Как бы презрительно не относились к канцеляризмам, они были, есть и будут.
И всегда будут сложности с их переводом. В каком-то смысле перевести канцеляризм - это то же самое, что перевести текст маркировки на этикетке продукта.
То есть это никогда не перевод и уж тем более не дословный перевод. Это поиск аналога, который будет корректен внутри своего языка.
Я всегда думала, что в китайском нет близкого аналога тому, что в официальных документах, составленных на русском, выглядит как М.П., или «место для печати».
Просто указывала 签字盖章 (подпись, печать) либо вообще ничего. И так ведь понятно, куда что ставить.
Но нет, оказалось, что корректный аналог для М.П. есть, и выглядит он так:
[预留签章]
По смыслу примерно следующее: [оставлено умышленно для подписи и печати] #Китай_АзбучныеИстины
И всегда будут сложности с их переводом. В каком-то смысле перевести канцеляризм - это то же самое, что перевести текст маркировки на этикетке продукта.
То есть это никогда не перевод и уж тем более не дословный перевод. Это поиск аналога, который будет корректен внутри своего языка.
Я всегда думала, что в китайском нет близкого аналога тому, что в официальных документах, составленных на русском, выглядит как М.П., или «место для печати».
Просто указывала 签字盖章 (подпись, печать) либо вообще ничего. И так ведь понятно, куда что ставить.
Но нет, оказалось, что корректный аналог для М.П. есть, и выглядит он так:
[预留签章]
По смыслу примерно следующее: [оставлено умышленно для подписи и печати] #Китай_АзбучныеИстины
✍5
Как-то по касательной я уже упоминала один бренд, который лично мне кажется лучшим примером того, как развенчать плотно засевшие в головах у творцов российского экспорта в Китай мифы о том, что нужно китайскому потребителю #упаковка
Я об одной из самых популярных конфет китайского производства - «Белый кролик» (White Rabbit 大白兔)❗️
Из очевидного:
✅ упаковка – завёртка, а не флоупак
✅ вкус – классический сладкий, а не безвкусный или солёно-перчёно-взрывающийся
✅ основа – молочная, а не фруктовая / пралине / ореховая
Из неочевидного – предлагаю посмотреть картинки 👆
Интересно об истории бренда и рецептуре - в этой книге.
Я об одной из самых популярных конфет китайского производства - «Белый кролик» (White Rabbit 大白兔)
Из очевидного:
Из неочевидного – предлагаю посмотреть картинки 👆
Интересно об истории бренда и рецептуре - в этой книге.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2👨💻2
Так #МирМеняется или всё-таки не очень?
Редко меня что-то трогает настолько сильно, что я заражаюсь и сама готова высказаться по теме. Но вчера прочла прекрасную вещь о трудовой судьбе китаистов:
"Хорошо помню, как меня жалел работодатель в 1999 г., когда, устраиваясь на работу, я показывал диплом юриста и знание китайского языка. “Бедный мальчик”, говорили мне и не единожды, “кем же ты с таким кривым образованием работать будешь? Юрист со знанием китайского языка, вот несчастье то какое…”.
У меня ещё круче: историк со знанием китайского языка. 2014 г. и вариантов работы – ноль от слова совсем зеро. Китайцы предлагали диапазон ЗП от 35 до 40 т. руб. без официального оформления. Русские – искали, как и сейчас, свежее мясо в ВЭД, в туристическую сферу, но ВСЕ требовали наличие профильного опыта работы от 3 до 5 лет.
Меня никто не жалел, я же не мальчик, а сексизма у нас на всех работах хватает. А вот смеялись потенциальные работодатели надо мной часто: в основном, за уровень образования – красный диплом! гуманитарий! со знанием китайского языка! - и за опыт, который у меня был. У меня он был только переводческий да ещё в Китайском культурном центре – работа с официальными делегациями в торговле и в туризме работой же у нас не считается 🤷♀️
Конечно, есть специфика профессии: до того, как я пришла к изучению китайского языка и Китая, я не знала, насколько китаистика – закрытая и преимущественно теоретическая сфера. То есть внутри там даже если и есть какие-то предложения, то они – сугубо для своих, да и не любят китаисты выходить в практику.
И несмотря на всё, однажды мне повезло: просто через hh.ru я всё-таки попала в руки профессионального и при этом всю жизнь работавшего в разных сферах китаиста (спасибо профессиональному HR🙏). Это не было работой, это был постоянный кайф и бесконечный процесс познания ❤️🔥 Но ни что не длится вечно, тем в более в экспортной сфере…😅 Пришли другие руководители, новый стиль управления. Но мы сработались и поставили кучу интересных экспериментов, а часть команды для меня стала практически семьей.
Но опять же - всему суждено заканчиваться.
И вот – все теперь вынуждены работать с Китаем, и у меня много разнообразного опыта и ещё больше - подтверждённых бумажками специализаций 💪
И да – многое поменялось: теперь я не боюсь остаться без работы – закончится одна, сразу же начнётся другая, уровень примерно будет ровный.
