Forwarded from They call me the wild 🌹
Апрель — знаковый месяц для всех любителей творчества гениального английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира (1564—1616), ведь он родился и умер в этот месяц. Точно известна только дата его смерти — 23 апреля, хотя популярна версия, что в этот же день он и родился.
Шекспир похоронен в небольшой церкви своего родного города Стратфорд-на-Эйвоне в Англии. У него скромная могила без имени, но с эпитафией-проклятьем, которую, по легенде, он написал сам, опасаясь осквернения:
Good frend for Iesvs sake forbeare,
To digg the dvst encloased heare.
Blese be ye man yt spares thes stones,
And cvrst be he yt moves my bones.
/
Останков, взятых сей землей;
Нетронувший блажен в веках,
И проклят — тронувший мой прах.
Проклятие Шекспира в адрес расхитителей работало до конца XVIII века, когда в 1794 некто Фрэнк Чемберс (Frank Chambers) выкрал череп великого Барда и получил за это 300 золотых гиней. До 2016 года это считалось не более, чем байкой, но к 400-летию со дня смерти драматурга было проведено сканирование его могилы, подтвердившее отсутствие черепа. Скорее всего, мы никогда не узнаем, где он.
Нам очень повезло иметь прекрасные литературные переводы произведений Шекспира на русском языке и даже далёким от литературы людям знакомы фразы "Быть или не быть" и "Бедный Йорик!" из трагедии "Гамлет". Читать Шекспира в оригинале довольно сложно, ведь английский язык, на котором он писал, заметно отличается от современного. Но если вы всё же хотите попробовать, вам точно очень поможет онлайн-словарь https://shakespeareswords.com/
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤75👍25 19🔥11✍6🥰1
Реконструкция происхождения местоимения you.
Изначально you это объектная форма, а номинальной было ye. О Ye и You тут
Изначально you это объектная форма, а номинальной было ye. О Ye и You тут
🔥80👍19❤13🥰1
Откуда в английском языке слово a nickname - псевдоним в сети, ник?
Это переразложение раннего an ekename - добавочное имя.
eke [i:k] архаизм для «так же, в добавок» от древнеанглийского наречия "eac" с тем же значением. По сути, это синоним современного also. Родственно немецкому auch.
Похожее случилось с фартуком - an apron, который был a napron, и саламандрой, тритоном - a newt <an ewt.
Это переразложение раннего an ekename - добавочное имя.
eke [i:k] архаизм для «так же, в добавок» от древнеанглийского наречия "eac" с тем же значением. По сути, это синоним современного also. Родственно немецкому auch.
Analecta Anglo-Saxonica, by Benjamin Thorpe
— "Eác we ðæt gefrugnon"
— "We also have heard that"
— "Мы тоже слышали это"
Похожее случилось с фартуком - an apron, который был a napron, и саламандрой, тритоном - a newt <an ewt.
🥰76👍59 28🔥21❤5✍2
Помните пост с текстом на разных германских языках? В основном там были использованы слова германского происхождения.
В этот раз английский текст составлен с французскими заимствованиями.
В этот раз английский текст составлен с французскими заимствованиями.
❤86👍31🔥23😁14🥰3
Forwarded from Эстетика Византии (ЭВ)
Пасхальное приветствие(христосование) обычно содержит в себе реплику :«Христос воскресе!», которая передается через глаголы, связанные с идеей вставания\ выпрямления:
🇦🇲 «յառնեմ» 🇬🇧«arise», 🇩🇪«auferstehen», 🇻🇦«surgere» (resurrexit — воскрес), 🇵🇱«zmartwychwstać» [интересненькое кстати словечко! — " z (“из”) + martwych (“мёртвых”) + wstać (“встать”)], 🇬🇷άνίστημι и тд.
