Forwarded from Татарский переулок
Исследователи, пишущие о т.н. «деле ЦДУМ», имевшим целью якобы полный разгром этого муфтията, не учитывают одного важного обстоятельства. К началу 1930-х среди членов Духовного управления уже сложился консенсус по вопросу о роспуске ЦДУМ. Духовное управление не могло полноценно выполнять свои функции, а его легальное существование создавало у зарубежных мусульман ложное представление о существовании свободы религии в СССР. Расхождения между членами ЦДУМ касались организационных вопросов роспуска организации: на съезде или путем обмена письмами с руководителями общин. Сторонниками последнего подхода к 1935 г. были муфтий Фахретдин и кади Кашшаф Тарджеманов. Тарджеманов в случае своего избрания муфтием в 1936 г. планировал реализовать программу по роспуску ЦДУМ. Но он был арестован, а муфтием стал сторонник сохранения ЦДУМ Габдрахман Расулев. Подробнее о расулианстве как мусульманском аналоге сергианства можно прочитать здесь.
Forwarded from ĞAYRET (УСЕРДИЕ)
Дом из мусульманских надмогильных камней.
После депортации крымских татар, кладбища оказались заброшены и подверглись разграблению и вандализму. Могильные камни стали легкой добычей для нужд строительства.
До сих пор в Крыму под штукатуркой домов и хозпостроек находят могильные плиты.
Например, в кладке этого дома в селе Акъ Монай (Каменское), сложенного из камня ракушняка, можно обнаружить фрагменты мусульманских могильных камней – башташей.
Фото предоставил:
Рушти Таиров
https://www.tg-me.com/Gayret_Userdiye
После депортации крымских татар, кладбища оказались заброшены и подверглись разграблению и вандализму. Могильные камни стали легкой добычей для нужд строительства.
До сих пор в Крыму под штукатуркой домов и хозпостроек находят могильные плиты.
Например, в кладке этого дома в селе Акъ Монай (Каменское), сложенного из камня ракушняка, можно обнаружить фрагменты мусульманских могильных камней – башташей.
Фото предоставил:
Рушти Таиров
https://www.tg-me.com/Gayret_Userdiye
Миниатюра из списка поэмы золотоордынско-чагатайского поэта 15 в. Хайдара Хорезми "Махзан ал-асрар" ("Сокровищница тайн").
Изображен известный в мусульманских литературах сюжет: государь или принц, подошедший, чтобы приветствовать известного духового подвижника (пира, шейха, аулия). Хорезми передал этот сюжет такими словами:
Шаһ күреп, сачрады аттын рәван,
Торды әдәп шарты белә күп заман.
Пир уңа кылмады һич әлтәфит,
Нә диде "ултыр", нә сөреп диде "кит".
(Шах, увидев [старца], быстро соскочил с коня,
Соблюдая этикет, простоял много времени.
Пир же не обратил на него никакого внимания -
Ни пригласил присесть, ни прогнал прочь*).
*По "закону жанра" государь почтительно и терпеливо ожидал, когда "Божий человек" соизволит начать разговор. К этому сюжету близко сообщение мамлюкского хрониста аз-Захаби:
"В сороковых с чем-то годах он (Берке, сын Джучи. - И.М.) из Саксина отправился в Бухару для посещения шейха Сайф ад-Дина ал-Бахарзи, простоял у дверей его скита до утра, потом вошел и поцеловал ноги шейха".
Изображен известный в мусульманских литературах сюжет: государь или принц, подошедший, чтобы приветствовать известного духового подвижника (пира, шейха, аулия). Хорезми передал этот сюжет такими словами:
Шаһ күреп, сачрады аттын рәван,
Торды әдәп шарты белә күп заман.
Пир уңа кылмады һич әлтәфит,
Нә диде "ултыр", нә сөреп диде "кит".
(Шах, увидев [старца], быстро соскочил с коня,
Соблюдая этикет, простоял много времени.
Пир же не обратил на него никакого внимания -
Ни пригласил присесть, ни прогнал прочь*).
*По "закону жанра" государь почтительно и терпеливо ожидал, когда "Божий человек" соизволит начать разговор. К этому сюжету близко сообщение мамлюкского хрониста аз-Захаби:
"В сороковых с чем-то годах он (Берке, сын Джучи. - И.М.) из Саксина отправился в Бухару для посещения шейха Сайф ад-Дина ал-Бахарзи, простоял у дверей его скита до утра, потом вошел и поцеловал ноги шейха".