Но ценность специалиста со знанием китайского языка никак не выросла – он нужен закрыть дыры. Специалист со знанием китайского языка – это тот, кто делает всё, что не может сделать тот, кого называют «реальным квалифицированным специалистом». Точно знаю, что в работе с Китаем такой реальный специалист обычно ничего сам сделать и не может, ибо не объясниться, не понять, не договориться. Глазами, руками и ногами может быть только китаист.
И тем не менее, на текущей работе я в очередной раз узнала, что работа с Китаем – «это же не бухгалтерия, на бухгалтера 5 лет учиться надо!» 🔥👍😆🥲
Да действительно! А не пробовали учиться 10 лет в системе высшего образования на разных специальностях просто, чтобы справиться с многозадачной работой одновременно в совершенно разных сферах в рамках одной должности, чтобы просто быть ближе к одному из самых сложных регионов мира, потому что это – твоя профессия и в работе с Китаем ты на своём месте?
Смешно – да, но рынок уровнем ЗП подтверждает именно такое бытовое отношение к китаисту – как удобрению для пышного цветения тех, кто долго не парился 🫅 Да и сами китаисты себя и друг друга так низко ценят 🤦♀️
Редко меня что-то трогает настолько сильно, что я заражаюсь и сама готова высказаться по теме. Но вчера прочла прекрасную вещь о трудовой судьбе китаистов:
"Хорошо помню, как меня жалел работодатель в 1999 г., когда, устраиваясь на работу, я показывал диплом юриста и знание китайского языка. “Бедный мальчик”, говорили мне и не единожды, “кем же ты с таким кривым образованием работать будешь? Юрист со знанием китайского языка, вот несчастье то какое…”.
У меня ещё круче: историк со знанием китайского языка. 2014 г. и вариантов работы – ноль от слова совсем зеро. Китайцы предлагали диапазон ЗП от 35 до 40 т. руб. без официального оформления. Русские – искали, как и сейчас, свежее мясо в ВЭД, в туристическую сферу, но ВСЕ требовали наличие профильного опыта работы от 3 до 5 лет.
Меня никто не жалел, я же не мальчик, а сексизма у нас на всех работах хватает. А вот смеялись потенциальные работодатели надо мной часто: в основном, за уровень образования – красный диплом! гуманитарий! со знанием китайского языка! - и за опыт, который у меня был. У меня он был только переводческий да ещё в Китайском культурном центре – работа с официальными делегациями в торговле и в туризме работой же у нас не считается 🤷♀️
Конечно, есть специфика профессии: до того, как я пришла к изучению китайского языка и Китая, я не знала, насколько китаистика – закрытая и преимущественно теоретическая сфера. То есть внутри там даже если и есть какие-то предложения, то они – сугубо для своих, да и не любят китаисты выходить в практику.
И несмотря на всё, однажды мне повезло: просто через hh.ru я всё-таки попала в руки профессионального и при этом всю жизнь работавшего в разных сферах китаиста (спасибо профессиональному HR🙏). Это не было работой, это был постоянный кайф и бесконечный процесс познания ❤️🔥 Но ни что не длится вечно, тем в более в экспортной сфере…😅 Пришли другие руководители, новый стиль управления. Но мы сработались и поставили кучу интересных экспериментов, а часть команды для меня стала практически семьей.
Но опять же - всему суждено заканчиваться.
И вот – все теперь вынуждены работать с Китаем, и у меня много разнообразного опыта и ещё больше - подтверждённых бумажками специализаций 💪
И да – многое поменялось: теперь я не боюсь остаться без работы – закончится одна, сразу же начнётся другая, уровень примерно будет ровный.
Но ценность специалиста со знанием китайского языка никак не выросла – он нужен закрыть дыры. Специалист со знанием китайского языка – это тот, кто делает всё, что не может сделать тот, кого называют «реальным квалифицированным специалистом». Точно знаю, что в работе с Китаем такой реальный специалист обычно ничего сам сделать и не может, ибо не объясниться, не понять, не договориться. Глазами, руками и ногами может быть только китаист.
И тем не менее, на текущей работе я в очередной раз узнала, что работа с Китаем – «это же не бухгалтерия, на бухгалтера 5 лет учиться надо!» 🔥👍😆🥲
Да действительно! А не пробовали учиться 10 лет в системе высшего образования на разных специальностях просто, чтобы справиться с многозадачной работой одновременно в совершенно разных сферах в рамках одной должности, чтобы просто быть ближе к одному из самых сложных регионов мира, потому что это – твоя профессия и в работе с Китаем ты на своём месте?
Смешно – да, но рынок уровнем ЗП подтверждает именно такое бытовое отношение к китаисту – как удобрению для пышного цветения тех, кто долго не парился 🫅 Да и сами китаисты себя и друг друга так низко ценят 🤦♀️
Telegram
Право Китая
🇨🇳 Китайский законодатель продолжает насыщать правовую систему страны важнейшими законами.
🔥24 февраля будет рассмотрен уже во втором чтении «Закон КНР о стимулировании частного сектора экономики» 民营经济促进法
🔥В контексте китайского развития он охватывает…
🔥24 февраля будет рассмотрен уже во втором чтении «Закон КНР о стимулировании частного сектора экономики» 民营经济促进法
🔥В контексте китайского развития он охватывает…
❤7💔4👍2
Про подделки русских товаров в Китае всё пишут…Пока другие пишут, смеха ради делюсь фото, которое я сделала в Гуанчжоу как раз в магазине русских товаров, который не получил официальную аккредитацию РЭЦ (когда я в нём была, я об этом не знала😑).
