Посмотрела Wilde 1997 года — ну фильм, где Оскара Уайльда играет Стивен Фрай. Было неловко от сладости первой трети (количество розового секса и красивых мужских задниц на квадратный метр превысило все мыслимые показатели). Восторг вызвал Джуд Лоу, который прекрасно играет молодого капризного любовника с челочкой. Того, кто из Уальда деньги и связи тянул, жизнь ему сломал, фактически в тюрьму посадил и уничтожил. Но — играет так, что Уальда понимаешь, а самому этому маркизу Боузи сочувствуешь.
Сразу после этого наткнулась на запись эфира с Еленой Щаповой у Андрея Малахова. Боже, думаю, ну она же ничто, ноль из нуля! Возраст стер оригинальность, непосредственность, взбалмошность и оставил только самодовольную жабу, которой нечего рассказать. Кроме, конечно, «как же меня все хотели, как мне была до смерти скучна Наташа Медведева, как Лимонов резал из-за меня вены».
Подумалось, что посредственность затягивает талант, как черная дыра: он сам наполняет эту красивую фигуру смыслом, которого в ней никогда и не было, и сам начинает обожать своё создание, и сам же сходит с ума, когда оно выходит из-под контроля.
Сразу после этого наткнулась на запись эфира с Еленой Щаповой у Андрея Малахова. Боже, думаю, ну она же ничто, ноль из нуля! Возраст стер оригинальность, непосредственность, взбалмошность и оставил только самодовольную жабу, которой нечего рассказать. Кроме, конечно, «как же меня все хотели, как мне была до смерти скучна Наташа Медведева, как Лимонов резал из-за меня вены».
Подумалось, что посредственность затягивает талант, как черная дыра: он сам наполняет эту красивую фигуру смыслом, которого в ней никогда и не было, и сам начинает обожать своё создание, и сам же сходит с ума, когда оно выходит из-под контроля.
❤15👍4❤🔥2
Как вы уже заметили, этот канал затих в последний год. Причины вот такие:
- я больше не занимаюсь литературной критикой;
- сейчас читаю гораздо больше по-английски, чем по-русски;
- чтение моё тематически очень своеобразное;
- я без угрызений совести бросаю всё, что не нравится, — даже и побомбить не о чем.
С детства у меня было что-то вроде книжного аутизма: я читала всё без разбору, по возрасту и не по возрасту. Лишь бы в кресле сидеть и улетать в другие миры. В 2012 году я поступила на филологический факультет ВГУ, потом окончила магистратуру СПбГУ, где-то между скаталась на легендарную кафедру в Тарту. Образования — море, закачаешься.
И как будто всего этого мало, в прошлом году я поступила в University of Glasgow на программу Creative Writing. Сразу оговорюсь, что она не похожа на российские курсы примерно ничем (по крайней мере, насколько я себе представляю российские курсы). Не лучше и не хуже, просто совсем другая.
Странным образом учеба пробудила моё желание не писать, как задумывалось, а как можно больше читать-читать-читать и говорить о книгах. Не в формате литературной критики — это служение мне больше не по силам, я выгорела, как спичка балабановской фабрики. А так вот — лампово, своим кружком.
Так что на канале снова будут посты в формате читательского дневника. Всё, что не касается чтения, остается здесь: https://www.tg-me.com/letuchykorable
Спасибо, что дождались! Надеюсь, будет интересно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22👍5🥰2
В мае я традиционно вспоминаю дачу и прекрасные старые журналы. У меня не то чтобы дача, а дом в деревне, где отец вырос. Там сохранилась куча всего: «Техника—молодежи», «Пионеры», «Костры», «Ровесники» и литературный журнал «Мы» под редакцией Альберта Лиханова. Моё детство пахнет этими старыми журналами, пожелтевшей бумагой, обложкой с башенками Кремля в декабрьском номере.
☺️ Здесь — мой старый текст про опыт дачного чтения и 5 хороших текстов, про которые я узнала именно так, из подшивок пожелтевшей бумаги. В основном они, конечно, детские и подростковые, но удовольствия меньше не становится.
• Евгений Велтистов «Золотые весла времени, или "Уйди-уйди"»
• Эдуард Успенский «Меховой интернат»
• Илья Москвин «Форвард — в защиту»
• Надежда Тэффи «Авантюрный роман»
• Ирина Токмакова «И настанет веселое утро»
💻 В чем сила и очарование маленьких каналов: мне тут же посоветовали два прекрасных текста с той же атмосферой.
