Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
▪️ I mean, after two bowls of soup, I'm stuffed. В смысле, после двух тарелок супа я сыт.
▪️ I'm stuffed with melon and watermelon. Я уже объелся дыней и арбузом.
▪️ I love your pancakes, but I'm stuffed. Я обожаю ваши блинчики, но я уже наелся.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
▪️ You and you alone can draw out that sword. Вы, и только вы сможете вытащить этот меч.
▪️ So you faked Quinn's escape to draw out Steadman? Так вы подстроили побег Куина, чтобы выманить Стэдмена?
▪️ I have the ability to draw out people's forbidden desires. Я способен вытягивать из людей их запретные желания.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ВАЛЯТЬ ДУРАКА"
MONKEY BUSINESS - mʌŋkɪ ˈbɪznɪs - валять дурака, проказничать, жульничать, заниматься бессмысленным делом
▪️ I'm just saying, there'll be no monkey business. Я просто говорю, что больше никакого дуракаваляния не будет.
▪️ Sometimes to prevent monkey business, we must create it. Иногда, чтобы предотвратить глупость, мы должны ее сотворить.
▪️ Mikey Curtis, no monkey business! Майки Кёртис, прекрати валять дурака/проказничать/заниматься ерундой!
▪️ I'm actually tired of all this monkey business. Вообще-то я очень устал от всех этих мутных делишек.
🎯 Game of English
MONKEY BUSINESS - mʌŋkɪ ˈbɪznɪs - валять дурака, проказничать, жульничать, заниматься бессмысленным делом
▪️ I'm just saying, there'll be no monkey business. Я просто говорю, что больше никакого дуракаваляния не будет.
▪️ Sometimes to prevent monkey business, we must create it. Иногда, чтобы предотвратить глупость, мы должны ее сотворить.
▪️ Mikey Curtis, no monkey business! Майки Кёртис, прекрати валять дурака/проказничать/заниматься ерундой!
▪️ I'm actually tired of all this monkey business. Вообще-то я очень устал от всех этих мутных делишек.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
▪️ You know, you're treating me like I am a basket case. Ты знаешь, ты ведешь себя так, как будто я - ненормальный.
▪️ You're turning into a total basket case. Ты превращаешься в полного психа.
▪️ By the end of the course I was a complete basket case. К концу курса я стал полным психом.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Drop in anytime. - Заглядывайте в любое время.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
▪️ I'm embarrassed, you know. Ты знаешь, я немного смущён.
▪️ I'm embarrassed to say, I used to be a heavy smoker. Мне стыдно сказать, я была заядлой курильщицей.
▪️ Frankly, I'm embarrassed he asked you over here at all. Честно, мне неловко, что он вообще тебя сюда пригласил.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM