Forwarded from авылым Кычытканлы / село Кичкальня
Исторический пример сложности судебных процессов в XIX веке без прямых улик, с опорой на религиозные клятвы и показания общины.
Юкарыда язылган кешеләрне Коръән үбдердем анларның язу белмәгәне өчен сораулары буенча шул ук Югары Мораса [Кычытканлы] авылының указный мулла Бикчура Мостафа угълы кулым куйдым. — 1827
ГА РТ — фонд 40, опись 1, дело 692
Forwarded from ایسکی املا Иске имла
19 нчы йөз әдипләре Әбелмәних һәм Һибәтулла Каргалыйлар иҗат иткән "Тәндә җаным..." шигыре* шигъриятебезнең беренче сафында торырлык, бәлки шигъриятебезнең "имамы" булырлык әсәрләрдәндер:
*Бу шигъри әсәрнең иҗат ителү тарихы, тулы тексты һәм хәзерге телгә күчермәсе Р.Мәрдановның "Татар археографиясе" сериясендә чыккан "Шигъри ядкярләр" исемле хезмәтенең 150-171 нче битләрендә китерелгән.
Тəндə җаным ничə көн миһман икəндер – белмəдем.
Үтте гомерем, барысы хосран икəндер – белмəдем.
Дөньяда төздем гыймарəт бары наданлык белəн.
Бу гыймарəт җөмлəсе вəйран икəндер – белмəдем.
Хаб-ы гафлəттин күземне ачмадым төнлə торып,
Төнлə торган бəндəлəр солтан икəндер – белмəдем.
Кылмадым зикер-тәлавəт мəрде хафизлар белəн.
Хак катында могтəбəр Коръəн икəндер – белмəдем.
Кем ки ингам кылды ирсə, алды гокба дəүлəтен.
Бəндəнең яхшы эше ихсан икəндер – белмəдем...
*Бу шигъри әсәрнең иҗат ителү тарихы, тулы тексты һәм хәзерге телгә күчермәсе Р.Мәрдановның "Татар археографиясе" сериясендә чыккан "Шигъри ядкярләр" исемле хезмәтенең 150-171 нче битләрендә китерелгән.
Telegram
ایسکی املا Иске имла
تذکرۀ مرد غریب لم یعلم ناظمه
تنده جانم نیچه کون مهمان ایکاندر بلمدم
اوتدی عمرم باریسی خسران ایکاندر بلمدم
دنیاده توزدم عمارت باری نادانلق بلان
بو عمارت جملهسی ویران ایکاندر بلمدم
خواب غفلتدین کوزمنی آچمدم تونله توروب
تونله تورغان بندهلر سلطان ایکاندر بلمدم…
تنده جانم نیچه کون مهمان ایکاندر بلمدم
اوتدی عمرم باریسی خسران ایکاندر بلمدم
دنیاده توزدم عمارت باری نادانلق بلان
بو عمارت جملهسی ویران ایکاندر بلمدم
خواب غفلتدین کوزمنی آچمدم تونله توروب
تونله تورغان بندهلر سلطان ایکاندر بلمدم…
Forwarded from Миллиард Татар
«Мы обнаружили в Нижнем Поволжье ордынское здание 200 на 300 метров, и скорее всего это суфийская обитель»
"То, что вы рассказываете, ощущение, что Астрахань - это Самарканд, Бухара, не менее.
- Между прочим, вы правы, потому что после походов Тимура на Золотую Орду он угнал из Улуса Джучи ремесленников и мастеров. И в Самарканде и Бухаре начинается взлет кирпичного строительства. И вот те здания, которые мы видим, площадь Регистан, мавзолей Тимуридского времени - это именно то, как выглядело буквально лицо золотоордынского города.
- Подсмотрели?
- Это даже не подсмотрели, это построили те же самые люди, те же самые мастера, которые строили сначала на Волге, а потом их туда пригнали.
- Можно сказать, что азиатская архитектура — это, по сути, копия несохранившейся архитектуры Золотой Орды?
- Да, конечно, там уже были восприняты какие-то новые веяния, что-то новое было придумано, приспособлено было к местным локальным условиям, но тем не менее, есть несколько источников золотоордынской архитектуры. Это тоже отчасти Средняя Азия, это Иран, это Закавказье, Малая Азия, сельджукская архитектура. И потом это все, весь этот комплекс идей был перенесен Тимуром к себе в империю. И обратным потоком двинулся распространяться уже в Иране. Такой вот многослойный пирог получился.
- Прям по замкнутому кругу…
- А в Золотой Орде в самой все было разрушено. Тем же самым Тимуром. А потом начался разбор кирпичных зданий для строительства. Причем очень часто обвиняют русских переселенцев. Да, они этим делом пользовались. Более того, существует прямой указ царя Алексея Михайловича, который предписал: «Ломать мизгити и полаты во Золотой Орде и тем делати город Астрахань».
«Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары»
- Современный астраханский Кремль из этого материала получается?
- Да. Но Кремль и Белый город были построены к 30-м годам XVI века, а разборка продолжалась. Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары», которые промышляли тем, что разбирали эти постройки и продавали кирпич в Астрахани. Там буквально по 2 копейки за штуку, а бой шел и еще дешевле. Прежде всего разбору подвергся город Хаджи-Тархан на правом берегу Волги, это предшественник нынешней Астрахани. Все доступные запасы строительного материала, эти мавзолеи и большие монументальные здания на городище около современного поселка Комсомольский, в Лапасе, на Селитренном городище - все было разобрано и остались только сырцовые сооружения.
- То есть, те, которые никому не нужны были, поэтому они сохранились.
- Да, вот они дают наибольшее представление о золотоордынской архитектуре, о гражданском строительстве. А вот кирпичные постройки сохранились только в виде плана. Мы оперируем в основном планиграфией. А для того, чтобы внешний вид реконструировать, приходится привлекать какие-то аналогии уже из других регионов. Но про другие города, скажем, Селитренное - это наиболее изученный, остатки наиболее изученные.
- А как он назывался по-настоящему?
- Сарай".
Дмитрий Васильев из Астраханского государственного университета имени Татищева принял участие в работе Золотоордынского форума. В полуторачасовом интервью корреспонденту «Миллиард.Татар» ученый рассказал о столицах Золотой Орды в Нижнем Поволжье, комплексе Лапас и статусе города Саксина. Публикуем первую часть интервью.
"То, что вы рассказываете, ощущение, что Астрахань - это Самарканд, Бухара, не менее.
- Между прочим, вы правы, потому что после походов Тимура на Золотую Орду он угнал из Улуса Джучи ремесленников и мастеров. И в Самарканде и Бухаре начинается взлет кирпичного строительства. И вот те здания, которые мы видим, площадь Регистан, мавзолей Тимуридского времени - это именно то, как выглядело буквально лицо золотоордынского города.
- Подсмотрели?
- Это даже не подсмотрели, это построили те же самые люди, те же самые мастера, которые строили сначала на Волге, а потом их туда пригнали.
- Можно сказать, что азиатская архитектура — это, по сути, копия несохранившейся архитектуры Золотой Орды?
- Да, конечно, там уже были восприняты какие-то новые веяния, что-то новое было придумано, приспособлено было к местным локальным условиям, но тем не менее, есть несколько источников золотоордынской архитектуры. Это тоже отчасти Средняя Азия, это Иран, это Закавказье, Малая Азия, сельджукская архитектура. И потом это все, весь этот комплекс идей был перенесен Тимуром к себе в империю. И обратным потоком двинулся распространяться уже в Иране. Такой вот многослойный пирог получился.
- Прям по замкнутому кругу…
- А в Золотой Орде в самой все было разрушено. Тем же самым Тимуром. А потом начался разбор кирпичных зданий для строительства. Причем очень часто обвиняют русских переселенцев. Да, они этим делом пользовались. Более того, существует прямой указ царя Алексея Михайловича, который предписал: «Ломать мизгити и полаты во Золотой Орде и тем делати город Астрахань».
«Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары»
- Современный астраханский Кремль из этого материала получается?
- Да. Но Кремль и Белый город были построены к 30-м годам XVI века, а разборка продолжалась. Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары», которые промышляли тем, что разбирали эти постройки и продавали кирпич в Астрахани. Там буквально по 2 копейки за штуку, а бой шел и еще дешевле. Прежде всего разбору подвергся город Хаджи-Тархан на правом берегу Волги, это предшественник нынешней Астрахани. Все доступные запасы строительного материала, эти мавзолеи и большие монументальные здания на городище около современного поселка Комсомольский, в Лапасе, на Селитренном городище - все было разобрано и остались только сырцовые сооружения.
- То есть, те, которые никому не нужны были, поэтому они сохранились.
- Да, вот они дают наибольшее представление о золотоордынской архитектуре, о гражданском строительстве. А вот кирпичные постройки сохранились только в виде плана. Мы оперируем в основном планиграфией. А для того, чтобы внешний вид реконструировать, приходится привлекать какие-то аналогии уже из других регионов. Но про другие города, скажем, Селитренное - это наиболее изученный, остатки наиболее изученные.
- А как он назывался по-настоящему?
- Сарай".
Дмитрий Васильев из Астраханского государственного университета имени Татищева принял участие в работе Золотоордынского форума. В полуторачасовом интервью корреспонденту «Миллиард.Татар» ученый рассказал о столицах Золотой Орды в Нижнем Поволжье, комплексе Лапас и статусе города Саксина. Публикуем первую часть интервью.
Диван (сборник стихотворных произведений) Мухаммед-Шейбани-хана в хорошем разрешении:
Forwarded from Turkkitabxanasi تورک کیتابخاناسی_ کتابخانه ترکی
A.2436.rar
2.1 GB
دیوان ترکی شیبانی خان/ شیبک خان
نسخه توپقاپی_ مجموعه سلطان احمد سوم_ شماره 2436
حجم: 2.16 گیگ
محمد شیبک خان که با نامهای شیبانی خان و شاه بخت خان نیز مشهور است مؤسس سلسله شیبانی است.
از شیبک خان علاوه بر این دیوان، دو اثر ترکی دیگر به جای مانده است: "قصیده بحرالهدی" و "رساله معارف".
از عبارت "شاه بخت خان خلد ملکه" در نسخه توپقاپی دیوان، مشخص است کتاب در زمان حیات شیبک خان( 916_855ه.ق) تدوین و کتابت شده است.
@Turkkitabxanasi
نسخه توپقاپی_ مجموعه سلطان احمد سوم_ شماره 2436
حجم: 2.16 گیگ
محمد شیبک خان که با نامهای شیبانی خان و شاه بخت خان نیز مشهور است مؤسس سلسله شیبانی است.
از شیبک خان علاوه بر این دیوان، دو اثر ترکی دیگر به جای مانده است: "قصیده بحرالهدی" و "رساله معارف".
از عبارت "شاه بخت خان خلد ملکه" در نسخه توپقاپی دیوان، مشخص است کتاب در زمان حیات شیبک خان( 916_855ه.ق) تدوین و کتابت شده است.
@Turkkitabxanasi
Forwarded from Turkkitabxanasi تورک کیتابخاناسی_ کتابخانه ترکی
Turkkitabxanasi تورک کیتابخاناسی_ کتابخانه ترکی
A.2436.rar
صفحاتی از دیوان شیبانی خان_ نسخه توپقاپی
@Turkkitabxanasi
@Turkkitabxanasi
Два материала, посвященные событию 523-летней давности:
https://www.tg-me.com/dr_bormotucher/2823
https://www.tg-me.com/dr_bormotucher/2826
https://www.tg-me.com/dr_bormotucher/2823
https://www.tg-me.com/dr_bormotucher/2826
Forwarded from Dr. Bormotucher
وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
Вә әлбәттә гөман итмәңез Аллаһы Тәгалә юлында сугышта үлтерелгән кемсәләрне үлекләр диеп. Алар үлекләр түгелдер, бәлки терекләрдер алар Пәрвәрдигярләре кашында, ризыкланырлар алар җәннәт нигъмәтләреннән.
