Иногда среди мусульманских текстов Волго-Уралья встречаются записи разнообразных поверий и суеверий. Особенно характерно это для советского периода (результат гонений на веру, от которого более всего пострадала ортодоксия).
"Сылубике, Султанбеку, Сылухан(у?), Сулейману - мир ему! Это - покровители водной стихии".
Татарстан, 1930-50-е гг.
Сылубикәгә, Солтанбәккә, Сылуханга, Сөләйман галәйһис-сәламга - болар су хуҗалары.
"Сылубике, Султанбеку, Сылухан(у?), Сулейману - мир ему! Это - покровители водной стихии".
Татарстан, 1930-50-е гг.
Forwarded from فكردشلك | Единомыслие (عبد الكريم عين الله)
МОЁ ПИСЬМО @disciplineandpunish
Меня зовут Гайнуллин Карим Булатович. Папа Исмагила.
О метахроматической лейкодистрофии - редком генетическом заболевании - я узнал ещё 8 лет назад, когда была диагностирована моя младшая сестра Саша. Тогда я увидел что это за страшное тяжелое заболевание, которое губит детей.
Наше тело - это сложный пазл. Оно состоит из органов и мышц, но управление ими происходит через мозг, а сигнал от мозга к мышцам передают нейроны. Вокруг нейронов есть защитная оболочка - миелин. А он состоит из множества веществ, одним из которых является жир сульфатид.
В норме у человека сульфатиды должны расщепляться. Но из-за генетической поломки у людей, больных метахроматический лейкодистрофией, сульфатиды копятся: и разрушают нейроны.
Мне не хотелось чтобы это повторилось с моей семьей. Потому в начале 2021 году я сдал генетический анализ, понимая, что моя мама является носителем поломанного гена (отец у меня другой). Мне пришел отрицательный результат.
А в конце 2022 году у меня родился сын Исмаил, яркий, золотой, мой первенец. Я его сразу очень полюбил. Смышленый, теплый, близкий. Одно только напрягало - этой весной мы заметили, что мой сыночек странно ходит… Как моя сестра, когда вывили диагноз. Потому мы сдали ещё один тест.
Оказалось, что генетическая лаборатория, где я сдавал анализ, дала ложный результат. Я являюсь носителем генетической поломки. Более того - носителем оказалась и моя жена. А мой сын унаследовал обе поломки с вероятностью 25 процентов.
Мой любимый сыночек Исмагильчик заслуживает быть здоровым. Пожалуйста, помогите нам в нашей странной и сложной судьбе. Заболевание удалось обнаружить рано, и у нас очень хорошие шансы на лечение - те самые злосчастные сульфамиды еще не сильно накопились, и малыш почти как самый обычный здоровый ребенок. Но надо очень спешить, времени мало. Оно не лечит, а только убивает.
Многие уже написали с вопросом о карте. Мне брат посоветовал вот этот инструмент пока как вариант. Для пользователей Сбербанка. Китайскую и российскую выписки прилагаю внизу.
https://messenger.online.sberbank.ru/sl/UkC6DnznpprmIMoRK
Меня зовут Гайнуллин Карим Булатович. Папа Исмагила.
О метахроматической лейкодистрофии - редком генетическом заболевании - я узнал ещё 8 лет назад, когда была диагностирована моя младшая сестра Саша. Тогда я увидел что это за страшное тяжелое заболевание, которое губит детей.
Наше тело - это сложный пазл. Оно состоит из органов и мышц, но управление ими происходит через мозг, а сигнал от мозга к мышцам передают нейроны. Вокруг нейронов есть защитная оболочка - миелин. А он состоит из множества веществ, одним из которых является жир сульфатид.
В норме у человека сульфатиды должны расщепляться. Но из-за генетической поломки у людей, больных метахроматический лейкодистрофией, сульфатиды копятся: и разрушают нейроны.
Выглядит сложно, но результат страшный - полное поражение центральной и периферийной нервных систем. Ребенок теряет возможность сначала ходить, потом говорить, появляются проблемы с развитием… заканчивается проблемами с глотанием, дыханием - и медленной смертью.
Мне не хотелось чтобы это повторилось с моей семьей. Потому в начале 2021 году я сдал генетический анализ, понимая, что моя мама является носителем поломанного гена (отец у меня другой). Мне пришел отрицательный результат.
А в конце 2022 году у меня родился сын Исмаил, яркий, золотой, мой первенец. Я его сразу очень полюбил. Смышленый, теплый, близкий. Одно только напрягало - этой весной мы заметили, что мой сыночек странно ходит… Как моя сестра, когда вывили диагноз. Потому мы сдали ещё один тест.
Оказалось, что генетическая лаборатория, где я сдавал анализ, дала ложный результат. Я являюсь носителем генетической поломки. Более того - носителем оказалась и моя жена. А мой сын унаследовал обе поломки с вероятностью 25 процентов.