Только заголовок к фото никак не могу подобрать:
Российские производители будут бороться с подделками своих товаров в Китае
Началась организованная зачистка торговых площадей для масштабной реализации российских подделок под европейские бренды
Скажи нет товарам европейских колонизаторов
Россия и Китай решили совместно бороться с ведущими европейскими брендами, стимулируя эффективное импортозамещение
Эпоха революции брендов
ВТО: то, что нравится всем, могут производить все во всём мире
Только заголовок к фото никак не могу подобрать:
Российские производители будут бороться с подделками своих товаров в Китае
Началась организованная зачистка торговых площадей для масштабной реализации российских подделок под европейские бренды
Скажи нет товарам европейских колонизаторов
Россия и Китай решили совместно бороться с ведущими европейскими брендами, стимулируя эффективное импортозамещение
Эпоха революции брендов
ВТО: то, что нравится всем, могут производить все во всём мире
😁6🔥2
У нас говорят: «Кто рано встаёт, тому Бог даёт».
В Китае тоже считают, что лучше вставать пораньше, как и ложится спать: 早起早睡. Здесь всё про здоровье.
Но всё чаще и чаще мне попадается выражение, которое от любителей ранних завтраков и зарядки, какими являются китайцы, я бы никак не ожидала:
我开始理解公鸡早早醒来然后尖叫
Я стал понимать, почему, встав спозаранку, петух так надрывается *здесь про крик, переходящий в визг.
Приятных снов и лёгкого пробуждения! 💛
В Китае тоже считают, что лучше вставать пораньше, как и ложится спать: 早起早睡. Здесь всё про здоровье.
Но всё чаще и чаще мне попадается выражение, которое от любителей ранних завтраков и зарядки, какими являются китайцы, я бы никак не ожидала:
我开始理解公鸡早早醒来然后尖叫
Я стал понимать, почему, встав спозаранку, петух так надрывается *здесь про крик, переходящий в визг.
Приятных снов и лёгкого пробуждения! 💛
🔥4❤3👍1
Знаете, чем мне не нравится шумиха вокруг «подделок» российских товаров в Китае?
Наши производители и так любят играть в молчанку: что ни спросишь, ничего нет. Нет описания состава, нет технологической карты, нет цифр расчёта пищевой и энергетической ценности продукта…а как тогда ввозить и таможить товар?
Ведь в каждой импортной таможенной декларации на пищевую продукцию указаны не только базовые данные о ввозимой партии, но даже процентное содержание в продукте ингредиентов.
Где берёт эти данные брокер?
Нормальный вариант: брокер берёт эти данные из документов на товар от производителя.
Распространённый вариант: импортёр посмотрит состав на этикетке, перепишет названия ингредиентов и сам придумает проценты.
Вроде бы не страшно, но и не нормально. Сценарий не для долговременного присутствия на рынке в виде самостоятельного игрока.
Но на волне борьбы с «подделками» запрашивать описание состава на производстве будет всё сложнее и сложнее, так как теперь все заинтересованные лица знают, что в работе в Китаем – ни одного лишнего слова сказать / написать нельзя. Всё подделают.
P.S.: если ваш импортёр никогда не запрашивал описание состава продукта с указанием процентного содержания каждого ингредиента вплоть до детализации сложных многосоставных компонентов типа растительного жира, то он уже придумал состав за вас 😀 Без этих данных растаможить пищевую продукцию при стандартном ввозе в Китай нельзя ☝️
Наши производители и так любят играть в молчанку: что ни спросишь, ничего нет. Нет описания состава, нет технологической карты, нет цифр расчёта пищевой и энергетической ценности продукта…а как тогда ввозить и таможить товар?
Ведь в каждой импортной таможенной декларации на пищевую продукцию указаны не только базовые данные о ввозимой партии, но даже процентное содержание в продукте ингредиентов.
Где берёт эти данные брокер?
Нормальный вариант: брокер берёт эти данные из документов на товар от производителя.
Распространённый вариант: импортёр посмотрит состав на этикетке, перепишет названия ингредиентов и сам придумает проценты.
Вроде бы не страшно, но и не нормально. Сценарий не для долговременного присутствия на рынке в виде самостоятельного игрока.
Но на волне борьбы с «подделками» запрашивать описание состава на производстве будет всё сложнее и сложнее, так как теперь все заинтересованные лица знают, что в работе в Китаем – ни одного лишнего слова сказать / написать нельзя. Всё подделают.
P.S.: если ваш импортёр никогда не запрашивал описание состава продукта с указанием процентного содержания каждого ингредиента вплоть до детализации сложных многосоставных компонентов типа растительного жира, то он уже придумал состав за вас 😀 Без этих данных растаможить пищевую продукцию при стандартном ввозе в Китай нельзя ☝️
👍3🤗2💯1
Не так давно я прочитала новость о том, что китайские цветы не смогли покорить Сибирь. И решила приберечь её для 8 марта. Ведь я почему-то уверена, что китайцы научатся выращивать адаптированные к длительной транспортировке и хранению растения и инфраструктуру для экспортных продаж выстроят.