• Во-первых, это «Качели в Пушкинских горах» Юрия Козлова — потрясающий, тонкий и очень живой сборник рассказов, который читается так, будто написан вчера. Выстроены рассказы по возрасту персонажей: начинается с совсем школьных историй, герой последней — художник, которого не приняли в Академию, а любимая вышла замуж за другого. Там очень, очень яркие персонажи и образы: роковая красавица, подруга — черная дыра, которая уничтожает личность главной героини (о, а как ядовито выписана бабки той подруги!), несчастный бестолковый пес, которому очень надо выучиться ходить по бревну. Очень советую!
• Во вторых, это «Три юных пажа» Валерия Алексеева. Маленькая повесть с простой коллизией: три друга собрались и пригласили девушек — выпить, потанцевать, развлечься. Борис — хозяин квартиры, женатый и сытый научный сотрудник. (Жена его уехала, потому и всё можно.) Олег — кутила, тусовщик, бабник. Третьего, Севу, никто не звал — он случайно зашел и всем мешает. Он такой, немножко юродивый: чуть влюблен в хозяйку дома, чуть больше видит, ему страшнее, чем остальным. Разрешается всё быстро и неожиданно — очень ловко придуманный текст про таких милых, но таких ужасных людей.
Отдельно интересно подумать про писательские судьбы всех этих авторов. Понятно, что Велтистов — автор «Электроника», у Успенского и Козлова всё сложилось потрясающе, Тэффи — легенда, Токмакова — именитый детский автор. А вот, скажем, про Валерия Алексеева мало кто помнит, про Москвина найти не удалось ничего. Печально, но что-то прибавляет к радости; будто раскопал забытый клад.
• Евгений Велтистов «Золотые весла времени, или "Уйди-уйди"»
• Эдуард Успенский «Меховой интернат»
• Илья Москвин «Форвард — в защиту»
• Надежда Тэффи «Авантюрный роман»
• Ирина Токмакова «И настанет веселое утро»
• Во-первых, это «Качели в Пушкинских горах» Юрия Козлова — потрясающий, тонкий и очень живой сборник рассказов, который читается так, будто написан вчера. Выстроены рассказы по возрасту персонажей: начинается с совсем школьных историй, герой последней — художник, которого не приняли в Академию, а любимая вышла замуж за другого. Там очень, очень яркие персонажи и образы: роковая красавица, подруга — черная дыра, которая уничтожает личность главной героини (о, а как ядовито выписана бабки той подруги!), несчастный бестолковый пес, которому очень надо выучиться ходить по бревну. Очень советую!
• Во вторых, это «Три юных пажа» Валерия Алексеева. Маленькая повесть с простой коллизией: три друга собрались и пригласили девушек — выпить, потанцевать, развлечься. Борис — хозяин квартиры, женатый и сытый научный сотрудник. (Жена его уехала, потому и всё можно.) Олег — кутила, тусовщик, бабник. Третьего, Севу, никто не звал — он случайно зашел и всем мешает. Он такой, немножко юродивый: чуть влюблен в хозяйку дома, чуть больше видит, ему страшнее, чем остальным. Разрешается всё быстро и неожиданно — очень ловко придуманный текст про таких милых, но таких ужасных людей.
Отдельно интересно подумать про писательские судьбы всех этих авторов. Понятно, что Велтистов — автор «Электроника», у Успенского и Козлова всё сложилось потрясающе, Тэффи — легенда, Токмакова — именитый детский автор. А вот, скажем, про Валерия Алексеева мало кто помнит, про Москвина найти не удалось ничего. Печально, но что-то прибавляет к радости; будто раскопал забытый клад.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Teletype
На даче жить, читать журналы
Я раскопала архивы оцифрованных советских журналов, слава тому, кто их делает, – и отправилась на прогулку по виртуальной даче.
❤11👍2🥰1
Жозе Сарамаго «Двойник»
2002
Учитель истории смотрит комедию — и замечает в кадре себя самого. Это актер Антонио Кларо, с которым они схожи абсолютно во всём, вплоть до шрамика под правой коленкой. Тертулиано пытается познакомиться со своим двойником — и зря, ни к чему хорошему это не приводит.
Главное, что хорошо: избавление от занимательности. Вот эти выверты языка, прямая речь без знаков диалога, где непонятно (и неважно) кто и что сказал, многочисленные отступления, забегания вперед, несбывшиеся намеки — всё это не позволяет проникнуть в книгу любителям бодреньких пейдж-тернеров. Мы стремимся к простоте, чтобы книга лучше продавалась — а когда-то писатели могли позволить себе выстраивать интеллектуальную защиту от проходимцев.