Редкое генетическое заболевание, встречающиеся только у одного из сорока тысяч новорожденных. Только один из трёхста партнеров мог быть носителем поломки. Первый случай ложного анализа в лаборатории. 25 процентов на рождение ребенка с заболеванием у родителей-носителей. Сложно назвать вероятность того происшествия, наверное, один на миллион. И всё-таки это произошло. Такова судьба.К счастью, от этого заболевания есть лечение. Но есть одно большое НО - оно стоит 3 миллиона долларов. Так я думал. Пока не произошло ЧУДО, мы познакомились с родителями, которые уже прошли аналогичное лечение в Китае - по цене меньшей в 15 раз.
Мой любимый сыночек Исмагильчик заслуживает быть здоровым. Пожалуйста, помогите нам в нашей странной и сложной судьбе. Заболевание удалось обнаружить рано, и у нас очень хорошие шансы на лечение - те самые злосчастные сульфамиды еще не сильно накопились, и малыш почти как самый обычный здоровый ребенок. Но надо очень спешить, времени мало. Оно не лечит, а только убивает.
Многие уже написали с вопросом о карте. Мне брат посоветовал вот этот инструмент пока как вариант. Для пользователей Сбербанка. Китайскую и российскую выписки прилагаю внизу.
https://messenger.online.sberbank.ru/sl/UkC6DnznpprmIMoRK
Чье наречие красноречивее и утонченнее?
Не всегда и не все малоазийские тюрки (будущие османы) восхищались образцами восточнотюркской словесности.
Живший в 14 в. предположительно в Анатолии Мухаммед б. Бали переложил с хорезмийско-тюркского на староанатолийско-тюркское («староосманское») наречие трактат по исламской этике «Китаб-и гузида» ("Избранная книга"), принадлежащий перу Абу Насра ас-Сарахси.
В обоснование своего решения малоазийский автор пишет:
مقدملر لواسی امامی زاهد ابو نصر بن طاهر بن محمد السرخسی رحمة الله علیه بر کتاب جمع ایلمش هر بر سوزی بیك جانه دکر اما کوردم ترکیبی مخلل و مخبط اولغای بولغای دیلنجه یازمشلر دیدم کیم بو شریف و لطیف نسخهنك لطفی و شرفی داخی ارتق اولا اول سقیم عبارتله بو فصیح و روشن ترکیجیه دوندردم کیم فائدهلری زیاده اولا.
"В прежние времена имам провинции ..., аскет Абу Наср б. Тахир б. Мухаммед ас-Сарахси написал книгу, каждое слово в которой ценно, как тысяча душ. Но я увидел, что состав ["Китаб-и гузида"] испорченный и бестолковый, написанный на языке "олгай-болгай"(*). Я захотел ещё более возвысить степень и значимость этого благословенного и благородного труда, поэтому перевел его с того исполненного ошибок наречия на этот красноречивый и утонченный тюркИ, дабы от него (т.е. от сочинения Абу Насра Сарахси) было ещё больше пользы".
(*)Звучащее несколько пренебрежительно указание на широкое использование в хорезмийско-тюркском и чагатайском наречиях глагольной формы на -гай/-гәй (баргай, килгәй).
Использованы материалы статьи: Hayrettin Yiğit. Kitab-ı Güzideʼnin Viyana Nüshası üzerine bir inceleme // Hikmet. Akademik Edebiyat Dergisi. - Yıl 10, Sayı 21, Güz 2024.
Не всегда и не все малоазийские тюрки (будущие османы) восхищались образцами восточнотюркской словесности.
Живший в 14 в. предположительно в Анатолии Мухаммед б. Бали переложил с хорезмийско-тюркского на староанатолийско-тюркское («староосманское») наречие трактат по исламской этике «Китаб-и гузида» ("Избранная книга"), принадлежащий перу Абу Насра ас-Сарахси.
В обоснование своего решения малоазийский автор пишет:
مقدملر لواسی امامی زاهد ابو نصر بن طاهر بن محمد السرخسی رحمة الله علیه بر کتاب جمع ایلمش هر بر سوزی بیك جانه دکر اما کوردم ترکیبی مخلل و مخبط اولغای بولغای دیلنجه یازمشلر دیدم کیم بو شریف و لطیف نسخهنك لطفی و شرفی داخی ارتق اولا اول سقیم عبارتله بو فصیح و روشن ترکیجیه دوندردم کیم فائدهلری زیاده اولا.