Подумать только: не далее чем год назад я удивлялась, что продажи живых цветов выросли в самом Китае. Ведь не было там этого сегмента рынка со всеми его маркетинговыми штучками ещё 15-20 лет назад. Теперь же в 2025 г. в России Китай как потенциального поставщика цветов сравнивают с Голландией! Что ж, возможно, выражение «китайский пион» будет звучать вскоре для нас также привычно, как «голландский тюльпан». И я этому удивлена.
Пока же поздравляю всех дам с наступающим и предлагаю полюбоваться китайскими цветочными лавками разного уровня в Гуанчжоу.
Рассматривали, приценивались, сожалели только о том, что скоро уезжать, а то бы накупили свежих, ароматных цветов, составленных в очень красивые композиции. #МирМеняется, ведь букета из мишек на палочках, завёрнутых в несколько слоёв розовой и белой бумаги, мы уже не увидели (в Пекине 2009-2010 гг. только они считались подарочным букетом), теперь – кругом привычная и нашему глазу традиционная красота живых цветов 🌸
Подумать только: не далее чем год назад я удивлялась, что продажи живых цветов выросли в самом Китае. Ведь не было там этого сегмента рынка со всеми его маркетинговыми штучками ещё 15-20 лет назад. Теперь же в 2025 г. в России Китай как потенциального поставщика цветов сравнивают с Голландией! Что ж, возможно, выражение «китайский пион» будет звучать вскоре для нас также привычно, как «голландский тюльпан». И я этому удивлена.
Пока же поздравляю всех дам с наступающим и предлагаю полюбоваться китайскими цветочными лавками разного уровня в Гуанчжоу.
Рассматривали, приценивались, сожалели только о том, что скоро уезжать, а то бы накупили свежих, ароматных цветов, составленных в очень красивые композиции. #МирМеняется, ведь букета из мишек на палочках, завёрнутых в несколько слоёв розовой и белой бумаги, мы уже не увидели (в Пекине 2009-2010 гг. только они считались подарочным букетом), теперь – кругом привычная и нашему глазу традиционная красота живых цветов 🌸
❤8🔥2
Для любителей – очередное видео (продолжительность – почти 4 минуты, совсем для любителей) о том, как китайские контролирующие органы учат своих граждан различать импортный продукт (进口的) и продукт китайского производства (国产的).
Что ж, одна рекомендация эффективнее другой:
1️⃣ Нужно почитать стикер. Если указана страна происхождения и китайский импортер, то смело можно брать. Продукт импортный. (Про номер регистрации предприятия в CIFER – ничего). В общем, рекомендуется верить всем стикерам на слово.
2️⃣ На этикетке российского продукта будут русские буквы. Если на этикетке есть содержание и на русском, и на китайском, то тоже можно брать. Продукт импортирован из России.
В общем, всё очень честно. Хотите – верьте, хотите – нет.
На всякий случай – если вдруг в Китае и сомневаетесь в происхождении товара, рекомендую придерживаться моих советов.
Что важно в видео! Заговорили о контроле безопасности импортных товаров. Отобрали пробы (抽样), провели выборочную проверку (抽检), всё соответствует требованиям стандартов качества (合格). Интересно, когда выявят несоответствие? И что после этого будет/
Что ж, одна рекомендация эффективнее другой:
1️⃣ Нужно почитать стикер. Если указана страна происхождения и китайский импортер, то смело можно брать. Продукт импортный. (Про номер регистрации предприятия в CIFER – ничего). В общем, рекомендуется верить всем стикерам на слово.
2️⃣ На этикетке российского продукта будут русские буквы. Если на этикетке есть содержание и на русском, и на китайском, то тоже можно брать. Продукт импортирован из России.
В общем, всё очень честно. Хотите – верьте, хотите – нет.
На всякий случай – если вдруг в Китае и сомневаетесь в происхождении товара, рекомендую придерживаться моих советов.
Что важно в видео! Заговорили о контроле безопасности импортных товаров. Отобрали пробы (抽样), провели выборочную проверку (抽检), всё соответствует требованиям стандартов качества (合格). Интересно, когда выявят несоответствие? И что после этого будет/
Telegram
Jiayou (китайский светлячок)
Оставляя в стороне настроение посплетничать, я задалась вопросом: все ли знают, как в Китае отличить местный продукт от импортного и местный продукт более менее понятного происхождения от чего-то, что лучше пройти мимо?
Если регион происхождения товара не…
Если регион происхождения товара не…
Мы как-то обсуждали с девочками одну фундаментальную проблему: чем шире становится кругозор или знание о чём-то, тем больше ты понимаешь, что вообще ничего не знаешь.
Вот, к примеру, про меня:
- знаю, что все традиционные праздники в Китае отмечают по лунному (сельскохозяйственному) календарю (农历),
- знаю, что живут в Китае, даты обозначают всё же по календарю обычному (日历),
- знаю, что возраст человека как в Китае, так и в целом на Востоке, - это возраст от даты рождения по паспорту + 1 год (так как когда человек в утробе матери, он уже живёт и проживает этот первый свой год, который в документах не учитывается).
