленно: мол, я тебя поздравляю, что ты столько лет протянул.
🍀 И еще. После слова congratulations должен быть довольно странный, с точки зрения русского человека, предлог: ON. А не with.
🔸Например:
Сongratulations ON your graduation! – Поздравляю с окончанием школы (или университета)!
Congratulations ON your new baby! – Поздравляю с новорожденным!
🍀Таким образом, во фразе "Congratulations with St Valentine’s day" сразу две ошибки: во-первых, надо говорить "congratulations ON" (а не with); а, во-вторых, слово "congratulations" здесь вообще нельзя сказать. А можно только: Happy St Valentine’s Day. Ведь День святого Валентина – это не личное достижение того, кого мы поздравляем.
🍀 А теперь маленькое упражнение. Переведите на английский язык. Затем проверьте себя по ключам и повторите правильные ответы вслух.
🔸Чтобы запомнить эти клише как следует, вернитесь к ним пару раз спустя несколько дней и снова прочтите их вслух.
1 Поздравляю с Восьмым марта!
2 Поздравляю с Рождеством!
3 Поздравляю с повышением по работе!
4 Поздравляю с Днем святого Патрика!
5 Поздравляю с новой машиной!
6 Поздравляю с годовщиной свадьбы!
7 Поздравляю с победой!
🔸Мини-словарь
Восьмое марта - Women’s /УИ-менз/ (а не /вуманз/) day
повышение по работе - promotion
День святого Патрика - St Patrick’s Day
годовщина свадьбы - чаще - просто anniversary, хотя полностью - wedding anniversary
🍀Ключи
1 Happy women’s day!
2 Happy Christmas! (сейчас так говорят все чаще и чаще, но Merry Christmas тоже отлично).
3 Congratulations on your promotion!
4 Happy St Patrick’s day!
5 Congratulations on your new car!
6 Happy anniversary! или Congratulations on your anniversary! – потому что кто-то воспринимает это как сам собой пришедший праздник, а кто-то – как достижение серьезного результата.
7 Congratulations on your victory!
Представим себе, что скоро День святого Валентина, и вполне возможно, что вам захочется с этим праздником кого-нибудь поздравить по-английски.
Вот посмотрите на такую фразу и скажите: есть ли в ней ошибки?
Congratulations with Saint Valentine’s Day!
.
.
.
🍀Ответили?
Дело в том, что congratulations можно сказать не всегда. А только когда мы поздравляем человека с каким-то достижением.
🔸Например, если ваш друг доехал на велосипеде до Испании – это, конечно, его личное достижение. Значит, вы спокойненько можете им восхититься и сказать:
Congratulations on your amazing trip!
🔸Или у вашей подруги есть породистая кошка и она родила шесть котят, между вами может произойти такой диалог:
- You know, my cat had six kittens Friday night!
- Wow! Congratulations!
Хотя котята – это не личное достижение подруги, но все равно – достижение; вот мы и говорим "congratulations".
🍀 А вот если мы поздравляем кого-то с праздником, то здесь уже надо говорить "Happy" и затем название праздника. Самое известное – это, конечно "Happy New Year". А еще, например, мы говорим:
Happy Easter! – Поздравляю с Пасхой!
Happy Christmas! – С Рождеством! (Так говорят чаще, чем "Merry Christmas")
Happy holidays! – С праздниками тебя! – обычно такая фраза говорится зимой, когда есть и Рождество, и Новый год, и еще разные религиозные праздники.
🔸Ну и с любым праздником, который называется "ХХХ Day" вы можете сказать "Happy XXX Day!"
Happy Thanksgiving Day! – Поздравляю с Днем Благодарения!
Happy Teacher’s Day! – Поздравляю с Днем учителя!
Happy Independence Day! – Поздравляю с Днем независимости!
🍀 А что же по поводу дня рождения? Это наша личная заслуга или он сам собой случился? Лучше (как вы отлично знаете) все-таки говорить "Happy birthday!" или "Best wishes on your birthday".
Теоретически можно сказать "Congratulations on your birthday", но лучше быть с этой фразой поосторожнее. Она может звучать двусмысленно: мол, я тебя поздравляю, что ты столько лет протянул.
🍀 И еще. После слова congratulations должен быть довольно странный, с точки зрения русского человека, предлог: ON. А не with.
🔸Например:
Сongratulations ON your graduation! – Поздравляю с окончанием школы (или университета)!