"В прежние времена имам провинции ..., аскет Абу Наср б. Тахир б. Мухаммед ас-Сарахси написал книгу, каждое слово в которой ценно, как тысяча душ. Но я увидел, что состав ["Китаб-и гузида"] испорченный и бестолковый, написанный на языке "олгай-болгай"(*). Я захотел ещё более возвысить степень и значимость этого благословенного и благородного труда, поэтому перевел его с того исполненного ошибок наречия на этот красноречивый и утонченный тюркИ, дабы от него (т.е. от сочинения Абу Насра Сарахси) было ещё больше пользы".
(*)Звучащее несколько пренебрежительно указание на широкое использование в хорезмийско-тюркском и чагатайском наречиях глагольной формы на -гай/-гәй (баргай, килгәй).
Использованы материалы статьи: Hayrettin Yiğit. Kitab-ı Güzideʼnin Viyana Nüshası üzerine bir inceleme // Hikmet. Akademik Edebiyat Dergisi. - Yıl 10, Sayı 21, Güz 2024.
Forwarded from iskandar
насчёт последнего поста, вспомнил, что мне афганцы говорили что когда они шутят над узбеками, они их язык пародируют как qilding bilding
Интересное замечание о статусной нагрузке и иерархии языков в Хотане в l тысячелетии н.э.
Если экстраполировать на нашу мусульманскую волго-уральско-(западно)сибирскую почву, то до "пробуждения национального самосознания" (до 19 в. включительно) идеальная с точки зрения образованной прослойки местных мусульман иерархия языков (начиная с самого престижного - арабского) в основном выглядела так(*):
1. Арабский
2. Персидский
3. ТюркИ (тюркские письменные литературные языки: чагатайский, османский, старотатарский).
4. Местные тюркские наречия и диалекты (как правило, бытовали в устной форме).
5. Русский и другие немусульманские языки.
Каждый язык нес свою функциональную нагрузку:
- арабский - язык богослужения и исламских знаний;
- персидский - язык исламских знаний ("первый ассистент" арабского языка) и (отчасти) язык литературы;
- тюркИ - язык исламских знаний ("второй ассистент" арабского языка), язык литературы, делопроизводства и переписки;
- местные наречия и диалекты - бытовые языки в рамках своих сообществ;
- русский - язык государства и общения с соседями и деловыми партнерами.
(*) Речь об идеологической иерархии, а не утилитарной значимости языков. Понятно, что в местных условиях с практической точки зрения знание русского языка могло дать больше преимуществ, чем знание персидского.
Если экстраполировать на нашу мусульманскую волго-уральско-(западно)сибирскую почву, то до "пробуждения национального самосознания" (до 19 в. включительно) идеальная с точки зрения образованной прослойки местных мусульман иерархия языков (начиная с самого престижного - арабского) в основном выглядела так(*):
1. Арабский
2. Персидский
3. ТюркИ (тюркские письменные литературные языки: чагатайский, османский, старотатарский).
4. Местные тюркские наречия и диалекты (как правило, бытовали в устной форме).
5. Русский и другие немусульманские языки.
Каждый язык нес свою функциональную нагрузку:
- арабский - язык богослужения и исламских знаний;
- персидский - язык исламских знаний ("первый ассистент" арабского языка) и (отчасти) язык литературы;
- тюркИ - язык исламских знаний ("второй ассистент" арабского языка), язык литературы, делопроизводства и переписки;
- местные наречия и диалекты - бытовые языки в рамках своих сообществ;
- русский - язык государства и общения с соседями и деловыми партнерами.
(*) Речь об идеологической иерархии, а не утилитарной значимости языков. Понятно, что в местных условиях с практической точки зрения знание русского языка могло дать больше преимуществ, чем знание персидского.
Telegram
ērān ud anērān
В хотанской «Книге Замбасты» (23, 4-5) содержится крайне любопытный пассаж:
tterä hāḍe karma ne ysvā’re hvatana kari hvatanau dātu
hiṃduvau dīru buvāre hvatanau ni dātä nä saittä
ciṅgānu ciṅgau dātä kaspärau tterä khaṣṣa-phaṣṣä
kaspärai hāḍe tta sājīndi kvī…
tterä hāḍe karma ne ysvā’re hvatana kari hvatanau dātu
hiṃduvau dīru buvāre hvatanau ni dātä nä saittä
ciṅgānu ciṅgau dātä kaspärau tterä khaṣṣa-phaṣṣä
kaspärai hāḍe tta sājīndi kvī…
Forwarded from Волго-сибирские записки
Что касается одного из немусульманских народов Волго-Уральского региона, представления об иерархии бытующих здесь языков изложил в 1852 году первый чувашский писатель Спиридон Михайлов-Яндуш:
Надо думать, что выбор языков здесь отражает картину мира конкретно той группы чувашей, среди которых жил сам автор (уроженец Козьмодемьянского уезда на крайнем северо-западе чувашского ареала, в пограничье с марийцами). Поэтому черемисский здесь актуален — понятно, что это не могло быть верно для всего чувашского мира. Ввиду особенностей расселения конкретных этнических групп неудивительно, что в списке есть мордовский и нет удмуртского. Зато есть калмыцкий! Можно полагать, что дело здесь в торговых связях между Средним и Нижним Поволжьем. В словаре Ашмарина чувашское слово калмăк фигурирует в значениях (1) 'калмык' и (2) как бранное слово 'жадина' — видимо, не очень любили чуваши торговать с калмыками :)) . А также в чувашском языковом сознании XIX века можно было калмăк пек çи — "жрать как калмык", то бишь, пишет Ашмарин, "есть торопливо, большими и плохо разжёванными кусками".