"Ал-е Гыймран" сүрәсе, 169 нчы аять.
#قزان۹۵۹
#Казан1552
Вә әлбәттә гөман итмәңез Аллаһы Тәгалә юлында сугышта үлтерелгән кемсәләрне үлекләр диеп. Алар үлекләр түгелдер, бәлки терекләрдер алар Пәрвәрдигярләре кашында, ризыкланырлар алар җәннәт нигъмәтләреннән.
"Ал-е Гыймран" сүрәсе, 169 нчы аять.
#قزان۹۵۹
#Казан1552
Forwarded from Волго-сибирские записки
Надо сказать, я далеко не сразу (лишь спустя годы после первого знакомства с трудами обоих авторов) осознал, что Евфимий Александрович Малов и Сергей Ефимович Малов — это отец и сын.
Протоиерея Евфимия Малова (1835—1918), преподавателя "противомусульманских предметов" в Казанской духовной академии, я читал ещё в 2000-е, когда с появлением интернетов открылся доступ к первым оцифрованным книгам о чувашах. Запомнился он трудом "О влиянии еврейства на чуваш", в котором последовательно была возведена к иудейской терминологии практически вся лексика чувашской народной религии.
Сейчас читаю книгу-биографию Н.И. Ашмарина (авторы — Э.Е. Лебедев, В.Г. Родионов, И.П. Семёнова, Е.В. Касимов; серия "Чăвашсен чаплă çыннисем", 2020), и в ней освещён ещё один эпизод деятельности Малова-старшего, а именно попытки воспрепятствовать изданию первых чувашских фольклорных текстов из собрания И.Н. Юркина — с тем, чтобы не допустить создания светской письменной культуры на чувашском языке. Во внутренней рецензии на этот сборник Е. Малов писал следующее:
А И.Я. Яковлев вспоминал о Малове-старшем так:
Известно, что сына своего Сергея Малов-старший рано начал приобщать к тюркологии, мечтая, что тот когда-нибудь возглавит занимаемую им кафедру.
Сергей Ефимович Малов (1880—1957) стал одним из крупнейших отечественных тюркологов XX века и, в частности, издал важнейшие памятники древнетюркского рунического и древнеуйгурского письма, добрался с экспедициями до труднодоступных мест проживания тюркских народов в Китае и оставил очень ценные описания их языков, а также внёс серьёзный вклад в разработку алфавитов и внедрение письменности у ранее бесписьменных тюркских народов.
Протоиерея Евфимия Малова (1835—1918), преподавателя "противомусульманских предметов" в Казанской духовной академии, я читал ещё в 2000-е, когда с появлением интернетов открылся доступ к первым оцифрованным книгам о чувашах. Запомнился он трудом "О влиянии еврейства на чуваш", в котором последовательно была возведена к иудейской терминологии практически вся лексика чувашской народной религии.
Сейчас читаю книгу-биографию Н.И. Ашмарина (авторы — Э.Е. Лебедев, В.Г. Родионов, И.П. Семёнова, Е.В. Касимов; серия "Чăвашсен чаплă çыннисем", 2020), и в ней освещён ещё один эпизод деятельности Малова-старшего, а именно попытки воспрепятствовать изданию первых чувашских фольклорных текстов из собрания И.Н. Юркина — с тем, чтобы не допустить создания светской письменной культуры на чувашском языке. Во внутренней рецензии на этот сборник Е. Малов писал следующее:
Нам надо обрусить чуваш. Это вообще. А в частности, наша цель, миссионерская, в разрушении среди них языческих суеверий и проведении христианской морали и верований в связи с началами русского патриотизма. Нам поэзия Юркина не подходит. Жалко, что, видимо, даровитый чувашенин Юркин состоит на почве светских воззрений на инородческую словесность.