Но мне никогда не приходило в голову сопоставить факты про актуальность лунного календаря в повседневной жизни и особенности отсчёта даты рождения 🤔
Оказалось, что многие китайцы отмечают свой день рождения не в тот день, который записан у него в документах, а в тот день по лунному календарю, который был, когда он родился. То есть дата дня рождения – плавающая.
Вот так. Раньше я отмечала три новых года (календарный, китайский, Новолетие), а теперь ещё буду и два дня рождения отмечать 😃 Спасибо китайцам, научили. Я ведь даже не догадывалась, что так можно. По моим подсчётам, ДР по лунному календарю у меня в 2025 г. выпал на 13 марта. Пошла праздновать 🎉
Вот, к примеру, про меня:
- знаю, что все традиционные праздники в Китае отмечают по лунному (сельскохозяйственному) календарю (农历),
- знаю, что живут в Китае, даты обозначают всё же по календарю обычному (日历),
- знаю, что возраст человека как в Китае, так и в целом на Востоке, - это возраст от даты рождения по паспорту + 1 год (так как когда человек в утробе матери, он уже живёт и проживает этот первый свой год, который в документах не учитывается).
Но мне никогда не приходило в голову сопоставить факты про актуальность лунного календаря в повседневной жизни и особенности отсчёта даты рождения 🤔
Оказалось, что многие китайцы отмечают свой день рождения не в тот день, который записан у него в документах, а в тот день по лунному календарю, который был, когда он родился. То есть дата дня рождения – плавающая.
Вот так. Раньше я отмечала три новых года (календарный, китайский, Новолетие), а теперь ещё буду и два дня рождения отмечать 😃 Спасибо китайцам, научили. Я ведь даже не догадывалась, что так можно. По моим подсчётам, ДР по лунному календарю у меня в 2025 г. выпал на 13 марта. Пошла праздновать 🎉
😁2❤1🔥1🍾1
Вчера в ленте попалось сообщение об оцифровке ежегодных сборников «КНР: политика, экономика, культура» #книги
Сам по себе сборник настоятельно рекомендую, особенно его первую часть, которая обычно посвящена особенностям политического строя и развития Китая за тот или иной год. И не надо думать, что я сошла с ума или шучу, рекомендуя научные издания 😆
Это, действительно, справочник, в котором понятно и кратко изложена корректная проверенная информация об актуальной жизни Китая как государственного организма. И если вы работаете с этой страной, то лучше почитать проверенные данные, чем полагаться на информацию из поисковиков. Тем более, повторюсь, всё кратко и понятно. Квинтэссенцию собрали, осталось взять – и почитать.
Но я даже не об этом, а опять о том, что #МирМеняется.
Сборник этот выпускается с 70-х гг. XX в. Когда он только начал выходить, в Китае полным ходом разворачивалась Культурная революция (1966-1976 г.). Советская #наука это явление изучала, но результаты исследований были доступны только узкому кругу лиц. Не помню, стоял ли гриф «секретно» на Сборниках, вышедших в 1970-е, но точно знаю на своём опыте, что эти книжечки в период моего студенчества были только в библиотеке научного института (т.н. Синологичке), и только в Спецхране (❗❗❗) этой библиотеки.
Чтобы почитать их, нужно было от университета два заявления принести: 1. Заявление о возможности пользоваться фондами Синологички, 2. Заявление о допуске несмышлёного, но любопытного студента в Спецхран библиотеки.
Теперь же всем-всем достаточно кликнуть ссылку. 好玩 - очень интересно❗
Сам по себе сборник настоятельно рекомендую, особенно его первую часть, которая обычно посвящена особенностям политического строя и развития Китая за тот или иной год. И не надо думать, что я сошла с ума или шучу, рекомендуя научные издания 😆
Это, действительно, справочник, в котором понятно и кратко изложена корректная проверенная информация об актуальной жизни Китая как государственного организма. И если вы работаете с этой страной, то лучше почитать проверенные данные, чем полагаться на информацию из поисковиков. Тем более, повторюсь, всё кратко и понятно. Квинтэссенцию собрали, осталось взять – и почитать.
Но я даже не об этом, а опять о том, что #МирМеняется.
Сборник этот выпускается с 70-х гг. XX в. Когда он только начал выходить, в Китае полным ходом разворачивалась Культурная революция (1966-1976 г.). Советская #наука это явление изучала, но результаты исследований были доступны только узкому кругу лиц. Не помню, стоял ли гриф «секретно» на Сборниках, вышедших в 1970-е, но точно знаю на своём опыте, что эти книжечки в период моего студенчества были только в библиотеке научного института (т.н. Синологичке), и только в Спецхране (❗❗❗) этой библиотеки.
Чтобы почитать их, нужно было от университета два заявления принести: 1. Заявление о возможности пользоваться фондами Синологички, 2. Заявление о допуске несмышлёного, но любопытного студента в Спецхран библиотеки.
