#فلش_کارت:
(ملیّت - بخش سوم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1907
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1925
Taylandlı
تایلندی
Çinli
چینی
Güney Afrikalı
آفریقای جنوبیای
Koreli
کرهای
Finlandiyalı
فنلاندی
@Turkey_Learning
(ملیّت - بخش سوم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1907
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1925
Taylandlı
تایلندی
Çinli
چینی
Güney Afrikalı
آفریقای جنوبیای
Koreli
کرهای
Finlandiyalı
فنلاندی
@Turkey_Learning
Telegram
آموزش زبان ترکی
#فلش_کارت:
(ملیّت - بخش اول)
İranlı
ایرانی
Japonca
ژاپنی
Yunanlı
یونانی
Bulgar
بلغار
Alman
آلمانی
@Turkey_Learning
(ملیّت - بخش اول)
İranlı
ایرانی
Japonca
ژاپنی
Yunanlı
یونانی
Bulgar
بلغار
Alman
آلمانی
@Turkey_Learning
#فلش_کارت:
(صفتهای پرکاربرد - بخش اول)
uzun
بلند
güzel
زیبا
yumuşak
نرم
kirli
کثیف
mutlu
سعادتمند
@Turkey_Learning
(صفتهای پرکاربرد - بخش اول)
uzun
بلند
güzel
زیبا
yumuşak
نرم
kirli
کثیف
mutlu
سعادتمند
@Turkey_Learning
👍1
مثال:
Uzun boylu ve geniş
قد بلند و کشیده
O, güzel.
او زیباست.
yumuşak havlular
حولههای نرم
Şehrin sokakları çok kirli.
کوچههای شهر خیلی کثیف است.
Mutlu çift kumsalda sarılıyor.
زوج سعادتمند در ساحل شنی همدیگر را بغل میکنند.
@Turkey_Learning
Uzun boylu ve geniş
قد بلند و کشیده
O, güzel.
او زیباست.
yumuşak havlular
حولههای نرم
Şehrin sokakları çok kirli.
کوچههای شهر خیلی کثیف است.
Mutlu çift kumsalda sarılıyor.
زوج سعادتمند در ساحل شنی همدیگر را بغل میکنند.
@Turkey_Learning
مثال:
Suyu ekle, ısıt ve karıştır.
آب را اضافه کن، گرم کن و مخلوط کن
Unu suyla karıştırmalısın.
باید آرد را با آب مخلوط کنید.
Bu maddeleri karıştırmak tehlikelidir.
مخلوط کردن این مواد خطرناک است.
İşi eğlenceyle karıştırmaktan hoşlanmıyorum.
از آمیختن تجارت با سرگرمی خشنود نمیشوم.
suyla karıştırmak
با آب آمیختن
@Turkey_Learning
Suyu ekle, ısıt ve karıştır.
آب را اضافه کن، گرم کن و مخلوط کن
Unu suyla karıştırmalısın.
باید آرد را با آب مخلوط کنید.
Bu maddeleri karıştırmak tehlikelidir.
مخلوط کردن این مواد خطرناک است.
İşi eğlenceyle karıştırmaktan hoşlanmıyorum.
از آمیختن تجارت با سرگرمی خشنود نمیشوم.
suyla karıştırmak
با آب آمیختن
@Turkey_Learning
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#ویدئو:
فواید بادام
#با_زیرنویس
راهنمای پخش ویدئو با دو زیرنویس:
https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1849
@Turkey_Learning
فواید بادام
#با_زیرنویس
راهنمای پخش ویدئو با دو زیرنویس:
https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1849
@Turkey_Learning
#متن:
(طوطی و شغال - بخش پنجم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1836
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1858
بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1899
بخش چهارم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1934
Nasıl? diye sordu yavru papağanlar.
چگونه؟ جوجه طوطیها پرسیدند.
Anne papağan cevap verdi:
طوطی مادر جواب داد:
Ölmüş gibi davranın. Hareketsiz durun. Sizi ağdan atınca da uçup gidin. Ben sizi sonra bulurum.
وانمود کنید که مردهاید. بدون حرکت بمانید. به محض اینکه شما را از تور انداخت، فرار کنید. من بعدا شما را پیدا میکنم.
Öyle yaptılar. Avcı ağı aşağı çekti. Sonra da ağı açıp hayvanlara bakmaya başladı.