Я бы сказала, что «Двойник» менее удачен, чем «Слепота» того же Сарамаго — а идея двойников реализована у Каррера в «Усах» намного изящнее и страшнее. Но у Сарамаго своя идейная траектория: это двойник всегда дает о себе знать, это он заменяет собой подлинник (и всем от этого, кстати, очень комфортно), это его потом вытесняет третий, четвертый, пятый, пока подлинность не исчезнет как понятие. И еще — необратимость этой подмены, невозможность вернуться назад.
Смешно, но правильно вспомнилось: кроме «Бойцовского клуба», «Косметики врага», «Квартиры» и прочего был еще и сериал «Клон» (2001). Долли только раздвоилась, и как пугала идея дробления людей! И какими смешными кажутся эти страхи, когда у нас тут искусственный интеллект, киборги, чума. Нам их ужас — одна ностальгия. Клонировал бы кто, а то жить не успеваешь.
#читательскийдневничок #переводное
2002
Учитель истории смотрит комедию — и замечает в кадре себя самого. Это актер Антонио Кларо, с которым они схожи абсолютно во всём, вплоть до шрамика под правой коленкой. Тертулиано пытается познакомиться со своим двойником — и зря, ни к чему хорошему это не приводит.
Тертулиано Максимо Афонсо поднялся с кресла, опустился на колени перед телевизором и приблизил лицо к экрану, насколько позволяло зрение. Это я, прошептал он и вновь почувствовал, как волосы у него на теле встали дыбом, то, что он видел, не могло быть правдой, просто не могло ею быть, любой нормальный человек, окажись он в тот момент рядом, успокоил бы его, сказав: Что за вздор, дорогой Тертулиано, у него ведь усы, а у вас лицо бритое.
Главное, что хорошо: избавление от занимательности. Вот эти выверты языка, прямая речь без знаков диалога, где непонятно (и неважно) кто и что сказал, многочисленные отступления, забегания вперед, несбывшиеся намеки — всё это не позволяет проникнуть в книгу любителям бодреньких пейдж-тернеров. Мы стремимся к простоте, чтобы книга лучше продавалась — а когда-то писатели могли позволить себе выстраивать интеллектуальную защиту от проходимцев.
Я бы сказала, что «Двойник» менее удачен, чем «Слепота» того же Сарамаго — а идея двойников реализована у Каррера в «Усах» намного изящнее и страшнее. Но у Сарамаго своя идейная траектория: это двойник всегда дает о себе знать, это он заменяет собой подлинник (и всем от этого, кстати, очень комфортно), это его потом вытесняет третий, четвертый, пятый, пока подлинность не исчезнет как понятие. И еще — необратимость этой подмены, невозможность вернуться назад.
Смешно, но правильно вспомнилось: кроме «Бойцовского клуба», «Косметики врага», «Квартиры» и прочего был еще и сериал «Клон» (2001). Долли только раздвоилась, и как пугала идея дробления людей! И какими смешными кажутся эти страхи, когда у нас тут искусственный интеллект, киборги, чума. Нам их ужас — одна ностальгия. Клонировал бы кто, а то жить не успеваешь.
#читательскийдневничок #переводное
❤11👍3
Tabitha Lasley “Sea State”
Ecco, 2021
Книга понравилась и взбесила. Такое бывает.
Журналистка едет в Абердин делать репортаж про нефтяные вышки. В баре она берет интервью у рабочих — вечер становится томным, с рабочим Кейденом они уходят в гостиницу. Завязывается роман. Кейден женат, но Табиту это не останавливает: например, она приводит в книге эсэмэски этой самой жены. Такие, полуграмотные сообщения ревнивой ослихи.
Написано по-тря-са-ю-ще: лаконично, точно, атмосферно. Мрачный город, черное горящее море, жалкий affair на гостиничных простынях, великодушные работяги, до которых никому нет дела, — и в Абердин ехать не нужно, будто там прожила полгода.
Важно: это creative nonfiction. В отличие от автофикшена, тут врать нельзя и дистанции между нарратором и героиней нет. А значит, жена и ребенок работяги Кейдена реально существуют. А значит, под предлогом левой повестки, пренебрежения к тому, что в книге не раз называется провинциальным браком, — растоптали живую женщину из этого самого рабочего класса.