Теперь же всем-всем достаточно кликнуть ссылку. 好玩 - очень интересно❗
Telegram
Институт Китая и современной Азии РАН
Все выпуски ежегодника «Китайская Народная Республика: политика, экономика, культура» теперь доступны в электронном виде на сайте ИКСА РАН
Теперь любой желающий может ознакомиться с уникальными материалами, освещающими важные аспекты жизни Китая, его политические…
Теперь любой желающий может ознакомиться с уникальными материалами, освещающими важные аспекты жизни Китая, его политические…
🔥3
Получила уведомление от Госуслуг на почту о культурной интеграции России и Китая и призывом сходить на совместный фильм "Красный шёлк". Неожиданно. Надеюсь, обойдётся без штрафа, если не посмотрю рекомендуемое кино. Или не обойдётся? 😱😂 #фильмы
😁6
Один из подписчиков на этой неделе поделился со мной интересной историей о том, как крупный китайский производитель молочной продукции создал свой бренд с болгарскимиой корнями закваской, чтобы произвести для своих потребителей то, что даже лучше, чем просто импортный продукт.
Здесь всё есть: и легенда бренда, уходящая глубоко корнями в историю болгарского села Момчиловци, и успешная эксплуатация китайскими маркетологами внимания китайского потребителя ко всему импортному (пусть и произведённому в КНР).
Ещё есть один важный, на мой взгляд, тренд в торговле с Китаем: если у вас ещё нет бренда мирового уровня, но есть продукт и желание / возможность отправить его в Китай, БРЕНД ПРИДУМАЮТ ЗА ВАС.
Для наглядности прилагаю коллаж из «личик» российского шоколада в Китае ☝️
Видели ли вы когда-нибудь в России в продаже такие шоколадки? А вот для Китая то, что вы не видели никогда и есть русские продукты и образ самой России.
✔️ это точно произведённый в России и ввезённый в Китай продукт;
✔️ это точно пожелание китайского импортёра к визуальному воплощению стиля a la russe (возможно, и даже скорее всего заказ отработали российские дизайнеры, но кто выступал согласующей стороной – понятно без деталей).
✔️ это точно не заслуга российского экспорта, это китайский импорт, который возьмёт ровно то, что ему надо конкретно сейчас.
Здесь всё есть: и легенда бренда, уходящая глубоко корнями в историю болгарского села Момчиловци, и успешная эксплуатация китайскими маркетологами внимания китайского потребителя ко всему импортному (пусть и произведённому в КНР).
Ещё есть один важный, на мой взгляд, тренд в торговле с Китаем: если у вас ещё нет бренда мирового уровня, но есть продукт и желание / возможность отправить его в Китай, БРЕНД ПРИДУМАЮТ ЗА ВАС.
Для наглядности прилагаю коллаж из «личик» российского шоколада в Китае ☝️
Видели ли вы когда-нибудь в России в продаже такие шоколадки? А вот для Китая то, что вы не видели никогда и есть русские продукты и образ самой России.
✔️ это точно произведённый в России и ввезённый в Китай продукт;
✔️ это точно пожелание китайского импортёра к визуальному воплощению стиля a la russe (возможно, и даже скорее всего заказ отработали российские дизайнеры, но кто выступал согласующей стороной – понятно без деталей).
✔️ это точно не заслуга российского экспорта, это китайский импорт, который возьмёт ровно то, что ему надо конкретно сейчас.
❤5🏆2👏1🤨1
На просторах WeChat вычитала, что в мире есть 25 наиболее популярных сортов…клубники (草莓) 🍓
И то, что я бы посчитала недоспелой ягодой в магазине, на самом деле может быть одной из сладеньких «снежных принцесс».
Выращивают их в разных регионах Китая и в Японии. Пишут, что на вкус они приторно сладкие. ❗❓❗ Сюрприз так сюрприз.
Но я вот вряд ли смогу решиться попробовать клубнику белого цвета, даже если она будет с красными точечками, восприятие у меня шаблонное. Только представлю - уже кисло 😅
И то, что я бы посчитала недоспелой ягодой в магазине, на самом деле может быть одной из сладеньких «снежных принцесс».
Выращивают их в разных регионах Китая и в Японии. Пишут, что на вкус они приторно сладкие. ❗❓❗ Сюрприз так сюрприз.
Но я вот вряд ли смогу решиться попробовать клубнику белого цвета, даже если она будет с красными точечками, восприятие у меня шаблонное. Только представлю - уже кисло 😅
🥰9💯5
Когда знакомство с Китаем начинается с изучения китайского языка, то, если оно проходит по учебникам, довольно быстро ученик любого возраста доходит до такой темы, как «Счётные слова».
Тогда начинается канитель, потому что нельзя просто сказать «трое человек» (числительное + существительное), между ними обязательно должен стоять показатель, по которому этих трёх человек считают. Получается «трое штук человек» (三个人), «три ротика человек» (三口人).
Между числительным и существительным влезает то, что называют «счётным словом» (量词). Ситуация усугубляется тем, что для разных категорий существительных существуют разные счётные слова. Так, кошек считают «единичками» (只), а собак – и «единичками», и «полосками» (条), зонты и стулья – «ручками» (把), а столы – «листами» (张).
Но это можно выучить.
Когда же знакомство с Китаем начинается просто с перечня товаров в заказе, а там вместо привычных «штук» на русском языке возникают «листы», «комплекты», «пары», «рукоятки», то вопросов куда больше. Главный – как учитывать товар. Ответ в моей картиночке – считайте всё привычными «штуками» либо единицами объёма.