Широкая представленность старых персидских текстов в Сети существенно облегчает работу исследователей. Часто бывает достаточно взять неатрибутированную рукопись на фарси, вбить в поисковик взятую оттуда рандомную фразу, и вуаля: на выдаче появятся произведения, в которых встречается эта фраза(*). На днях так удалось атрибутировать персоязычную рукопись 18 в., которая оказалась фрагментом трактата арабо-персидского энциклопедиста 13 в. Насир ад-Дина Туси اخلاق ناصري "Насирова этика" (на фото слева). Произведение, нечасто встречающееся в Волго-Уралье (впрочем, и переписано оно, судя по всему, не здесь).
(*) К счастью (если можно так выразиться), репертуар персоязычных текстов, распространенных в Поволжье, в целом весьма ограничен, что также облегчает поиск.
(*) К счастью (если можно так выразиться), репертуар персоязычных текстов, распространенных в Поволжье, в целом весьма ограничен, что также облегчает поиск.
Заманымызда "татарча" дигән телемез асыл чагатай теленең бер шөгъбәсе булып, фи нәфсиһи кавагыйд вә осулы монтазам бер телдер.
Наш язык, ныне именуемый "татарским", является ветвью чагатайского языка. По сути своей он (татарский язык. - И.М.) имеет упорядоченные правила и приемы [выражения мысли].
Каюм Насыйри. Тел вә лөгать.
Тел мәсьәләсенә караган яхшы мәкалә.
Әлеге язмада хаким (рус) теленең тәэсирендә телебезнең фонетикасы бозылу мәсьәләсе дә күтәрелә. Мәкаләдә бу турыда язылганнарга өстәп шуны әйтергә мөмкин: кирилл һәм латин язуларының фонетик принципка корылганлыклары гадәттә гарәп язуыннан өстенлекләре буларак кабул ителә - "бөтен авазларны чагылдыра торган язулар". Ләкин безнең очракта бу "өстенлек", рус һәм Аурупа алынмаларын язганда, җитди бер җитешсезлеккә әйләнә. Әйтик, تیلیفون сүзе теләсәң дә, теләмәсәң дә татарчалаштырылып "тилифун" дип укылса, "telefon" да, "телефон" да хаким тел фонетикасына туры китереп укылыр.
P.S. Барлык сузыкларны язуда чагылдырмауның башка уңай яклары да бар.
Әлеге язмада хаким (рус) теленең тәэсирендә телебезнең фонетикасы бозылу мәсьәләсе дә күтәрелә. Мәкаләдә бу турыда язылганнарга өстәп шуны әйтергә мөмкин: кирилл һәм латин язуларының фонетик принципка корылганлыклары гадәттә гарәп язуыннан өстенлекләре буларак кабул ителә - "бөтен авазларны чагылдыра торган язулар". Ләкин безнең очракта бу "өстенлек", рус һәм Аурупа алынмаларын язганда, җитди бер җитешсезлеккә әйләнә. Әйтик, تیلیفون сүзе теләсәң дә, теләмәсәң дә татарчалаштырылып "тилифун" дип укылса, "telefon" да, "телефон" да хаким тел фонетикасына туры китереп укылыр.
P.S. Барлык сузыкларны язуда чагылдырмауның башка уңай яклары да бар.
БИЗНЕС Online
«Канишны» и «вапше» – слова, которые образованный человек не должен произносить!»
Завотделом ИЯЛИ Ринат Сафаров об одностороннем двуязычии, татарском жаргоне и правильном написании слова «чак-чак»
5 сентября 1918 г. в Астрахани открылся съезд мусульманских национальных учителей Астраханского края. Астраханский мусульманский комиссариат (орган советской власти) преподнес съезду знамя с надписями:
لا اله الا الله محمد رسول الله
Да здравствуют культурно-борющиеся мусульмане России!
Это было неудивительно, т.к. и мусульманские лидеры просоветских сил, и сторонники национально-культурной автономии учитывали исламскую идентичность большей части тюркского населения Поволжья.
لا اله الا الله محمد رسول الله
Да здравствуют культурно-борющиеся мусульмане России!
Это было неудивительно, т.к. и мусульманские лидеры просоветских сил, и сторонники национально-культурной автономии учитывали исламскую идентичность большей части тюркского населения Поволжья.
Акция - хисса сәнәде (حصه سندی).
Telegram
Nadide Fotoğraf
Kaiserlich Ottomanische Gesellschaft der Bagdadbahn
Под влиянием арабского и персидского языков в тюрко-мусульманских литературных языках нарушение гармонии гласных (сингармонизма) считалось признаком книжности и изысканности речи. Порой гармония гласных нарочито нарушалась в "исконно-тюркских" словах. Это влияло и на татарский разговорный язык: бәгырь (вместо "багыр") 'душенька', тәмуг (вместо "тамуг") 'преисподняя'.
Тубыл каласы тирәсендә яшәүче Саз татарларының тормыш-көнкүрешләре турында яңа бер китаптан өзек.
gorky.media
Карась как ресурс
Из книги «Провоцирующие ландшафты. Городские периферии Урала и Зауралья»