این چنین انجام دادند. شکارچی تور را به سمت پایین کشید. سپس تور را باز کرده و شروع به تماشای حیوانات کرد.
Yavru papağanlar kaskatı kesilmişti. Avcı, "Her halde korkudan öldüler." diye düşünerek onları attı. Yavru papağanlar, atıldıkları yerden kalkıp uçtular. Bunu gören avcı sinirlendi.
جوجه طوطیها کاملا خشک خشک بودند. شکارچی "باید از ترس مرده باشند" گفت و آنها را انداخت. جوجه طوطیها از جایی که انداخته شدند بلند شدند و پرواز کردند. شکارچی که این را دید عصبانی شد.
@Turkey_Learning
(طوطی و شغال - بخش پنجم)
بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1836
بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1858
بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1899
بخش چهارم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1934
Nasıl? diye sordu yavru papağanlar.
چگونه؟ جوجه طوطیها پرسیدند.
Anne papağan cevap verdi:
طوطی مادر جواب داد:
Ölmüş gibi davranın. Hareketsiz durun. Sizi ağdan atınca da uçup gidin. Ben sizi sonra bulurum.
وانمود کنید که مردهاید. بدون حرکت بمانید. به محض اینکه شما را از تور انداخت، فرار کنید. من بعدا شما را پیدا میکنم.
Öyle yaptılar. Avcı ağı aşağı çekti. Sonra da ağı açıp hayvanlara bakmaya başladı.
این چنین انجام دادند. شکارچی تور را به سمت پایین کشید. سپس تور را باز کرده و شروع به تماشای حیوانات کرد.
Yavru papağanlar kaskatı kesilmişti. Avcı, "Her halde korkudan öldüler." diye düşünerek onları attı. Yavru papağanlar, atıldıkları yerden kalkıp uçtular. Bunu gören avcı sinirlendi.
جوجه طوطیها کاملا خشک خشک بودند. شکارچی "باید از ترس مرده باشند" گفت و آنها را انداخت. جوجه طوطیها از جایی که انداخته شدند بلند شدند و پرواز کردند. شکارچی که این را دید عصبانی شد.
@Turkey_Learning
Telegram
آموزش زبان ترکی
#متن:
(طوطی و شغال - بخش اول)
Ülkenin birinde, çok akıllı bir papağan yaşardı. Büyük bir ağacın üstünde yuva kurmuştu. Ağacın kovuğunda da bir çakal, yavrularını büyütüyordu.
Çakal ara sıra ava gidince, papağanın yavruları aşağı iniyordu. Ağacın kovuğuna…
(طوطی و شغال - بخش اول)
Ülkenin birinde, çok akıllı bir papağan yaşardı. Büyük bir ağacın üstünde yuva kurmuştu. Ağacın kovuğunda da bir çakal, yavrularını büyütüyordu.
Çakal ara sıra ava gidince, papağanın yavruları aşağı iniyordu. Ağacın kovuğuna…
آموزش زبان ترکی
#متن: (طوطی و شغال - بخش پنجم) بخش اول: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1836 بخش دوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1858 بخش سوم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1899 بخش چهارم: https://www.tg-me.com/Turkey_Learning/1934 Nasıl? diye sordu yavru papağanlar. چگونه؟ جوجه طوطیها…
Audio
مثال:
Oğlan okyanusun sesini dinler.
پسر (همیشه) به صدای اقیانوس گوش میدهد.
Kadın müzik dinledi.
خانم به موسیقی گوش کرد.
Kadın yakından dinliyor.
خانم از نزدیک گوش میکند.
Kız kulaklıklarla müzik dinliyor.
دختر با هدفون موسیقی گوش میدهد.
Hoparlörden dinlemek
از طریق بلندگو گوش کردن
@Turkey_Learning
Oğlan okyanusun sesini dinler.
پسر (همیشه) به صدای اقیانوس گوش میدهد.
Kadın müzik dinledi.
خانم به موسیقی گوش کرد.
Kadın yakından dinliyor.
خانم از نزدیک گوش میکند.
Kız kulaklıklarla müzik dinliyor.
دختر با هدفون موسیقی گوش میدهد.
Hoparlörden dinlemek
از طریق بلندگو گوش کردن
@Turkey_Learning