https://www.tg-me.com/dr_bormotucher/3395
Благоразумнейшие из чуваш насчитывают в мире 77 языков, в числе сих 77 почитают главными 6: татарский, чувашский, черемисский, мордовский, калмыцкий и русский. Прочие же языки считают либо отдаленными, либо не стоящими внимания.
Надо думать, что выбор языков здесь отражает картину мира конкретно той группы чувашей, среди которых жил сам автор (уроженец Козьмодемьянского уезда на крайнем северо-западе чувашского ареала, в пограничье с марийцами). Поэтому черемисский здесь актуален — понятно, что это не могло быть верно для всего чувашского мира. Ввиду особенностей расселения конкретных этнических групп неудивительно, что в списке есть мордовский и нет удмуртского. Зато есть калмыцкий! Можно полагать, что дело здесь в торговых связях между Средним и Нижним Поволжьем. В словаре Ашмарина чувашское слово калмăк фигурирует в значениях (1) 'калмык' и (2) как бранное слово 'жадина' — видимо, не очень любили чуваши торговать с калмыками :)) . А также в чувашском языковом сознании XIX века можно было калмăк пек çи — "жрать как калмык", то бишь, пишет Ашмарин, "есть торопливо, большими и плохо разжёванными кусками".
https://www.tg-me.com/dr_bormotucher/3395
Telegram
Dr. Bormotucher
Интересное замечание о статусной нагрузке и иерархии языков в Хотане в l тысячелетии н.э.
Если экстраполировать на нашу мусульманскую волго-уральско-(западно)сибирскую почву, то до "пробуждения национального самосознания" (до 19 в. включительно) идеальная…
Если экстраполировать на нашу мусульманскую волго-уральско-(западно)сибирскую почву, то до "пробуждения национального самосознания" (до 19 в. включительно) идеальная…
Пятница - день добрых дел.
Telegram
فكردشلك | Единомыслие
На данный момент через Сбербанк собрано 461 750 рублей.
На заказ лекарства для генной терапии нужно 201308 долларов (16 279 600,12 рублей). Сумма за проведение трансплантации и медицинские расходы пока неизвестна.
Первый платёж 50% закроет моя семья. Однако…
На заказ лекарства для генной терапии нужно 201308 долларов (16 279 600,12 рублей). Сумма за проведение трансплантации и медицинские расходы пока неизвестна.
Первый платёж 50% закроет моя семья. Однако…
Forwarded from Татарский переулок
Родственные связи Мусы Бигиева.pdf
571.6 KB
Гусева Ю. Н., Христофоров В. С. «Родственные связи Мусы Бигиева». Публикуемая схема воспроизводит содержание ранее неизвестного документа Татарского отдела ОГПУ под названием «Схема связей Мусы Бигеева. 1930 год», который в графическом виде представлял родственные и дружественные контакты известного татарского богослова и общественно-политического Мусы Бигиева (1873-1949) и его тестя – Закира Камалова (1804-1893). Наличие в документе авторитетных фамилий – представителей казанской религиозной и светской элиты – дает пищу для размышлений о конфигурации местных элит в 1920-е гг. и ее оценке внешними наблюдателями.
Forwarded from صحیفەلرمز / Сәхифәләремез
Боровков А.К. Бадаи Ал-Лугат 1961.pdf
166.1 MB
Боровков А.К. Бадаи ал-Лугат. (Словарь Тали Имани к сочинениям Алишера Навои). 1961
طالع ایمانی. بدایع اللغت
💳 - иганәче булып ярдәм итү (boosty)
💻 - платформабыз
📣 - каналыбыз
طالع ایمانی. بدایع اللغت
Содержание:
Введение
Словарь с комментариями
Подлинник
💳 - иганәче булып ярдәм итү (boosty)
💻 - платформабыз
📣 - каналыбыз
Forwarded from فكردشلك | Единомыслие (عبد الكريم عين الله)
Отчёт по сбору.