А И.Я. Яковлев вспоминал о Малове-старшем так:
Он ненавидел, презирал инородцев, конечно, скрывая это, по мере возможности, от тех, кто стоял за инородцев, и делая путем своей к ним ненависти карьеру с помощью тех, кто разделял его взгляды на инородческий вопрос.
Известно, что сына своего Сергея Малов-старший рано начал приобщать к тюркологии, мечтая, что тот когда-нибудь возглавит занимаемую им кафедру.
Сергей Ефимович Малов (1880—1957) стал одним из крупнейших отечественных тюркологов XX века и, в частности, издал важнейшие памятники древнетюркского рунического и древнеуйгурского письма, добрался с экспедициями до труднодоступных мест проживания тюркских народов в Китае и оставил очень ценные описания их языков, а также внёс серьёзный вклад в разработку алфавитов и внедрение письменности у ранее бесписьменных тюркских народов.
Волго-сибирские записки
Надо сказать, я далеко не сразу (лишь спустя годы после первого знакомства с трудами обоих авторов) осознал, что Евфимий Александрович Малов и Сергей Ефимович Малов — это отец и сын. Протоиерея Евфимия Малова (1835—1918), преподавателя "противомусульманских…
Как бы то ни было, Е.А.Малов, как и его старший коллега Н.И.Ильминский, в качестве исследователей внесли большой вклад в изучение тюркских, в частности, тюрко-мусульманских языков. Так, Е.Малов издал распространенное среди татар старое стихотворное произведение "Ахыр заман китабы" с русским переводом, а Н.Ильминский - "Кысас ал-анбия" Рабгузи и "Бабур-наме".
А будущий корифей советской тюркологии С.Е.Малов в пору своей студенческой юности даже попал на страницы дореволюционной татарской прессы (точнее, издававшейся в Оренбурге газеты "Вакыт"). К слову, беседовавший с ним собкор "Вакыт" в Китае и Восточном Туркестане Бурхан Шахиди сделает большую карьеру при Мао Цзедуне.
(Ссылка на скан номера газеты "Вакыт" с заметкой об экспедиции С.Малова к уйгурам).
А будущий корифей советской тюркологии С.Е.Малов в пору своей студенческой юности даже попал на страницы дореволюционной татарской прессы (точнее, издававшейся в Оренбурге газеты "Вакыт"). К слову, беседовавший с ним собкор "Вакыт" в Китае и Восточном Туркестане Бурхан Шахиди сделает большую карьеру при Мао Цзедуне.
(Ссылка на скан номера газеты "Вакыт" с заметкой об экспедиции С.Малова к уйгурам).
rusneb.ru - Национальная электронная библиотека
Ахыр заман китаби : Мухаммеданское учение о кончине мира - Малов Е.А.
Ахыр заман китаби : Мухаммеданское учение о кончине мира — Малов Е.А., [2], 96, IV с. (1897). Место хранения оригинала - Российская государственная библиотека (РГБ). Код оцифрованного документа в НЭБ: 000199_000009_003641405
Forwarded from ایسکی املا Иске имла
Forwarded from AnthropoLOGS
Всё-таки очень доволен, что начал слушать роман Жизнь и судьба Василия Гроссмана. Не совсем понимаю, какие соображения заставили его в конце 1950-х написать книгу, так широко и глубоко рефлексирующую тогдашние проблемы и травмы советского общества, но это, конечно, уникальный источник, где обсуждается очень много "умолчаний", недопустимых в публичных советских текстах, а из-за границы — просто невидимых, или видимых в искажённом виде. Вот, например, та самая проблема зарождавшейся русской национальной идентичности, вполне знакомая и сейчас риторика "мы за дружбу народов, но не за такую", "сделали из русских национальное меньшинство" и т.д. Правда, в романе выразитель этой риторики — партийный функционер Гетманов, представитель украинского партийного клана, что, впрочем, вполне правдоподобно:
— Возражений, конечно, нет, — сказал Гетманов — какие у меня могут быть возражения… Но соображения есть, — замкомандира второй бригады, подполковник — армянин, начальник штаба у него будет калмык, добавьте — в третьей бригаде начальником штаба подполковник Лифшиц. Может быть, мы без калмыка обойдемся?