Congratulations ON your new baby! – Поздравляю с новорожденным!
🍀Таким образом, во фразе "Congratulations with St Valentine’s day" сразу две ошибки: во-первых, надо говорить "congratulations ON" (а не with); а, во-вторых, слово "congratulations" здесь вообще нельзя сказать. А можно только: Happy St Valentine’s Day. Ведь День святого Валентина – это не личное достижение того, кого мы поздравляем.
🍀 А теперь маленькое упражнение. Переведите на английский язык. Затем проверьте себя по ключам и повторите правильные ответы вслух.
🔸Чтобы запомнить эти клише как следует, вернитесь к ним пару раз спустя несколько дней и снова прочтите их вслух.
1 Поздравляю с Восьмым марта!
2 Поздравляю с Рождеством!
3 Поздравляю с повышением по работе!
4 Поздравляю с Днем святого Патрика!
5 Поздравляю с новой машиной!
6 Поздравляю с годовщиной свадьбы!
7 Поздравляю с победой!
🔸Мини-словарь
Восьмое марта - Women’s /УИ-менз/ (а не /вуманз/) day
повышение по работе - promotion
День святого Патрика - St Patrick’s Day
годовщина свадьбы - чаще - просто anniversary, хотя полностью - wedding anniversary
🍀Ключи
1 Happy women’s day!
2 Happy Christmas! (сейчас так говорят все чаще и чаще, но Merry Christmas тоже отлично).
3 Congratulations on your promotion!
4 Happy St Patrick’s day!
5 Congratulations on your new car!
6 Happy anniversary! или Congratulations on your anniversary! – потому что кто-то воспринимает это как сам собой пришедший праздник, а кто-то – как достижение серьезного результата.
7 Congratulations on your victory!
💠НЕ УПУСТИТЕ ВОЗМОЖНОСТЬ ЗА ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ ПОДНЯТЬ СВОЙ РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
🍀 Если вам нужно быстро сделать прогресс в своем разговорном английском, то приходите на курс Speak About Everything, который начнется 22 января.
За шесть недель занятий вы станете говорить бегло, научитесь лучше понимать язык на слух и пополните словарный запас.
Подробности о курсе Speak About Everything: brejestovski.com/sae
🍀А 29 января начнется курс для начинающих – Cup of Tea 3.
Этот курс – третья часть курса для начинающих. Он идеально подойдет тем, у кого пока начальный уровень, но уже не совсем. Участники курса за шесть недель превратятся из новичка в уверенного пользователя английского.
Подробности о курсе Cup of Tea 3: brejestovski.com/cup
🍀Не пропустите – наши занятия уже реально помогли улучшить уровень языка тысячам студентов.
Занятия проходя по Zoom, заниматься можно откуда угодно 🙂
Узнайте подробности и запишитесь на занятия:
🔸Разговорный курс для среднего и высокого уровня Speak About Everything
brejestovski.com/sae
🔸Разговорный курс для начального уровня Cup of Tea 3
brejestovski.com/cup
🍀 Если вам нужно быстро сделать прогресс в своем разговорном английском, то приходите на курс Speak About Everything, который начнется 22 января.
За шесть недель занятий вы станете говорить бегло, научитесь лучше понимать язык на слух и пополните словарный запас.
Подробности о курсе Speak About Everything: brejestovski.com/sae
🍀А 29 января начнется курс для начинающих – Cup of Tea 3.
Этот курс – третья часть курса для начинающих. Он идеально подойдет тем, у кого пока начальный уровень, но уже не совсем. Участники курса за шесть недель превратятся из новичка в уверенного пользователя английского.
Подробности о курсе Cup of Tea 3: brejestovski.com/cup
🍀Не пропустите – наши занятия уже реально помогли улучшить уровень языка тысячам студентов.
Занятия проходя по Zoom, заниматься можно откуда угодно 🙂
Узнайте подробности и запишитесь на занятия:
🔸Разговорный курс для среднего и высокого уровня Speak About Everything
brejestovski.com/sae
🔸Разговорный курс для начального уровня Cup of Tea 3
brejestovski.com/cup
🍀 КАК ЧИТАЕТСЯ -OA и -OAR
Есть в английском комбинации букв, которые каким-то непостижимым образом заставляют прочесть себя неправильно. Особенно в этом преуспела комбинация OA. А также ее разновидность – OAR.