Круто удалось смешать исповедь, репортаж, холодное и маскулинное — с феминным и трепетным. Чернышевский был бы в восторге. Я же в замешательстве.
#engcontemporary
Ecco, 2021
Книга понравилась и взбесила. Такое бывает.
Журналистка едет в Абердин делать репортаж про нефтяные вышки. В баре она берет интервью у рабочих — вечер становится томным, с рабочим Кейденом они уходят в гостиницу. Завязывается роман. Кейден женат, но Табиту это не останавливает: например, она приводит в книге эсэмэски этой самой жены. Такие, полуграмотные сообщения ревнивой ослихи.
Написано по-тря-са-ю-ще: лаконично, точно, атмосферно. Мрачный город, черное горящее море, жалкий affair на гостиничных простынях, великодушные работяги, до которых никому нет дела, — и в Абердин ехать не нужно, будто там прожила полгода.
One hundred and sixty-seven men died that night. Some obeyed their drill and retreated to the accommodation quarters. They were entombed inside when the platform buckled and the block slid into the sea. Others climbed to the helideck and waited to be saved. When it became clear no one was coming (within a minute of the first explosion, the helideck was enveloped in smoke, and the choppers couldn’t get near), they had to save themselves by jumping into the sea fifty meters below. Those who didn’t break their necks faced a choice: sink down into the dark and drown, or swim to the surface and burn. It is a tale of elemental fear. Raging fire. Burning sea. Survivors driven by the most basic instinct of all: to plant their feet back upon the earth.
Важно: это creative nonfiction. В отличие от автофикшена, тут врать нельзя и дистанции между нарратором и героиней нет. А значит, жена и ребенок работяги Кейдена реально существуют. А значит, под предлогом левой повестки, пренебрежения к тому, что в книге не раз называется провинциальным браком, — растоптали живую женщину из этого самого рабочего класса.
Круто удалось смешать исповедь, репортаж, холодное и маскулинное — с феминным и трепетным. Чернышевский был бы в восторге. Я же в замешательстве.
#engcontemporary
🔥11👍3❤2
Forwarded from Искусство книжной графики и иллюстрации
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥11👍2
Ребекка Куанг «Йеллоуфейс»
Fanzon, 2024
Пересказывать сюжет «Йеллоуфейса» — дело неблагодарное, про книжку говорят из каждого утюга. Но на всякий случай: Джунипер крадет рукопись романа только что погибшей подруги, блистательной Афины Лю. Крадет — и публикует под своим именем. С одной стороны — тут же слава, миллионные контракты, наркота успеха. А с другой...
А с другой, это роман о многих вещах:
— что бывает, когда получаешь чужую корону и идешь на лучик коммерческого успеха;
— как быстро «маленький» человек начинает мстить и уничтожать, получив власть;
— насколько неважен, собственно, талант в современной индустрии;
— как тебя могут отменить за любую ерунду, как мало искренности в т.н. тусовочке.
Я жалею, что читала перевод: если перлы вроде «скукотливой маеты», «пузырчатого чая» или «кусачей стыни» еще можно пережить, то перевод we fought как «мы дрались» в контексте романтических отношений вызвал боль. (Вроде бы издательство обещает исправиться.) В остальном — роман не без огрехов, но всё же отличный.
Успех «Йеллоуфейса» легко объяснить и с маркетинговой стороны. Куанг, а потом и все-все-все поняли, что ядро читателей сегодня составляют... писатели. Этот текст бьет во все боли авторов всех мастей: и неудачливого в смысле тиражей, и акулы с шестизначными гонорарами. Всё здесь узнаваемо, и смешно, и горько.
Есть особая ирония в том, как книга об успехе стала самосбывающимся пророчеством — даже пресловутая крестная фея бестселлеров Риз Уизерспун в нем упоминается. Каждый день хожу мимо билбордов с рекламой («эксклюзив! глава из новой книги Ребекки Куанг внутри») — и поражаюсь.
#переводное
Fanzon, 2024
Зависть всегда описывают как нечто острое, зеленое, ядовитое. Безотчетный и подлый, приправленный едкостью укус или укол. Однако у писателей, по моему наблюдению, зависть больше напоминает страх. Лично у меня она выражается в неистовом сердцебиении, когда я в Twitter просматриваю какую-нибудь новость об очередном успехе Афины — новый контракт, номинацию на премию, специализированное издание, выход книги за рубежом.