Он посмотрел на Новикова, потом на Неудобнова.
Неудобнов проговорил:
— По-житейски все это верно, от сердца говоря, но ведь марксизм дал нам другой подход к данному вопросу.
— Важно, как данный товарищ немца воевать будет, — вот в чем мой марксизм, — проговорил Новиков, — а где дед его Богу молился — в церкви, в мечети… — он подумал и добавил: — Или в синагоге, мне все равно… Я так считаю: самое главное на войне — стрелять.
...
— Вот-вот, именно, — весело проговорил Гетманов. — Зачем же нам в танковом корпусе устраивать синагогу или какую-то там еще молельню? Все же мы Россию защищаем, — он вдруг нахмурился и зло сказал: — Скажу вам по правде, хватит! Тошнит прямо! Во имя дружбы народов всегда мы жертвуем русскими людьми. Нацмен еле в азбуке разбирается, а мы его в наркомы выдвигаем. А нашего Ивана, пусть он семи пядей во лбу, сразу по шапке, уступай дорогу нацмену! Великий русский народ в нацменьшинство превратили. Я за дружбу народов, но не за такую.
Симпатии Гроссмана явно не на стороне Гетманова, этот персонаж совсем не симпатичный, типичный функционер, умеющий поймать идеологическую струю, выдвигающийся за счёт кумовьёв и родственников, не забывающий себя и свой комфорт через "спецобеспечение" даже во время войны. Вот и тут, калмыка он не хочет назначать начштабом из чисто националистических соображений, то ли понимая так свой партийный долг, то ли имея личную склонность, хотя комкорпуса Новиков выбрал майора Басангова по его качествам, а вовсе не из соображений национальных квот.
#жизнь_и_судьба
— Возражений, конечно, нет, — сказал Гетманов — какие у меня могут быть возражения… Но соображения есть, — замкомандира второй бригады, подполковник — армянин, начальник штаба у него будет калмык, добавьте — в третьей бригаде начальником штаба подполковник Лифшиц. Может быть, мы без калмыка обойдемся?
Он посмотрел на Новикова, потом на Неудобнова.
Неудобнов проговорил:
— По-житейски все это верно, от сердца говоря, но ведь марксизм дал нам другой подход к данному вопросу.
— Важно, как данный товарищ немца воевать будет, — вот в чем мой марксизм, — проговорил Новиков, — а где дед его Богу молился — в церкви, в мечети… — он подумал и добавил: — Или в синагоге, мне все равно… Я так считаю: самое главное на войне — стрелять.
...
— Вот-вот, именно, — весело проговорил Гетманов. — Зачем же нам в танковом корпусе устраивать синагогу или какую-то там еще молельню? Все же мы Россию защищаем, — он вдруг нахмурился и зло сказал: — Скажу вам по правде, хватит! Тошнит прямо! Во имя дружбы народов всегда мы жертвуем русскими людьми. Нацмен еле в азбуке разбирается, а мы его в наркомы выдвигаем. А нашего Ивана, пусть он семи пядей во лбу, сразу по шапке, уступай дорогу нацмену! Великий русский народ в нацменьшинство превратили. Я за дружбу народов, но не за такую.