Если хотите, притормозите чуть-чуть и попробуйте произнести эти две комбинации вслух. Можете отдельно, а можете в составе слов. Ну, скажем LOAN (кредит) и ROAR (рёв).
А потом читайте дальше.
.
.
.
🍀Чаще всего комбинация OA (когда дальше идет любая буква, кроме R) читается как /ОУ/.
Например: LOAN /ЛОУН/ кредит; BOAT /БОУТ/ лодка; COAST /КОУСТ/ побережье.
Звук этот имеет две особенности: 1) это ДИФТОНГ, то есть произносить его надо как ОДИН звук, а не как отдельные /о/ и /у/; 2) первая часть его звучит как нечто среднее между /О/ и /Э/, то есть весь звук – как нечто среднее между /ОУ/ и /ЭУ/. А в классической транскрипции этот звук обозначается /əʊ/.
Попробуйте прямо сейчас несколько раз произнести слова выше вслух 🙂
🍀 А вот комбинация OAR состоит из целых трех букв, но читаются они как один-единственный звук – /О:/. Две точки означают, что звук длинный, а правильнее сказать – ДВУУДАРНЫЙ. То есть читать его надо, ударяя два раза – /О-О/.
Например: ROAR /РО:/ рёв, HOARD /ХО:Д/ тайный запас. А слово “весло” – OAR – просто читается /О:/.
Видите? Ни в OA, ни в OAR нет ни намека на звук /А/. Однако, почему-то видя букву A, нам очень хочется сказать ее вслух, правда? Но, как мы только что выяснили, нельзя 🙂
🍀 А теперь – маленькая тренировка!
Попробуйте еще прочесть эти двенадцать слов. Если сможете быстро и без запинки – ура! Если сразу не получится – попробуйте еще раз.
GOAL (цель)
OAR (весло)
MOAT (ров с водой вокруг зáмка)
OATS (овес)
COARSE (грубый, как наждачная бумага)
ROAST (жарить без масла)
ROADSTER (спортивный автомобиль)
HOARSE (хриплый; например, голос)
FOAL (жеребенок)
BOAR (дикий кабанчик)
FOAM (пена)
SOAR (парить, подниматься ввысь)
Проверьте себя по ключам – они чуть ниже.
А если хотите, чтобы этот навык прочно у вас закрепился, пожалуйста, запланируйте вернуться к этому упражнению еще два-три раза – в другие дни. Это займет меньше полминуты, а пользы будет масса!
До скорой встречи!
Anthony
🍀 KEY
GOAL /ГОУЛ/
OAR /О:/ – читается так же, как or (“или”)
MOAT /МОУТ/
OATS /ОУТС/
COARSE /КО:С/ – так же, как course (“курс”) или of course (“конечно”)
ROAST /РОУСТ/
ROADSTER /РОУД-стэ/
HOARSE /ХО:С/ – так же, как “лошадь”
FOAL /ФОУЛ/
BOAR /БО:/ – так же, как bore (“утомлять” или “зануда”)
FOAM /ФОУМ/
SOAR /СО:/ – так же, как saw (“увидел”)
Есть в английском комбинации букв, которые каким-то непостижимым образом заставляют прочесть себя неправильно. Особенно в этом преуспела комбинация OA. А также ее разновидность – OAR.
Если хотите, притормозите чуть-чуть и попробуйте произнести эти две комбинации вслух. Можете отдельно, а можете в составе слов. Ну, скажем LOAN (кредит) и ROAR (рёв).
А потом читайте дальше.
.
.
.
🍀Чаще всего комбинация OA (когда дальше идет любая буква, кроме R) читается как /ОУ/.
Например: LOAN /ЛОУН/ кредит; BOAT /БОУТ/ лодка; COAST /КОУСТ/ побережье.
Звук этот имеет две особенности: 1) это ДИФТОНГ, то есть произносить его надо как ОДИН звук, а не как отдельные /о/ и /у/; 2) первая часть его звучит как нечто среднее между /О/ и /Э/, то есть весь звук – как нечто среднее между /ОУ/ и /ЭУ/. А в классической транскрипции этот звук обозначается /əʊ/.
Попробуйте прямо сейчас несколько раз произнести слова выше вслух 🙂
🍀 А вот комбинация OAR состоит из целых трех букв, но читаются они как один-единственный звук – /О:/. Две точки означают, что звук длинный, а правильнее сказать – ДВУУДАРНЫЙ. То есть читать его надо, ударяя два раза – /О-О/.