Пересказывать сюжет «Йеллоуфейса» — дело неблагодарное, про книжку говорят из каждого утюга. Но на всякий случай: Джунипер крадет рукопись романа только что погибшей подруги, блистательной Афины Лю. Крадет — и публикует под своим именем. С одной стороны — тут же слава, миллионные контракты, наркота успеха. А с другой...
А с другой, это роман о многих вещах:
— что бывает, когда получаешь чужую корону и идешь на лучик коммерческого успеха;
— как быстро «маленький» человек начинает мстить и уничтожать, получив власть;
— насколько неважен, собственно, талант в современной индустрии;
— как тебя могут отменить за любую ерунду, как мало искренности в т.н. тусовочке.
Я жалею, что читала перевод: если перлы вроде «скукотливой маеты», «пузырчатого чая» или «кусачей стыни» еще можно пережить, то перевод we fought как «мы дрались» в контексте романтических отношений вызвал боль. (Вроде бы издательство обещает исправиться.) В остальном — роман не без огрехов, но всё же отличный.
Успех «Йеллоуфейса» легко объяснить и с маркетинговой стороны. Куанг, а потом и все-все-все поняли, что ядро читателей сегодня составляют... писатели. Этот текст бьет во все боли авторов всех мастей: и неудачливого в смысле тиражей, и акулы с шестизначными гонорарами. Всё здесь узнаваемо, и смешно, и горько.
Есть особая ирония в том, как книга об успехе стала самосбывающимся пророчеством — даже пресловутая крестная фея бестселлеров Риз Уизерспун в нем упоминается. Каждый день хожу мимо билбордов с рекламой («эксклюзив! глава из новой книги Ребекки Куанг внутри») — и поражаюсь.
#переводное
👍8❤6
- роман про старика-сластолюбца со своими понятиями о чести;
- роман и рассказ про ОДНОГО писателя и его разные там любови;
- рассказ про Америку, выхолощенную от страстей;
- знаменитый роман про нарциссизм и его последствия;
- пивко, велогонки, пирожное в картонной коробки и другие маленькие удовольствия;
- страсти турецкие, кровью пропитанные;
- и напоследок — рассказ про чернокрылого демона.
(тыкайте, пожалуйста, прямо на ссылку, там есть смешной бонус-трек)
https://teletype.in/@sopikovana/CnGhqtLqZPH
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Teletype
ГАДОСТИ И РАДОСТИ: ПРОЧИТАНО В МАЕ
(или чуть раньше, но отдельный пост писать не хочу)
❤10🔥2
Лето близко — по случаю вот моя книжная подборка для ZIMA Magazine. (Смешной каламбур, правда?)
☺️ Напишите, пожалуйста, если я пропустила какие-то новые книжки с отпускным настроением — возьму на карандаш! От себя добавлю к списку на сайте:
— «Другие берега» Набокова. Как-то взялась перечитывать в поезде летом — ехала одна в купе, вот эти салфеточки, чай в стаканчике — ничего идеальнее со мной не случалось.
— «Ловушка для Золушки» Себастьяна Жапризо. Мой любимый детективчик прямиком с Французской Ривьеры. Взять на пляж, продолжить читать перед сном.
— «Киммерийское лето» Юрия Слепухина. Всё сами знаете: жара, лагерь, любовь к упрямой девушке Нике.
— «Эротическая история Версаля» Мишеля Верже-Франчески и Анны Моретти. Ну, это если вам посчастливилось получить визу и улететь куда-нибудь в Европу.
Всё! По секрету скажу что я такая умная только тут, а на самом деле буду читать все самые гилти книжки, какие мне попадутся: любовные письма, биографии богом (и людьми) забытых актрис, кучу детских советских книженций. Румынских всяких авторов, которые на либэксе только купить и можно, с пересылкой из тайги.
— «Другие берега» Набокова. Как-то взялась перечитывать в поезде летом — ехала одна в купе, вот эти салфеточки, чай в стаканчике — ничего идеальнее со мной не случалось.
— «Ловушка для Золушки» Себастьяна Жапризо. Мой любимый детективчик прямиком с Французской Ривьеры. Взять на пляж, продолжить читать перед сном.
— «Киммерийское лето» Юрия Слепухина. Всё сами знаете: жара, лагерь, любовь к упрямой девушке Нике.
— «Эротическая история Версаля» Мишеля Верже-Франчески и Анны Моретти. Ну, это если вам посчастливилось получить визу и улететь куда-нибудь в Европу.