Разные единицы измерения единицы товара есть только у вашего китайского поставщика 🤓 #Китай_АзбучныеИстины
Тогда начинается канитель, потому что нельзя просто сказать «трое человек» (числительное + существительное), между ними обязательно должен стоять показатель, по которому этих трёх человек считают. Получается «трое штук человек» (三个人), «три ротика человек» (三口人).
Между числительным и существительным влезает то, что называют «счётным словом» (量词). Ситуация усугубляется тем, что для разных категорий существительных существуют разные счётные слова. Так, кошек считают «единичками» (只), а собак – и «единичками», и «полосками» (条), зонты и стулья – «ручками» (把), а столы – «листами» (张).
Но это можно выучить.
Когда же знакомство с Китаем начинается просто с перечня товаров в заказе, а там вместо привычных «штук» на русском языке возникают «листы», «комплекты», «пары», «рукоятки», то вопросов куда больше. Главный – как учитывать товар. Ответ в моей картиночке – считайте всё привычными «штуками» либо единицами объёма.
Разные единицы измерения единицы товара есть только у вашего китайского поставщика 🤓 #Китай_АзбучныеИстины
👍6✍2❤1
В одном из каналов попалось рассуждение о том, почему запрос на поставки расфасованной пищевой продукции из России в Китай резко снизился. Я согласна отнюдь не совсем (в первую очередь не согласна с тем, что запрос снизился в начале 2025 г.), но почитать рекомендую. Ибо там опять про подделки! Якобы китайцы сами всё своими товарами заполонили и русские товары раскладывают на полках понемногу вперемежку для видимости.
Ок, закрыла tg, перешла в WeChat и вижу там ровно тот российский продукт, который на картинке. Вопрос: а то, что большая часть экспортного ассортимента из России – это на самом деле продукт, произведённый в рамках импортозамещения (т.е. для внутреннего рынка), никого не смущает? Это экспорт не тормозит?
Да, российский аналог немецкой квадратной шоколадки, конечно, дешевле, чем оригинал. Если мы «подделываем» форму, внешний вид, рецептуру мировых брендов, которые уже пришли на китайский рынок, заняли там определенную нишу, а мы готовы заработать на лучах их славы, а не предложить бренд, то почему китайские дистрибьюторы должны стесняться? Они же тоже зарабатывают на торговле. Если нам не нужна чистота наших брендов – зачем дистрибьюторам думать об этом?
Ок, закрыла tg, перешла в WeChat и вижу там ровно тот российский продукт, который на картинке. Вопрос: а то, что большая часть экспортного ассортимента из России – это на самом деле продукт, произведённый в рамках импортозамещения (т.е. для внутреннего рынка), никого не смущает? Это экспорт не тормозит?
Да, российский аналог немецкой квадратной шоколадки, конечно, дешевле, чем оригинал. Если мы «подделываем» форму, внешний вид, рецептуру мировых брендов, которые уже пришли на китайский рынок, заняли там определенную нишу, а мы готовы заработать на лучах их славы, а не предложить бренд, то почему китайские дистрибьюторы должны стесняться? Они же тоже зарабатывают на торговле. Если нам не нужна чистота наших брендов – зачем дистрибьюторам думать об этом?
💯4
Не за горами весенняя non/fictio№, а я ведь ничего ещё не написала про #книги с зимней. О чём буду писать, знала сразу. И это совсем не про Китай. Пока читала, каждый вечер рвалась в бой, но понимала, что всё же лучше дочитать. Дочитала – и боюсь, что не смогу передать, то, что хочу. Но пора, откладывать некуда.
В издательстве «Бослен» появилась интересная серия книжек из истории советской повседневности под названием «Современники. XX век». И в руках у меня томик, посвящённый 1930-м гг. с ёмким названием «Люди 1930-х годов: культ и личности».
И сразу о форме и структуре издания, потому что это – что-то новенькое или как минимум блестящая редакционная идея. У книги два автора: А.В. Кобеляцкий, М.М. Шиц, но я точно уверена, что над изданием работал большой коллектив, причём не так, как обычная редакция. Они работали не над книгой, а над тем, чтобы к современному читателю со страниц своими словами обратились многие свидетели 30-х гг.
Сколько лет в десятилетии, столько в книге и разделов. Каждый начинается с небольшой (на один разворот) хроники важных событий каждого года. Внутри каждого раздела – высказывания современников эпохи. Каждое такое высказывание очень кстати редакция чаще всего уместила на одном развороте, правда, иногда истории длились чуть дольше, но обычно это были интересные сюжеты.
Каждое такое высказывание расположили внутри набора обязательных атрибутов: ✔️название истории (имя личности + действие, например: «Николай Бухарин дает себя унизить», «Наталия Сац пропалывает грядки у Энштейна», «Марфа Крюкова сочиняет новину о Ленине», «Клим Ворошилов ругает сочинский сервис») ✔️ краткая аннотация ✔️ основной текст (цитата + пояснительный комментарий авторов, который вписывает цитату в контекст эпохи) ✔️ фото личности ✔️ досье на личность (кратенько о том, почему тот или иной персонаж попал в список личностей) ✔️ что читать в дополнение (кратенькая «историография проблемы»). Для меня такая редакционная подача и компоновка текста нова, свежа и очень захватывает.