Например: ROAR /РО:/ рёв, HOARD /ХО:Д/ тайный запас. А слово “весло” – OAR – просто читается /О:/.
Видите? Ни в OA, ни в OAR нет ни намека на звук /А/. Однако, почему-то видя букву A, нам очень хочется сказать ее вслух, правда? Но, как мы только что выяснили, нельзя 🙂
🍀 А теперь – маленькая тренировка!
Попробуйте еще прочесть эти двенадцать слов. Если сможете быстро и без запинки – ура! Если сразу не получится – попробуйте еще раз.
GOAL (цель)
OAR (весло)
MOAT (ров с водой вокруг зáмка)
OATS (овес)
COARSE (грубый, как наждачная бумага)
ROAST (жарить без масла)
ROADSTER (спортивный автомобиль)
HOARSE (хриплый; например, голос)
FOAL (жеребенок)
BOAR (дикий кабанчик)
FOAM (пена)
SOAR (парить, подниматься ввысь)
Проверьте себя по ключам – они чуть ниже.
А если хотите, чтобы этот навык прочно у вас закрепился, пожалуйста, запланируйте вернуться к этому упражнению еще два-три раза – в другие дни. Это займет меньше полминуты, а пользы будет масса!
До скорой встречи!
Anthony
🍀 KEY
GOAL /ГОУЛ/
OAR /О:/ – читается так же, как or (“или”)
MOAT /МОУТ/
OATS /ОУТС/
COARSE /КО:С/ – так же, как course (“курс”) или of course (“конечно”)
ROAST /РОУСТ/
ROADSTER /РОУД-стэ/
HOARSE /ХО:С/ – так же, как “лошадь”
FOAL /ФОУЛ/
BOAR /БО:/ – так же, как bore (“утомлять” или “зануда”)
FOAM /ФОУМ/
SOAR /СО:/ – так же, как saw (“увидел”)
🍀 ОДНА МЕЛОЧЬ, КОТОРАЯ СДЕЛАЕТ ВАШ АНГЛИЙСКИЙ КРАСИВЕЕ
Давайте сегодня обратим внимание на одну лингвистическую мелочь. Если о ней помнить, ваш английский будет чуточку красивее и естественнее.
Для начала переведите на английский, пожалуйста, четыре фразы:
1) Давай выпьем что-нибудь. – Нет, давай съедим что-нибудь.
2) На обед Вилли съел спагетти.
3) В этом ресторане можно есть столько, сколько захочешь.
4) Выпей чашку кофе и доешь торт.
.
.
.
.
🍀 Перевели?
Давайте теперь разберемся.
А для этого познакомимся с шотландским дальнобойщиком Майклом. А заодно с его мамой, всегда проверяющей, хорошо ли он поел. Вот и сегодня она позвонила ему и спросила:
– What did my little Mickey have for lunch today?
Little Mickey, похожий на двухметровый вертикальный пельмень, помедлил секунду, чтобы вспомнить все. А потом сказал:
– Well, Mum, I first had some tomato juice. Then I had a prawn salad. Then I had two pizzas. Then I had steak and chips. And then I had another tomato juice.
– And dessert? Did you have any dessert? – спросила мама, слегка обеспокоившись, что ребенок не наелся.
– I did, Mum. I had a coffee and a cheesecake.
И мама, поняв, что сын голодным не остался, улыбнулась и пошла доить козу Андорру.
🍀 Обратили ли вы внимание, сколько раз в этом разговоре – о еде, между прочим! – звучали слова eat и drink?
Правильно. Ни разу.
🔸Дело в том, что англичане, говоря о еде, постоянно говорят HAVE там, где нам привычно употребить глаголы “есть” и “пить”. Давайте еще раз посмотрим на фразы из разговора мамы и сына:
I had a prawn salad. – Я съел салат из креветок.
I had another tomato juice. – Я выпил еще один томатный сок.
Did you have any dessert? – А десерт ты ел?
I did. I had a coffee and a cheesecake. – Да. Я выпил кофе и съел чизкейк. (Видите? Здесь одного глагола have вполне хватило, чтобы выразить и “съел, и выпил”).
В общем, попробуйте в следующий раз, беседуя о еде, вместо eat или drink сказать have. Прозвучит красиво и естественно.
🍀 И в повелительном наклонении – то есть во фразах типа “съешь” и “выпей” – англичане тоже обожают говорить have.
Например:
Have an orange, honey. – Съешь апельсин, дорогая.
