مثال:
Şef mutfakta yemek pişirdi.
آشپز در آشپزخانه غذا پخت.
Adam ve kadın yemek pişiriyorlar.
مرد و زن غذا میپزند.
Emre bizim için yemek pişirmekle meşgul.
امره مشغول آشپزی کردن برای ماست.
Çoğu kişi yağla yemek pişirmek yerine tereyağıyla yemek pişirmeyi tercih eder.
بیشتر افراد به جای آشپزی با روغن ، آشپزی با کره را ترجیح می دهند.
Tuz, yemek pişirmek için gereklidir.
نمک برای غذا پختن ضروری است.
@Turkey_Learning
Şef mutfakta yemek pişirdi.
آشپز در آشپزخانه غذا پخت.
Adam ve kadın yemek pişiriyorlar.
مرد و زن غذا میپزند.
Emre bizim için yemek pişirmekle meşgul.
امره مشغول آشپزی کردن برای ماست.
Çoğu kişi yağla yemek pişirmek yerine tereyağıyla yemek pişirmeyi tercih eder.
بیشتر افراد به جای آشپزی با روغن ، آشپزی با کره را ترجیح می دهند.
Tuz, yemek pişirmek için gereklidir.
نمک برای غذا پختن ضروری است.
@Turkey_Learning
👍1
#فلش_کارت:
(ملیّت - بخش چهارم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1907
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1925
بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1957
Polonyalı
لهستانی
Türk
ترک
Portekizli
پرتغالی
Pakistanlı
پاکستانی
Rus
روس
@Turkey_Learning
(ملیّت - بخش چهارم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1907
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1925
بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1957
Polonyalı
لهستانی
Türk
ترک
Portekizli
پرتغالی
Pakistanlı
پاکستانی
Rus
روس
@Turkey_Learning
Telegram
آموزش زبان ترکی
#فلش_کارت:
(ملیّت - بخش اول)
İranlı
ایرانی
Japonca
ژاپنی
Yunanlı
یونانی
Bulgar
بلغار
Alman
آلمانی
@Turkey_Learning
(ملیّت - بخش اول)
İranlı
ایرانی
Japonca
ژاپنی
Yunanlı
یونانی
Bulgar
بلغار
Alman
آلمانی
@Turkey_Learning
👍1
🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
🌿🌸
🌸
#گرامر_ترکی:
💡زمان ماضی استمراری نقلی:
این فعل در زبان فارسی معادل ندارد و ترکیبی از ماضی نقلی و ماضی استمراری است.مانند:
میخوردهام ، میدانستهای.
کاربرد آن بیشتر نقل قول از ماضی استمراری است و یا فعلی که در گذشته یکبار برای مدتی انجام شده و ما ان را ندیدهایم.
📌خبری مثبت:
برای ساخت ابتدا ریشه فعل را آورده و سپس پسوندهای زیر را به ترتیب برای اول شخص مفرد، دوم شخص مفرد، سوم شخص مفرد، اول شخص جمع، دوم شخص جمع و سوم شخص جمع به ریشه فعل میافزاییم:
1. i / ı / u / ü + yor + muş + um
2. i / ı / u / ü + yor + muş + sun
3. i / ı / u / ü + yor + muş
4. i / ı / u / ü + yor + muş + uz
5. i / ı / u / ü + yor + muş + sunuz
6. i / ı / u / ü + yor + lar + mış
مثال1:
gitmek
gidiyormuşum
میرفتهام
gidiyormuşsun
میرفتهای
gidiyormuş
میرفته است
gidiyormuşuz
میرفتهایم
gidiyormuşsunuz
میرفتهاید
gidiyorlarmış
میرفتهاند
مثال2:
söylemek
söylüyormuşum
میگفتهام
söylüyormuşsun
میگفتهای
söylüyormuş
میگفته است
söylüyormuşuz
میگفتهایم
söylüyormuşsunuz
میگفتهاید
söylüyorlarmış
میگفتهاند
🇹🇷@Turkey_Learning
🌿
🌸🌿
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿
🌿🌸
🌸
#گرامر_ترکی:
💡زمان ماضی استمراری نقلی:
این فعل در زبان فارسی معادل ندارد و ترکیبی از ماضی نقلی و ماضی استمراری است.مانند:
میخوردهام ، میدانستهای.
کاربرد آن بیشتر نقل قول از ماضی استمراری است و یا فعلی که در گذشته یکبار برای مدتی انجام شده و ما ان را ندیدهایم.