О содержании: казалось мне, что всё же оно ангажировано и нацелено на высвечивание тематики репрессий, но всё-таки нет. Много обычной (и не очень) бытовой и творческой, героической и низкой жизни советских людей. Общую атмосферу страха, террора и бессилья перед бессмысленным разбавили истории о постановочных футбольных матчах на Красной площади, особенностях фитнес-подготовки советских чемпионов (как мышцы качали, таская по 4 ведра воды из колодца), демографических теориях (с особенными терминами типа «здравуровня зародыша», «родовых разрядов», «оплодотворяющего зачала»), начале советской патологоанатомии, про приключения пьяных членов Союза писателей СССР, об искоренении расизма путем высылки американцев.
И всё же лейтмотив - атмосфера психологического насилия и одновременно эйфории, уничтоженные судьбы, лицемерие, тщетные и успешные попытки спасти ближнего. Ярких цитат и моментов задуматься слишком много.
Остановлюсь на двух.
Быстролётов Д.А., разведчик-нелегал, во время одного из допросов: «
Орджоникидзе З.Г. после смерти (самоубийства?) супруга в телефонном разговоре со Сталиным: «
Для кого книга? Я точно принадлежу к аудитории этого издания. Студентам бы не рекомендовала. Тем, кто не может справиться со своей жизненной ситуацией или тяжёлым окружением, точно рекомендую. Любопытным - тоже рекомендую. В общем, на любителя, но ярко и интересно.
Кстати, околокитайские сюжеты есть, но о них поговорим отдельно.
В издательстве «Бослен» появилась интересная серия книжек из истории советской повседневности под названием «Современники. XX век». И в руках у меня томик, посвящённый 1930-м гг. с ёмким названием «Люди 1930-х годов: культ и личности».
И сразу о форме и структуре издания, потому что это – что-то новенькое или как минимум блестящая редакционная идея. У книги два автора: А.В. Кобеляцкий, М.М. Шиц, но я точно уверена, что над изданием работал большой коллектив, причём не так, как обычная редакция. Они работали не над книгой, а над тем, чтобы к современному читателю со страниц своими словами обратились многие свидетели 30-х гг.
Сколько лет в десятилетии, столько в книге и разделов. Каждый начинается с небольшой (на один разворот) хроники важных событий каждого года. Внутри каждого раздела – высказывания современников эпохи. Каждое такое высказывание очень кстати редакция чаще всего уместила на одном развороте, правда, иногда истории длились чуть дольше, но обычно это были интересные сюжеты.
Каждое такое высказывание расположили внутри набора обязательных атрибутов: ✔️название истории (имя личности + действие, например: «Николай Бухарин дает себя унизить», «Наталия Сац пропалывает грядки у Энштейна», «Марфа Крюкова сочиняет новину о Ленине», «Клим Ворошилов ругает сочинский сервис») ✔️ краткая аннотация ✔️ основной текст (цитата + пояснительный комментарий авторов, который вписывает цитату в контекст эпохи) ✔️ фото личности ✔️ досье на личность (кратенько о том, почему тот или иной персонаж попал в список личностей) ✔️ что читать в дополнение (кратенькая «историография проблемы»). Для меня такая редакционная подача и компоновка текста нова, свежа и очень захватывает.
О содержании: казалось мне, что всё же оно ангажировано и нацелено на высвечивание тематики репрессий, но всё-таки нет. Много обычной (и не очень) бытовой и творческой, героической и низкой жизни советских людей. Общую атмосферу страха, террора и бессилья перед бессмысленным разбавили истории о постановочных футбольных матчах на Красной площади, особенностях фитнес-подготовки советских чемпионов (как мышцы качали, таская по 4 ведра воды из колодца), демографических теориях (с особенными терминами типа «здравуровня зародыша», «родовых разрядов», «оплодотворяющего зачала»), начале советской патологоанатомии, про приключения пьяных членов Союза писателей СССР, об искоренении расизма путем высылки американцев.
И всё же лейтмотив - атмосфера психологического насилия и одновременно эйфории, уничтоженные судьбы, лицемерие, тщетные и успешные попытки спасти ближнего. Ярких цитат и моментов задуматься слишком много.
Остановлюсь на двух.
Быстролётов Д.А., разведчик-нелегал, во время одного из допросов: «
Расстреляют меня или нет – это вопрос, а вот то, что вас расстреляют – так это безусловно…Когда будут закончены фальшивые дела последнего заключенного, тогда возьмутся за фальсификаторов
». Орджоникидзе З.Г. после смерти (самоубийства?) супруга в телефонном разговоре со Сталиным: «
С
ерго сделал, как Надя!
» [супруга Сталина, Надежла Аллилуева].Для кого книга? Я точно принадлежу к аудитории этого издания. Студентам бы не рекомендовала. Тем, кто не может справиться со своей жизненной ситуацией или тяжёлым окружением, точно рекомендую. Любопытным - тоже рекомендую. В общем, на любителя, но ярко и интересно.
Кстати, околокитайские сюжеты есть, но о них поговорим отдельно.
👏3