Have a little wine with your spaghetti. – Выпей немного вина со спагетти.
Come on, have some more. – Давай, съешь (или выпей) еще немного.
Конечно, это не универсальное правило. В подобных ситуациях вы можете услышать и eat, и drink. Но все-таки в разы чаще – have.
🍀 И еще пара небольших деталей.
Давайте посмотрим на еще одну фразу мамы нашего дальнобойщика Майкла, с которой она обязательно начнет завтрашний разговор:
– Ты сегодня ел что-нибудь?
Попробуйте перевести ее, а потом читайте дальше.
🍀 А вот в этом вопросе, если просто сказать have, то уже не будет понятно, что речь идет именно о еде.
Посмотрите сами: “Did you have anything today?” вполне может значить: “У тебя сегодня что-нибудь было?”. Услышав такое, можно прийти в легкое недоумение.
Поэтому английский язык придумал отличную конструкцию. А мама Майкла ее использовала:
🔸– Did you have anything to eat today?
То есть буквально: “У тебя было сегодня что-нибудь, чтобы поесть?”
Такая конструкция прекрасно звучит, если со словами “съесть” или “выпить” мы говорим слово “anything” (а еще – “something” или “nothing”).
Вот еще пример:
Looks like the boss is gone home. Let’s have something to drink.
Кажется, начальник ушел домой. Давай-ка выпьем что-нибудь.
Honey, can we go to the kitchen first? I had nothing to eat today.
Дорогая, а пойдем сначала на кухню? Я сегодня ничего не ел.
🍀 Ну а если после “есть” или “пить” мы уже не говорим вообще ничего – ни названия еды, ни something / anything / nothing, – тогда, пожалуйста, переводите эти слова буквально: eat и drink.
Where does your cat usually drink? – Где твоя кошка обычно пьет?
You can’t eat in the recording studio. – В студии звукозаписи нельзя есть.
Давайте сегодня обратим внимание на одну лингвистическую мелочь. Если о ней помнить, ваш английский будет чуточку красивее и естественнее.
Для начала переведите на английский, пожалуйста, четыре фразы:
1) Давай выпьем что-нибудь. – Нет, давай съедим что-нибудь.
2) На обед Вилли съел спагетти.
3) В этом ресторане можно есть столько, сколько захочешь.
4) Выпей чашку кофе и доешь торт.
.
.
.
.
🍀 Перевели?
Давайте теперь разберемся.
А для этого познакомимся с шотландским дальнобойщиком Майклом. А заодно с его мамой, всегда проверяющей, хорошо ли он поел. Вот и сегодня она позвонила ему и спросила:
– What did my little Mickey have for lunch today?
Little Mickey, похожий на двухметровый вертикальный пельмень, помедлил секунду, чтобы вспомнить все. А потом сказал:
– Well, Mum, I first had some tomato juice. Then I had a prawn salad. Then I had two pizzas. Then I had steak and chips. And then I had another tomato juice.
– And dessert? Did you have any dessert? – спросила мама, слегка обеспокоившись, что ребенок не наелся.
– I did, Mum. I had a coffee and a cheesecake.
И мама, поняв, что сын голодным не остался, улыбнулась и пошла доить козу Андорру.
🍀 Обратили ли вы внимание, сколько раз в этом разговоре – о еде, между прочим! – звучали слова eat и drink?
Правильно. Ни разу.
🔸Дело в том, что англичане, говоря о еде, постоянно говорят HAVE там, где нам привычно употребить глаголы “есть” и “пить”. Давайте еще раз посмотрим на фразы из разговора мамы и сына:
I had a prawn salad. – Я съел салат из креветок.
I had another tomato juice. – Я выпил еще один томатный сок.
Did you have any dessert? – А десерт ты ел?
I did. I had a coffee and a cheesecake. – Да. Я выпил кофе и съел чизкейк. (Видите? Здесь одного глагола have вполне хватило, чтобы выразить и “съел, и выпил”).
В общем, попробуйте в следующий раз, беседуя о еде, вместо eat или drink сказать have. Прозвучит красиво и естественно.
🍀 И в повелительном наклонении – то есть во фразах типа “съешь” и “выпей” – англичане тоже обожают говорить have.
Например:
Have an orange, honey. – Съешь апельсин, дорогая.
Have a little wine with your spaghetti. – Выпей немного вина со спагетти.
Come on, have some more. – Давай, съешь (или выпей) еще немного.
Конечно, это не универсальное правило. В подобных ситуациях вы можете услышать и eat, и drink. Но все-таки в разы чаще – have.
🍀 И еще пара небольших деталей.
Давайте посмотрим на еще одну фразу мамы нашего дальнобойщика Майкла, с которой она обязательно начнет завтрашний разговор:
– Ты сегодня ел что-нибудь?
Попробуйте перевести ее, а потом читайте дальше.
🍀 А вот в этом вопросе, если просто сказать have, то уже не будет понятно, что речь идет именно о еде.
Посмотрите сами: “Did you have anything today?” вполне может значить: “У тебя сегодня что-нибудь было?”. Услышав такое, можно прийти в легкое недоумение.
Поэтому английский язык придумал отличную конструкцию. А мама Майкла ее использовала:
🔸– Did you have anything to eat today?
То есть буквально: “У тебя было сегодня что-нибудь, чтобы поесть?”
Такая конструкция прекрасно звучит, если со словами “съесть” или “выпить” мы говорим слово “anything” (а еще – “something” или “nothing”).
Вот еще пример:
Looks like the boss is gone home. Let’s have something to drink.
Кажется, начальник ушел домой. Давай-ка выпьем что-нибудь.
Honey, can we go to the kitchen first? I had nothing to eat today.
Дорогая, а пойдем сначала на кухню? Я сегодня ничего не ел.
🍀 Ну а если после “есть” или “пить” мы уже не говорим вообще ничего – ни названия еды, ни something / anything / nothing, – тогда, пожалуйста, переводите эти слова буквально: eat и drink.
Where does your cat usually drink? – Где твоя кошка обычно пьет?
You can’t eat in the recording studio. – В студии звукозаписи нельзя есть.
🍀 А как сказать ДОЕСТЬ?
Вчера наш знакомый Майкл обедал с другим дальнобойщиком, Ирвином. Ирвин – полная противоположность Майкла. Он совсем не похож на пышный вертикальный пельмень. Он похож на вареник, в который забыли положить начинку. Ест он очень мало, вот и в этот раз оставил почти нетронутым шоколадно-банановый торт. А Майкл, конечно, сразу положил на него глаз и, будто бы невзначай, спрашивает:
– А можно я доем твой десерт?
Попробуйте перевести эту фразу на английский, а потом читайте дальше.
🔸“Доесть” по-английски можно сказать несколькими способами. Лучше всего – FINISH OFF (можно и без “off”, но с ним лучше). Поэтому просьба Майкла звучит так:
– Is it okay if I finish off your dessert?
А жадный Ирвин не отдал коллеге тортик. Он сказал “Sorry, mate, I was going to finish it off later”, положил десерт в коробочку и унес с собой.
🔸Вот еще пара примеров finish off:
– Ганс, пожалуйста, доедай эту клюкву сам. – Hans, why don’t you finish off these cranberries yourself.
– Давай уже доедим суп и уйдем отсюда. – Let’s finish off the soup and get out of here.
🍀 Ну а сейчас самое время посмотреть на четыре фразы из начала этой заметки. Не сомневаюсь, теперь перевести их вам будет очень легко.
1) Давай выпьем что-нибудь. – Нет, давай съедим что-нибудь. – Let’s have something to drink. – No, let’s have something to eat. (“Cъесть / выпить что-нибудь” лучше всего сказать как “have something to eat / drink”).
2) На обед Вилли съел спагетти. – Willy had spaghetti for lunch.
3) В этом ресторане можно есть столько, сколько захочешь. – In this restaurant you can eat as much as you want. (Здесь если сказать “have”, будет непонятно).
4) Выпей чашку кофе и доешь торт. – Have a cup of coffee and finish off the cake.
🍀 Ну и напоследок теперь давайте сделаем упражнение.
🔸Переведите на английский.
1 Что вы ели на завтрак? – Мы ели морковный пудинг, тосты и кофе.
2 Мне нужно что-нибудь выпить немедленно. – Выпей стакан тоника, устроит?
3 Давай выпьем черного чаю. – Хорошая мысль. А с ним можно съесть тирамису.
4 Когда вошел Лагерфельд, Мэри быстренько доела “Сникерс” и засунула обертку в декольте.
5 Сегодня я ходил в “Бургер Принц”. – Здорово! А что ты ел?
6 Я не ел сегодня. – Бедняга! Вот, съешь ризотто с горгонзолой.