📌خبری مثبت:
برای ساخت ابتدا ریشه فعل را آورده و سپس پسوندهای زیر را به ترتیب برای اول شخص مفرد، دوم شخص مفرد، سوم شخص مفرد، اول شخص جمع، دوم شخص جمع و سوم شخص جمع به ریشه فعل میافزاییم:
1. i / ı / u / ü + yor + muş + um
2. i / ı / u / ü + yor + muş + sun
3. i / ı / u / ü + yor + muş
4. i / ı / u / ü + yor + muş + uz
5. i / ı / u / ü + yor + muş + sunuz
6. i / ı / u / ü + yor + lar + mış
مثال1:
gitmek
gidiyormuşum
میرفتهام
gidiyormuşsun
میرفتهای
gidiyormuş
میرفته است
gidiyormuşuz
میرفتهایم
gidiyormuşsunuz
میرفتهاید
gidiyorlarmış
میرفتهاند
مثال2:
söylemek
söylüyormuşum
میگفتهام
söylüyormuşsun
میگفتهای
söylüyormuş
میگفته است
söylüyormuşuz
میگفتهایم
söylüyormuşsunuz
میگفتهاید
söylüyorlarmış
میگفتهاند
🇹🇷@Turkey_Learning
🌿
🌸🌿
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿
👍1
#متن:
(طوطی و شغال - بخش ششم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1836
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1858
بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1899
بخش چهارم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1934
بخش پنجم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1974
Bana oyun oynadılar, dedi öfkelenerek.
با عصبانیت گفت که به من کلک زدند.
Avcı, anne papağanı aldı. Onu şehre götürdü. Ona şiir okumayı ve şarkı söylemeyi öğretti. Sonra papağanın çok bilgili ve konuşkan olduğunu yaydı. Herkes şiir okuyan, şarkı söyleyen bu papağanın ününü duymuştu.
شکارچی طوطی مادر را گرفت. او را به شهر برد. به او شعر خواندن و آواز خواندن یاد داد. سپس بسیار دانا و پرحرف بودن طوطی را پخش کرد. هر کسی شهرت شعر خواندن و آواز خواندن این طوطی را شنیده بود.
Papağanın şöhreti, padişahın kulağına da gitmişti. Adamlarına;
شهرت طوطی به گوش پادشاه نیز رسیده بود. (پادشاه) به افرادش
Getirin bakalım şu papağanı, becerilerini görelim, dedi. Bu emir üzerine avcı bulunarak Saraya getirildi.
گفت این طوطی را بیاورید مهارتهایش را ببینم. به دستور امیر شکارچی پیدا و به دربار آورده شد.
Padişah, şiir okuyan, şarkı söyleyen papağanı çok sevdi. Parasını ödeyerek onu avcıdan satın aldı. Sarayda en nefis yiyecekler, en tatlı meyveler papağanındı. Ama o mutlu değildi. Hep üzüntülü ve düşünceliydi.
پادشاه از طوطی شعرخوان، آوازخوان خیلی خوشش آمد. پولش را پرداخت کرد و او را از شکارچی خرید. در دربار لذیذترین غذاها و شیرینترین میوهها مال طوطی است. اما او خوشحال نبود. همیشه غمگین و نگران بود.
@Turkey_Learning
(طوطی و شغال - بخش ششم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1836
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1858
بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1899
بخش چهارم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1934
بخش پنجم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1974
Bana oyun oynadılar, dedi öfkelenerek.
با عصبانیت گفت که به من کلک زدند.
Avcı, anne papağanı aldı. Onu şehre götürdü. Ona şiir okumayı ve şarkı söylemeyi öğretti. Sonra papağanın çok bilgili ve konuşkan olduğunu yaydı. Herkes şiir okuyan, şarkı söyleyen bu papağanın ününü duymuştu.
شکارچی طوطی مادر را گرفت. او را به شهر برد. به او شعر خواندن و آواز خواندن یاد داد. سپس بسیار دانا و پرحرف بودن طوطی را پخش کرد. هر کسی شهرت شعر خواندن و آواز خواندن این طوطی را شنیده بود.
Papağanın şöhreti, padişahın kulağına da gitmişti. Adamlarına;
شهرت طوطی به گوش پادشاه نیز رسیده بود. (پادشاه) به افرادش
Getirin bakalım şu papağanı, becerilerini görelim, dedi. Bu emir üzerine avcı bulunarak Saraya getirildi.
گفت این طوطی را بیاورید مهارتهایش را ببینم. به دستور امیر شکارچی پیدا و به دربار آورده شد.
Padişah, şiir okuyan, şarkı söyleyen papağanı çok sevdi. Parasını ödeyerek onu avcıdan satın aldı. Sarayda en nefis yiyecekler, en tatlı meyveler papağanındı. Ama o mutlu değildi. Hep üzüntülü ve düşünceliydi.
پادشاه از طوطی شعرخوان، آوازخوان خیلی خوشش آمد. پولش را پرداخت کرد و او را از شکارچی خرید. در دربار لذیذترین غذاها و شیرینترین میوهها مال طوطی است. اما او خوشحال نبود. همیشه غمگین و نگران بود.