Наступает 1-й этап лечения — забор гемопоэтических стволовых клеток. Завтра приходит лекарство, которое есть основной и самый дорогой инструмент лечения: вирусный вектор, насыщенный здоровым геном ARSA для доставки в организм сына. Моя семья оплатила предоплату, вторую часть мы оплачиваем со сбора после проверки в понедельник. Но я уже отправляю деньги на счёт моего отчима для оплаты по тем же реквизитам.
На данный момент собрано:
Моя карта сбербанка — 2 840482 + 900 000 перевёл для подготовки оплаты
Сберкарта жены — 942 971
На руки — 2650 евро + 6000 долл + 400000 руб
Фонд Friends of Be An Angel — 27266+67824 руб+681 доллар
Стоимость вирусного лекарства — 201308 долл. (100080 оплатила моя семья)
Медицинских расходы около 100 тыс. долларов.
До покрытия стоимости лечения нам не хватает около 50 тысяч долларов. Полная финишная прямая. Помогите преодолеть!
Все выписки и счета доступны в актуальном инсты @karim_abu_ismagil
Наступает 1-й этап лечения — забор гемопоэтических стволовых клеток. Завтра приходит лекарство, которое есть основной и самый дорогой инструмент лечения: вирусный вектор, насыщенный здоровым геном ARSA для доставки в организм сына. Моя семья оплатила предоплату, вторую часть мы оплачиваем со сбора после проверки в понедельник. Но я уже отправляю деньги на счёт моего отчима для оплаты по тем же реквизитам.
На данный момент собрано:
Моя карта сбербанка — 2 840482 + 900 000 перевёл для подготовки оплаты
Сберкарта жены — 942 971
На руки — 2650 евро + 6000 долл + 400000 руб
Фонд Friends of Be An Angel — 27266+67824 руб+681 доллар
Стоимость вирусного лекарства — 201308 долл. (100080 оплатила моя семья)
Медицинских расходы около 100 тыс. долларов.
До покрытия стоимости лечения нам не хватает около 50 тысяч долларов. Полная финишная прямая. Помогите преодолеть!
Все выписки и счета доступны в актуальном инсты @karim_abu_ismagil
Сбербанк
2202208293110285
Гайнуллин Карим Булатович, папа Исмагила
Поучительная история, если правда.
Telegram
изумительно кзк
В июне этого года в селе Иске Юрт Пестречинского района была разрушена мечеть, построенная примерно в 1884 году. Прочное, не сгнившее бревенчатое здание снесли экскаватором. Брёвна погрузили в грузовики и увезли — часть, говорят, продали, остальное отправили…
Dr. Bormotucher
Photo
Урта Азиядә 13-14 гасырларда төзелгән "Хуҗа Әхмәд Яссәви кыйссасы"нда Төркестан шәһәре мөселманнарының Хуҗа Әхмәд Яссәви чорындагы гадәтләре (Яссәвия тарикатендә җәһри зикернең гамәлгә керүнең сәбәбе аңлатыла):
*Йаг-у бәгырь булып - "май һәм бәгырь (бавыр) булып" (контекстына күрә, бер-берсе белән күңел ачып).
**Чәнг-ү рөбаб - чәнг (арфа) һәм рөбаб (думбыраның бер төре).
Бер көн хәзрәт-е Пәйгамбәр (салла-Ллаһы галәйһи вә сәлләм) әйде (=әйтте): "Дустым Хуҗа Әхмәд, зикерне бүләнд (=кычкырып) айгыл (=әйт), мөселманлар мөстәкъбәл (=бәхетле) булсынлар!" Хәзрәт-е Солтан (=Хуҗа Әхмәд Яссәви) җәһер (=кычкырып әйтелә торган) зикерне кылмакка сәбәб бу ирде (=иде). Вә бу ишарәтләр булды ирсә, җәһер кылдылар.
Янә бер җаваб ул кем, ул заман хәзрәте Солтанга Анхәзрәт (=Мөхәммәд пәйгамбәр) (салла-Ллаһы галәйһи вә сәлләм) рөхсәт кылдылар. Ул вакытта ислам кави (=көчле) ирде, хәзрәт ("хәзрәт" сүзе монда ялгыш кергән булса кирәк. - И.М.) барча мәхфи эшләрне җәһер кылып ирделәр, хәзрәте Солтан һәм җәһер кылдылар.
Нәкыльдер кем, бер көн Төркестанда бер бай бар ирде. Туй итмеш вә барча халайыкны өндәмеш. Халайыклар җәмегъ булгандин соң хәзрәт-е Солтан Хуҗа Әхмәд Яссәви хазыйр булдылар. Хозыр галәйһис-сәлам һәм хазыйр килделәр. Кыз вә егет аралашып, йаг-у бәгырь булып* чәнг-ү рөбабны** уен мәкамыга [...] кылып уйнарлар. Хозыр галәйһис-сәлам әйде: "Әй, бәрадәрем Хуҗа Әхмәд! Боларның мәкамыга зикерне бүләнд [...] Хәзрәт-е Солтан Хуҗа Әхмәд Яссәви андаг мәкамга зикерне бүләнд кылдылар ки, зикернең [...]. Асман вә гареш, җөмлә галәм мөнәүвәр булды, җәмигъ мәляикәләр рәхмәт-е Илаһи берлән назар кылып, [...] булып, мәст-ү мөстәгърәкъ булып, сазлык сазларыны сындыр[дылар] [...]".