7 Можешь доесть виноград? – Спасибо, я сыт.
🔸Мини-словарь
тосты – toast (а не “toasts”. Слово “toast” – как слово “bread”. Его не говорят во множественном числе)
морковный пудинг – carrot pudding /ПУ-динь/
устроит? – (здесь) is it okay?
хорошая мысль – good idea
засунуть обертку в декольте – например, так: hide (hid, hidden) the wrapper /РЭ-пэ/ in her cleavage
бедняга – poor you
вот – (здесь) here
ризотто с горгонзолой – gorgonzola risotto
виноград – grapes (но не “grape”. “Grape” – это “виноградинка”)
сытый – (здесь) full
До скорой встречи!
Anthony
brejestovski.com/cup
🍀 КЛЮЧИ
1 What did you have for breakfast? – We had carrot pudding, toast and coffee.
2 I need something to drink immediately. – You can have a glass of tonic, is it okay?
3 Let’s have some black tea. – Good idea! We can have some tiramisu with it.
4 When Lagerfeld entered, Mary Jane quickly finished off the Snickers bar and hid the wrapper in her cleavage.
5 I went to Burger Prince today. – Great! What did you have?
6 I’ve had nothing to eat today. – Poor you! Here, have some gorgonzola risotto!
7 Can you finish off the grapes please? – Thank you, I’m full.
Вчера наш знакомый Майкл обедал с другим дальнобойщиком, Ирвином. Ирвин – полная противоположность Майкла. Он совсем не похож на пышный вертикальный пельмень. Он похож на вареник, в который забыли положить начинку. Ест он очень мало, вот и в этот раз оставил почти нетронутым шоколадно-банановый торт. А Майкл, конечно, сразу положил на него глаз и, будто бы невзначай, спрашивает:
– А можно я доем твой десерт?
Попробуйте перевести эту фразу на английский, а потом читайте дальше.
🔸“Доесть” по-английски можно сказать несколькими способами. Лучше всего – FINISH OFF (можно и без “off”, но с ним лучше). Поэтому просьба Майкла звучит так:
– Is it okay if I finish off your dessert?
А жадный Ирвин не отдал коллеге тортик. Он сказал “Sorry, mate, I was going to finish it off later”, положил десерт в коробочку и унес с собой.
🔸Вот еще пара примеров finish off:
– Ганс, пожалуйста, доедай эту клюкву сам. – Hans, why don’t you finish off these cranberries yourself.
– Давай уже доедим суп и уйдем отсюда. – Let’s finish off the soup and get out of here.
🍀 Ну а сейчас самое время посмотреть на четыре фразы из начала этой заметки. Не сомневаюсь, теперь перевести их вам будет очень легко.
1) Давай выпьем что-нибудь. – Нет, давай съедим что-нибудь. – Let’s have something to drink. – No, let’s have something to eat. (“Cъесть / выпить что-нибудь” лучше всего сказать как “have something to eat / drink”).
2) На обед Вилли съел спагетти. – Willy had spaghetti for lunch.
3) В этом ресторане можно есть столько, сколько захочешь. – In this restaurant you can eat as much as you want. (Здесь если сказать “have”, будет непонятно).
4) Выпей чашку кофе и доешь торт. – Have a cup of coffee and finish off the cake.
🍀 Ну и напоследок теперь давайте сделаем упражнение.
🔸Переведите на английский.
1 Что вы ели на завтрак? – Мы ели морковный пудинг, тосты и кофе.
2 Мне нужно что-нибудь выпить немедленно. – Выпей стакан тоника, устроит?
3 Давай выпьем черного чаю. – Хорошая мысль. А с ним можно съесть тирамису.
4 Когда вошел Лагерфельд, Мэри быстренько доела “Сникерс” и засунула обертку в декольте.
5 Сегодня я ходил в “Бургер Принц”. – Здорово! А что ты ел?
6 Я не ел сегодня. – Бедняга! Вот, съешь ризотто с горгонзолой.
7 Можешь доесть виноград? – Спасибо, я сыт.
🔸Мини-словарь
тосты – toast (а не “toasts”. Слово “toast” – как слово “bread”. Его не говорят во множественном числе)
морковный пудинг – carrot pudding /ПУ-динь/
устроит? – (здесь) is it okay?