Всё! По секрету скажу что я такая умная только тут, а на самом деле буду читать все самые гилти книжки, какие мне попадутся: любовные письма, биографии богом (и людьми) забытых актрис, кучу детских советских книженций. Румынских всяких авторов, которые на либэксе только купить и можно, с пересылкой из тайги.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ZIMA Magazine
Музыка Прованса, секреты Порту и ирландский лес: 10 идеальных книг на лето
Здесь север Швеции и солнечный Прованс, история украденной славы и детектив, в котором убийцей оказывается медведь. Каждую из книг новой подборки «Зимы» можно взять с собой в долгожданное путешествие или использовать как замену отпуска на один вечер.
❤8🔥3👏1
Наталия Роллечек «Избранницы»
Детгиз, 1960
Пришла как-то «Монахиня» Дидро к «Джейн Эйр» и отправились они в гости к «Детям Подземелья», а потом упали в «Яму» Куприна.
Наталия Роллечек (1919–2019) выросла в приюте католического монастыря в Закопане. Потом написала про это некоторое количество автофикшна (даром что слова такого не знали): «Деревянные четки» и «Избранниц». Приют там — черное место, где наесться досыта удалось раз за десять лет. Еще лупят плетьми, заставляют спать на тюфяках с клопами, ласково уговаривают умереть потихоньку.
За воротами монастыря жизнь оказывается ещё гаже, и все сбежавшие воспитанницы рано или поздно возвращаются. В восемнадцать лет у сироты два пути: идти на панель или стричься в монахини.
Конечно, у нас книжку перевели с польского и напечатали гигантским тиражом. Тут же полный идеологический пак: религия-опиум, буржуазные чудовища паны и панове . Было бы наивно рассуждать о, собственно, художественных достоинствах текста (хотя они есть!). В таком чтении есть постыдное удовольствие: пока бедная Козетта в страхе идёт в ночь к колодцу, приятно сидеть в тепле и есть халву.
Интересно, например, порассматривать обложки — абсолютно гениальные. К «Деревянным четкам» рисовала Лидия Подлясская, про другие не удалось найти. Интересно также взглянуть на экранизацию — почему-то ее сняли только в оттепель, поздновато.
Плыву дальше по волнам советского янг-эдалта.
#переводное
Детгиз, 1960
Пришла как-то «Монахиня» Дидро к «Джейн Эйр» и отправились они в гости к «Детям Подземелья», а потом упали в «Яму» Куприна.
Наталия Роллечек (1919–2019) выросла в приюте католического монастыря в Закопане. Потом написала про это некоторое количество автофикшна (даром что слова такого не знали): «Деревянные четки» и «Избранниц». Приют там — черное место, где наесться досыта удалось раз за десять лет. Еще лупят плетьми, заставляют спать на тюфяках с клопами, ласково уговаривают умереть потихоньку.
Напротив нее, на возвышении, затерянное в тюле и кружевах, лежало тоненькое тельце ребенка, взирая на свое небо, где добрый господь бог, не помнящий человеческих грехов, о которых гласит пятидесятый псалом, приготовил для Людки кружку кофе, большой крендель с маслом, а если он уж такой всесильный и всепрощающий, как говорилось в потрепанном Людкином молитвеннике, то приготовил ей на небе саночки и теплые рейтузы, чтобы Людка в своей загробной жизни могла поехать кулигом.
За воротами монастыря жизнь оказывается ещё гаже, и все сбежавшие воспитанницы рано или поздно возвращаются. В восемнадцать лет у сироты два пути: идти на панель или стричься в монахини.
Конечно, у нас книжку перевели с польского и напечатали гигантским тиражом. Тут же полный идеологический пак: религия-опиум, буржуазные чудовища паны и панове . Было бы наивно рассуждать о, собственно, художественных достоинствах текста (хотя они есть!). В таком чтении есть постыдное удовольствие: пока бедная Козетта в страхе идёт в ночь к колодцу, приятно сидеть в тепле и есть халву.
Интересно, например, порассматривать обложки — абсолютно гениальные. К «Деревянным четкам» рисовала Лидия Подлясская, про другие не удалось найти. Интересно также взглянуть на экранизацию — почему-то ее сняли только в оттепель, поздновато.
Белые велоны избранниц устилают линолеум, старательно вычищенный и натертый их окровавленными руками во славу всевышнего.
Плыву дальше по волнам советского янг-эдалта.
#переводное
❤🔥12🔥4👏2