@Turkey_Learning
Telegram
آموزش زبان ترکی
#متن:
(طوطی و شغال - بخش اول)
Ülkenin birinde, çok akıllı bir papağan yaşardı. Büyük bir ağacın üstünde yuva kurmuştu. Ağacın kovuğunda da bir çakal, yavrularını büyütüyordu.
Çakal ara sıra ava gidince, papağanın yavruları aşağı iniyordu. Ağacın kovuğuna…
(طوطی و شغال - بخش اول)
Ülkenin birinde, çok akıllı bir papağan yaşardı. Büyük bir ağacın üstünde yuva kurmuştu. Ağacın kovuğunda da bir çakal, yavrularını büyütüyordu.
Çakal ara sıra ava gidince, papağanın yavruları aşağı iniyordu. Ağacın kovuğuna…
آموزش زبان ترکی
#متن: (طوطی و شغال - بخش ششم) بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1836 بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1858 بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1899 بخش چهارم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1934 بخش پنجم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1974 Bana oyun…
Audio
مثال:
İnsanlar son derece sıkıldılar.
مردم بسیار خسته شدند.
Sıkılmış baba eve gitmeye hazır.
پدرِ خسته آماده رفتن به خانه است.
Seyirciler sıkılmış görünüyordu
مخاطبان خسته به نظر میرسیدند.
Mary oyundan sıkılmış gibi görünüyor.
ماری، خسته از بازی به نظر میرسد.
Sıkılmış görünüyorsun.
بیحوصله به نظر میرسی.
@Turkey_Learning
İnsanlar son derece sıkıldılar.
مردم بسیار خسته شدند.
Sıkılmış baba eve gitmeye hazır.
پدرِ خسته آماده رفتن به خانه است.
Seyirciler sıkılmış görünüyordu
مخاطبان خسته به نظر میرسیدند.
Mary oyundan sıkılmış gibi görünüyor.
ماری، خسته از بازی به نظر میرسد.
Sıkılmış görünüyorsun.
بیحوصله به نظر میرسی.
@Turkey_Learning
#فلش_کارت:
(فعلهای پر کاربرد - بخش سوم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1801
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1854
hissetmek
احساس کردن
çizmek
رسم کردن
varmak
رسیدن
cevap vermek
پاسخ دادن
okumak
خواندن
@Turkey_Learning
@Turkey_Learning
(فعلهای پر کاربرد - بخش سوم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1801
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1854
hissetmek
احساس کردن
çizmek
رسم کردن
varmak
رسیدن
cevap vermek
پاسخ دادن
okumak
خواندن
@Turkey_Learning
@Turkey_Learning
Telegram
آموزش زبان ترکی
#فلش_کارت:
(فعلهای پر کاربرد - بخش اول)
yapmak
انجام دادن
gitmek
رفتن
yemek
خوردن
gelmek
آمدن
ölmek
مردن
@Turkey_Learning
(فعلهای پر کاربرد - بخش اول)
yapmak
انجام دادن
gitmek
رفتن
yemek
خوردن
gelmek
آمدن
ölmek
مردن
@Turkey_Learning
👍1
مثال:
Oğlan üzgün hissetti.
پسر احساس تأسف کرد.
Sanatçı bir resim çizer.
هنرمند نقاشی میکشد.
Baba parka varır.
پدر به پارک میرسد.
Öğrenciler sorulara cevap verdi.
دانشآموزان به سؤالات پاسخ دادند.
Anne kızına bir kitap okuyor.
مادر در حال خواندن کتاب برای دخترش است.
@Turkey_Learning
Oğlan üzgün hissetti.
پسر احساس تأسف کرد.
Sanatçı bir resim çizer.
هنرمند نقاشی میکشد.
Baba parka varır.
پدر به پارک میرسد.
Öğrenciler sorulara cevap verdi.
دانشآموزان به سؤالات پاسخ دادند.
Anne kızına bir kitap okuyor.
مادر در حال خواندن کتاب برای دخترش است.
@Turkey_Learning
مثال:
Ben gökyüzünde tek bir bulut görmüyorum.
من در آسمان یک ابر هم نمیبینم.
Ay bulutların üzerinde kaldı.
ماه روی ابرها ماند.
Gökyüzü yavaş yavaş bulutlandı.
آسمان آرام آرام ابری شد.
beyaz bulutlu mavi gökyüzü
آسمانِ آبیِ ابریِ سفید
@Turkey_Learning
Ben gökyüzünde tek bir bulut görmüyorum.
من در آسمان یک ابر هم نمیبینم.
Ay bulutların üzerinde kaldı.
ماه روی ابرها ماند.
Gökyüzü yavaş yavaş bulutlandı.
آسمان آرام آرام ابری شد.
beyaz bulutlu mavi gökyüzü
آسمانِ آبیِ ابریِ سفید
@Turkey_Learning
👍2