хорошая мысль – good idea
засунуть обертку в декольте – например, так: hide (hid, hidden) the wrapper /РЭ-пэ/ in her cleavage
бедняга – poor you
вот – (здесь) here
ризотто с горгонзолой – gorgonzola risotto
виноград – grapes (но не “grape”. “Grape” – это “виноградинка”)
сытый – (здесь) full
До скорой встречи!
Anthony
brejestovski.com/cup
🍀 КЛЮЧИ
1 What did you have for breakfast? – We had carrot pudding, toast and coffee.
2 I need something to drink immediately. – You can have a glass of tonic, is it okay?
3 Let’s have some black tea. – Good idea! We can have some tiramisu with it.
4 When Lagerfeld entered, Mary Jane quickly finished off the Snickers bar and hid the wrapper in her cleavage.
5 I went to Burger Prince today. – Great! What did you have?
6 I’ve had nothing to eat today. – Poor you! Here, have some gorgonzola risotto!
7 Can you finish off the grapes please? – Thank you, I’m full.
🍀 И последняя мелочь: по-русски мы говорим “чувствовать СЕБЯ”, но по-английски не надо поддаваться искушению сказать “feel myself” – потому что “себя” уже “входит” в состав FEEL:
Today I feel very well, thank you. – Сегодня я себя чувствую очень хорошо.
I don’t feel well. Let’s sleep. – Я себя чувствую не очень хорошо давай спать.
🍀 А теперь – упражнение.
🔸Переведите на английский:
Тарантино очень умно играет в покер.
Китайские супы на вкус острые, а японские – сладкие.
Новый "Смарт" выглядит прекрасно.
Новый "Смарт" работает прекрасно.
Карлос всегда поет очень медленно и печально.
Ммм, свежий хлеб пахнет замечательно!
У Ричарда Бубинга волосы на ощупь жесткие.
Твой голос звучит агрессивно. Что случилось?
Арнольд плавает быстро и шумно.
🔸Мини-словарь
играть в покер – play poker
на ощупь – здесь лучше использовать глагол feel (буквально – “чувствуются жесткими”)
жесткие – (здесь) rough /РАФ/
агрессивный – aggressive (с двумя G и двумя S)
что случилось? – (например) What’s up?
До скорой встречи!
Anthony
🍀Ключи к упражнению.
Еще раз: после глаголов мы говорим НАРЕЧИЯ, а не прилагательные (и по-русски, и по-английски). Но в английском есть пять исключений: LOOK, FEEL, TASTE, SOUND, SMELL.
Tarantino plays poker very cleverly.
Chinese soups taste hot and Japanese ones taste sweet.
The new Smart looks wonderful.
The new Smart works wonderfully.
Carlos always sings very slowly and sadly.
Mmm, the fresh bread smells wonderful!
Richard Boobing's hair feels rough.
Your voice sounds aggressive. What's up?
Arnold swims quickly and noisily.
Today I feel very well, thank you. – Сегодня я себя чувствую очень хорошо.
I don’t feel well. Let’s sleep. – Я себя чувствую не очень хорошо давай спать.
🍀 А теперь – упражнение.
🔸Переведите на английский:
Тарантино очень умно играет в покер.
Китайские супы на вкус острые, а японские – сладкие.
Новый "Смарт" выглядит прекрасно.
Новый "Смарт" работает прекрасно.
Карлос всегда поет очень медленно и печально.
Ммм, свежий хлеб пахнет замечательно!
У Ричарда Бубинга волосы на ощупь жесткие.
Твой голос звучит агрессивно. Что случилось?
Арнольд плавает быстро и шумно.
🔸Мини-словарь
играть в покер – play poker
на ощупь – здесь лучше использовать глагол feel (буквально – “чувствуются жесткими”)
жесткие – (здесь) rough /РАФ/
агрессивный – aggressive (с двумя G и двумя S)
что случилось? – (например) What’s up?
До скорой встречи!
Anthony
🍀Ключи к упражнению.
Еще раз: после глаголов мы говорим НАРЕЧИЯ, а не прилагательные (и по-русски, и по-английски). Но в английском есть пять исключений: LOOK, FEEL, TASTE, SOUND, SMELL.
Tarantino plays poker very cleverly.
Chinese soups taste hot and Japanese ones taste sweet.
The new Smart looks wonderful.
The new Smart works wonderfully.
Carlos always sings very slowly and sadly.
Mmm, the fresh bread smells wonderful!
Richard Boobing's hair feels rough.
Your voice sounds aggressive. What's up?
Arnold swims quickly and noisily.