*Йаг-у бәгырь булып - "май һәм бәгырь (бавыр) булып" (контекстына күрә, бер-берсе белән күңел ачып).
**Чәнг-ү рөбаб - чәнг (арфа) һәм рөбаб (думбыраның бер төре).
Dr. Bormotucher
Photo
В "Повести о Ходжа Ахмеде Ясави"(1), составленной в Центральной Азии, очевидно, в 13-14 вв., описываются обычаи города Туркестан (заодно поясняется причина использования ясавийским тарикатом громкого зикра). Утраченные и неразобранные фрагменты отмечены тройным отточием ([...]). Слова, восстановленные по смыслу, заключены в квадратные скобки:
<<Однажды Пророк [Мухаммад] (да благословит его Аллах и да приветствует!) молвил: "О, мой друг Ходжа Ахмед, произноси зикр вслух - пусть будут благоденствуют мусульмане!". Это было причиной произнесения Хазрат-и Султаном [суфиев Ходжа Ахмедом Ясави] громкого зикра. После этого указания Пророка [зикр] произносили вслух.
Другим ответом является то, что в то время [произносить зикр вслух] Хазрат-и Султану разрешил Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!). В то время Ислам был силён, и все [ныне] сокрываемые дела [люди] проговаривали вслух. Так же вслух произносил и Хазрат-и Султан.
Передают, что как-то жил в Туркестане один богач. Он устроил пиршество (توی) и пригласил всех жителей [города]. Когда собрались люди, явился и Хазрат-и Султан Ходжа Ахмедом Ясави. Пришел и [пророк] Хызр (мир ему!). Девушки и юноши расселись вперемешку и, любезничая друг с другом(2), заиграли на чангах (=арфах) и рубабах (=лютнях). Хызр (мир ему!) молвил: "О, брат мой Ходжа Ахмед! [Произнеси] громко зикр в лад этой мелодии". Хазрат-и Ходжа Ахмед Ясави так произнес громкий зикр в лад этой мелодии, что [...], небеса и весь мир засияли, все ангелы по Божьей милости обратили взоры [...]. Опьянев(3) и погрузившись [в экстаз, вызванный громким зикром Ходжа Ахмеда Ясави, присутствующие] разломали свои музыкальные инструменты [...]>>
(1) Название условное.
(2) Перевод предположительный. В источнике یاغ و بغیر بولوب 'йаг-у багыр болуп'.
(3) В переносном смысле.
<<Однажды Пророк [Мухаммад] (да благословит его Аллах и да приветствует!) молвил: "О, мой друг Ходжа Ахмед, произноси зикр вслух - пусть будут благоденствуют мусульмане!". Это было причиной произнесения Хазрат-и Султаном [суфиев Ходжа Ахмедом Ясави] громкого зикра. После этого указания Пророка [зикр] произносили вслух.
Другим ответом является то, что в то время [произносить зикр вслух] Хазрат-и Султану разрешил Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!). В то время Ислам был силён, и все [ныне] сокрываемые дела [люди] проговаривали вслух. Так же вслух произносил и Хазрат-и Султан.
Передают, что как-то жил в Туркестане один богач. Он устроил пиршество (توی) и пригласил всех жителей [города]. Когда собрались люди, явился и Хазрат-и Султан Ходжа Ахмедом Ясави. Пришел и [пророк] Хызр (мир ему!). Девушки и юноши расселись вперемешку и, любезничая друг с другом(2), заиграли на чангах (=арфах) и рубабах (=лютнях). Хызр (мир ему!) молвил: "О, брат мой Ходжа Ахмед! [Произнеси] громко зикр в лад этой мелодии". Хазрат-и Ходжа Ахмед Ясави так произнес громкий зикр в лад этой мелодии, что [...], небеса и весь мир засияли, все ангелы по Божьей милости обратили взоры [...]. Опьянев(3) и погрузившись [в экстаз, вызванный громким зикром Ходжа Ахмеда Ясави, присутствующие] разломали свои музыкальные инструменты [...]>>
(1) Название условное.
(2) Перевод предположительный. В источнике یاغ و بغیر بولوب 'йаг-у багыр болуп'.
(3) В переносном смысле.
Forwarded from авылым Кычытканлы / село Кичкальня
Исторический пример сложности судебных процессов в XIX веке без прямых улик, с опорой на религиозные клятвы и показания общины.