Симпатии Гроссмана явно не на стороне Гетманова, этот персонаж совсем не симпатичный, типичный функционер, умеющий поймать идеологическую струю, выдвигающийся за счёт кумовьёв и родственников, не забывающий себя и свой комфорт через "спецобеспечение" даже во время войны. Вот и тут, калмыка он не хочет назначать начштабом из чисто националистических соображений, то ли понимая так свой партийный долг, то ли имея личную склонность, хотя комкорпуса Новиков выбрал майора Басангова по его качествам, а вовсе не из соображений национальных квот.
#жизнь_и_судьба
Эта надпись на списке персоязычного тафсира накшбандийского шейха Якуба Чархи (список датирован 1129/1717 годом) примечательна по крайней мере по двум причинам:
1. Переписчик тафсира, оставивший эту тюрко-персидскую запись (процедуру выплаты и расчет размера фидьи*) - Ибрагим бин Юнус Казани - использовал нередкий для центральноазиатского региона, но нечасто встречающийся в Волго-Уралье и Сибири прием записи арабографичного текста без использования диакритических точек.
2. Возможно, это один из первых исламских текстов, составленных в Поволжье, в котором использованы арабские цифры в их европейской модификации (см. шесть нижних строк и перпендикулярную приписку на левом поле). Под и над некоторыми европейскими цифрами составитель текста "на всякий случай" оставил дублирующие надписи привычными ему арабскими (мусульманскими) цифрами.
*Фидья - материальное возмещение за невыполненные мусульманином обязательные действия (пропущенные намазы, несоблюдение поста и т.п.).
1. Переписчик тафсира, оставивший эту тюрко-персидскую запись (процедуру выплаты и расчет размера фидьи*) - Ибрагим бин Юнус Казани - использовал нередкий для центральноазиатского региона, но нечасто встречающийся в Волго-Уралье и Сибири прием записи арабографичного текста без использования диакритических точек.
2. Возможно, это один из первых исламских текстов, составленных в Поволжье, в котором использованы арабские цифры в их европейской модификации (см. шесть нижних строк и перпендикулярную приписку на левом поле). Под и над некоторыми европейскими цифрами составитель текста "на всякий случай" оставил дублирующие надписи привычными ему арабскими (мусульманскими) цифрами.
*Фидья - материальное возмещение за невыполненные мусульманином обязательные действия (пропущенные намазы, несоблюдение поста и т.п.).
Причина использования европейских цифр мусульманином лежит на поверхности. К 18 веку татары были довольно тесно интегрированы в общественную структуру Российского государства. В первую очередь это касалось слободских татар, в том числе жителей казанской Татарской слободы*.
Татар использовали в качестве переводчиков восточных языков, вспомогательного войска, купцов и разведчиков. Первая четверть 18 в. - время петровских преобразований, включавших в том числе введение арабских цифр (естественно, в европейской модификации) вместо "церковнославянского абджада" - буквенной цифири. Переводчикам тоже следовало идти в ногу со временем. Очевидно, казанский слободской татарин Ибрагим б. Юнус также был связан с переводческой службой, и "тренировался", используя одно из петровских нововведений в мусульманском тексте.
*После пожара 1749 г. ("Уразмәт янгыны"), практически уничтожившего Татарскую слободу, часть ее жителей осталась на старом месте, часть переселилась на новое место. Так вместо одной образовалось две татарских слободы - Старая и Новая.
Татар использовали в качестве переводчиков восточных языков, вспомогательного войска, купцов и разведчиков. Первая четверть 18 в. - время петровских преобразований, включавших в том числе введение арабских цифр (естественно, в европейской модификации) вместо "церковнославянского абджада" - буквенной цифири. Переводчикам тоже следовало идти в ногу со временем. Очевидно, казанский слободской татарин Ибрагим б. Юнус также был связан с переводческой службой, и "тренировался", используя одно из петровских нововведений в мусульманском тексте.
*После пожара 1749 г. ("Уразмәт янгыны"), практически уничтожившего Татарскую слободу, часть ее жителей осталась на старом месте, часть переселилась на новое место. Так вместо одной образовалось две татарских слободы - Старая и Новая.