Юкарыда язылган кешеләрне Коръән үбдердем анларның язу белмәгәне өчен сораулары буенча шул ук Югары Мораса [Кычытканлы] авылының указный мулла Бикчура Мостафа угълы кулым куйдым. — 1827
ГА РТ — фонд 40, опись 1, дело 692
Forwarded from ایسکی املا Иске имла
19 нчы йөз әдипләре Әбелмәних һәм Һибәтулла Каргалыйлар иҗат иткән "Тәндә җаным..." шигыре* шигъриятебезнең беренче сафында торырлык, бәлки шигъриятебезнең "имамы" булырлык әсәрләрдәндер:
*Бу шигъри әсәрнең иҗат ителү тарихы, тулы тексты һәм хәзерге телгә күчермәсе Р.Мәрдановның "Татар археографиясе" сериясендә чыккан "Шигъри ядкярләр" исемле хезмәтенең 150-171 нче битләрендә китерелгән.
Тəндə җаным ничə көн миһман икəндер – белмəдем.
Үтте гомерем, барысы хосран икəндер – белмəдем.
Дөньяда төздем гыймарəт бары наданлык белəн.
Бу гыймарəт җөмлəсе вəйран икəндер – белмəдем.
Хаб-ы гафлəттин күземне ачмадым төнлə торып,
Төнлə торган бəндəлəр солтан икəндер – белмəдем.
Кылмадым зикер-тәлавəт мəрде хафизлар белəн.
Хак катында могтəбəр Коръəн икəндер – белмəдем.
Кем ки ингам кылды ирсə, алды гокба дəүлəтен.
Бəндəнең яхшы эше ихсан икəндер – белмəдем...
*Бу шигъри әсәрнең иҗат ителү тарихы, тулы тексты һәм хәзерге телгә күчермәсе Р.Мәрдановның "Татар археографиясе" сериясендә чыккан "Шигъри ядкярләр" исемле хезмәтенең 150-171 нче битләрендә китерелгән.
Telegram
ایسکی املا Иске имла
تذکرۀ مرد غریب لم یعلم ناظمه
تنده جانم نیچه کون مهمان ایکاندر بلمدم
اوتدی عمرم باریسی خسران ایکاندر بلمدم
دنیاده توزدم عمارت باری نادانلق بلان
بو عمارت جملهسی ویران ایکاندر بلمدم
خواب غفلتدین کوزمنی آچمدم تونله توروب
تونله تورغان بندهلر سلطان ایکاندر بلمدم…
تنده جانم نیچه کون مهمان ایکاندر بلمدم
اوتدی عمرم باریسی خسران ایکاندر بلمدم
دنیاده توزدم عمارت باری نادانلق بلان
بو عمارت جملهسی ویران ایکاندر بلمدم
خواب غفلتدین کوزمنی آچمدم تونله توروب
تونله تورغان بندهلر سلطان ایکاندر بلمدم…
Forwarded from Миллиард Татар
«Мы обнаружили в Нижнем Поволжье ордынское здание 200 на 300 метров, и скорее всего это суфийская обитель»
"То, что вы рассказываете, ощущение, что Астрахань - это Самарканд, Бухара, не менее.
- Между прочим, вы правы, потому что после походов Тимура на Золотую Орду он угнал из Улуса Джучи ремесленников и мастеров. И в Самарканде и Бухаре начинается взлет кирпичного строительства. И вот те здания, которые мы видим, площадь Регистан, мавзолей Тимуридского времени - это именно то, как выглядело буквально лицо золотоордынского города.
- Подсмотрели?
- Это даже не подсмотрели, это построили те же самые люди, те же самые мастера, которые строили сначала на Волге, а потом их туда пригнали.
- Можно сказать, что азиатская архитектура — это, по сути, копия несохранившейся архитектуры Золотой Орды?
- Да, конечно, там уже были восприняты какие-то новые веяния, что-то новое было придумано, приспособлено было к местным локальным условиям, но тем не менее, есть несколько источников золотоордынской архитектуры. Это тоже отчасти Средняя Азия, это Иран, это Закавказье, Малая Азия, сельджукская архитектура. И потом это все, весь этот комплекс идей был перенесен Тимуром к себе в империю. И обратным потоком двинулся распространяться уже в Иране. Такой вот многослойный пирог получился.
- Прям по замкнутому кругу…
- А в Золотой Орде в самой все было разрушено. Тем же самым Тимуром. А потом начался разбор кирпичных зданий для строительства. Причем очень часто обвиняют русских переселенцев. Да, они этим делом пользовались. Более того, существует прямой указ царя Алексея Михайловича, который предписал: «Ломать мизгити и полаты во Золотой Орде и тем делати город Астрахань».
«Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары»
- Современный астраханский Кремль из этого материала получается?
- Да. Но Кремль и Белый город были построены к 30-м годам XVI века, а разборка продолжалась. Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары», которые промышляли тем, что разбирали эти постройки и продавали кирпич в Астрахани. Там буквально по 2 копейки за штуку, а бой шел и еще дешевле. Прежде всего разбору подвергся город Хаджи-Тархан на правом берегу Волги, это предшественник нынешней Астрахани. Все доступные запасы строительного материала, эти мавзолеи и большие монументальные здания на городище около современного поселка Комсомольский, в Лапасе, на Селитренном городище - все было разобрано и остались только сырцовые сооружения.
- То есть, те, которые никому не нужны были, поэтому они сохранились.
- Да, вот они дают наибольшее представление о золотоордынской архитектуре, о гражданском строительстве. А вот кирпичные постройки сохранились только в виде плана. Мы оперируем в основном планиграфией. А для того, чтобы внешний вид реконструировать, приходится привлекать какие-то аналогии уже из других регионов. Но про другие города, скажем, Селитренное - это наиболее изученный, остатки наиболее изученные.
- А как он назывался по-настоящему?
- Сарай".
Дмитрий Васильев из Астраханского государственного университета имени Татищева принял участие в работе Золотоордынского форума. В полуторачасовом интервью корреспонденту «Миллиард.Татар» ученый рассказал о столицах Золотой Орды в Нижнем Поволжье, комплексе Лапас и статусе города Саксина. Публикуем первую часть интервью.
"То, что вы рассказываете, ощущение, что Астрахань - это Самарканд, Бухара, не менее.
- Между прочим, вы правы, потому что после походов Тимура на Золотую Орду он угнал из Улуса Джучи ремесленников и мастеров. И в Самарканде и Бухаре начинается взлет кирпичного строительства. И вот те здания, которые мы видим, площадь Регистан, мавзолей Тимуридского времени - это именно то, как выглядело буквально лицо золотоордынского города.
- Подсмотрели?
- Это даже не подсмотрели, это построили те же самые люди, те же самые мастера, которые строили сначала на Волге, а потом их туда пригнали.
- Можно сказать, что азиатская архитектура — это, по сути, копия несохранившейся архитектуры Золотой Орды?
- Да, конечно, там уже были восприняты какие-то новые веяния, что-то новое было придумано, приспособлено было к местным локальным условиям, но тем не менее, есть несколько источников золотоордынской архитектуры. Это тоже отчасти Средняя Азия, это Иран, это Закавказье, Малая Азия, сельджукская архитектура. И потом это все, весь этот комплекс идей был перенесен Тимуром к себе в империю. И обратным потоком двинулся распространяться уже в Иране. Такой вот многослойный пирог получился.
- Прям по замкнутому кругу…
- А в Золотой Орде в самой все было разрушено. Тем же самым Тимуром. А потом начался разбор кирпичных зданий для строительства. Причем очень часто обвиняют русских переселенцев. Да, они этим делом пользовались. Более того, существует прямой указ царя Алексея Михайловича, который предписал: «Ломать мизгити и полаты во Золотой Орде и тем делати город Астрахань».
«Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары»
- Современный астраханский Кремль из этого материала получается?
- Да. Но Кремль и Белый город были построены к 30-м годам XVI века, а разборка продолжалась. Была даже целая категория местного населения, так называемые «кирпичные татары», которые промышляли тем, что разбирали эти постройки и продавали кирпич в Астрахани. Там буквально по 2 копейки за штуку, а бой шел и еще дешевле. Прежде всего разбору подвергся город Хаджи-Тархан на правом берегу Волги, это предшественник нынешней Астрахани. Все доступные запасы строительного материала, эти мавзолеи и большие монументальные здания на городище около современного поселка Комсомольский, в Лапасе, на Селитренном городище - все было разобрано и остались только сырцовые сооружения.
- То есть, те, которые никому не нужны были, поэтому они сохранились.
- Да, вот они дают наибольшее представление о золотоордынской архитектуре, о гражданском строительстве. А вот кирпичные постройки сохранились только в виде плана. Мы оперируем в основном планиграфией. А для того, чтобы внешний вид реконструировать, приходится привлекать какие-то аналогии уже из других регионов. Но про другие города, скажем, Селитренное - это наиболее изученный, остатки наиболее изученные.
- А как он назывался по-настоящему?
- Сарай".
Дмитрий Васильев из Астраханского государственного университета имени Татищева принял участие в работе Золотоордынского форума. В полуторачасовом интервью корреспонденту «Миллиард.Татар» ученый рассказал о столицах Золотой Орды в Нижнем Поволжье, комплексе Лапас и статусе города Саксина. Публикуем первую часть интервью.