В этом контексте моё внимание всегда привлекало слово «воскресение» и соответственно «воскрешение», «воскресить» и т.п. Откуда оно такое? Лисовой говорил как-то, что оно родственно слову «кресало», то есть в образе слова «воскресение» в есть идея огня. Я также встречал версии, что мол глагол «воскресать» имеет древние корни и даже родственен лат. creo «создаю, творю, вызываю к жизни», от которого лат. cresco «расту». Если кто-то знает достойное исследование по этой теме — поделитесь!
🕊Эстетика Византии
🇦🇲 «յառնեմ» 🇬🇧«arise», 🇩🇪«auferstehen», 🇻🇦«surgere» (resurrexit — воскрес), 🇵🇱«zmartwychwstać» [интересненькое кстати словечко! — " z (“из”) + martwych (“мёртвых”) + wstać (“встать”)], 🇬🇷άνίστημι и тд.
В этом контексте моё внимание всегда привлекало слово «воскресение» и соответственно «воскрешение», «воскресить» и т.п. Откуда оно такое? Лисовой говорил как-то, что оно родственно слову «кресало», то есть в образе слова «воскресение» в есть идея огня. Я также встречал версии, что мол глагол «воскресать» имеет древние корни и даже родственен лат. creo «создаю, творю, вызываю к жизни», от которого лат. cresco «расту». Если кто-то знает достойное исследование по этой теме — поделитесь!
🕊Эстетика Византии
👍95❤34🔥15🤔5🥰1
Слово LANGUAGE пришло в английский из старофранцузского, попутно подвинув нативные слова синонимы ġeþēode, ġereord, sprǣċ, tunge, lēoden.
Остров Британия 800 миль в длину и 200 миль в ширину, и здесь на острове есть пять языков:
Английский, Бритский, Шотландский, Пиктский и Латынь.
В среднеанглийском периоде могло писаться как langage /lanˈɡaːd͡ʒ(ə)/, рифмовалось с age и прочими -age словами.
По некоторым данным, u добавили чтобы подчеркнуть происхождение от латинского lingua, но эта тенденция проходила около 15 века, тогда как формы language, langwache зафиксированы в ср.а. период.
И так он сказал на своём языке, как птица для своего рода поёт в клетке.
sprǣċ, tunge дали нам современное speech и tongue.
lēoden дошло до нас в виде leed, leid, используется в Шотландии, Scots leid - Шотландский язык
ġereord устаревшее reard - голос, звук, известность.
Preface to the Anglo-Saxon Chronicle
Bretene īeġland is eahta hund mīla lang and twā hund mīla brād, and hēr sind on þām īeġlande fīf ġeþēodu: Englisċ, Bretwīelisċ, Sċyttisċ, Pihtisċ, and Bōclǣden.
Остров Британия 800 миль в длину и 200 миль в ширину, и здесь на острове есть пять языков:
Английский, Бритский, Шотландский, Пиктский и Латынь.
В среднеанглийском периоде могло писаться как langage /lanˈɡaːd͡ʒ(ə)/, рифмовалось с age и прочими -age словами.
По некоторым данным, u добавили чтобы подчеркнуть происхождение от латинского lingua, но эта тенденция проходила около 15 века, тогда как формы language, langwache зафиксированы в ср.а. период.
The History of the Holy Grail by Henry Lovelich
And thus he Seide In his langage As A brid for his kynde singeth In a kage.
И так он сказал на своём языке, как птица для своего рода поёт в клетке.
sprǣċ, tunge дали нам современное speech и tongue.
lēoden дошло до нас в виде leed, leid, используется в Шотландии, Scots leid - Шотландский язык
ġereord устаревшее reard - голос, звук, известность.
❤92👍45🔥17✍9
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Англосаксонское слово дня!
Strēam/stræ͜ɑːm/ - поток, ручей.
мужской род, множественное strēamas. Современное stream.
Он хотел обойти реку вплавь, но его отбросил поток.
Родственно немецкому Strom, нидерландскому stroom, исландскому straumur.
Из индоевропейских родственников:
Латышский - straujš, stràume
Русский - струя, струмень (я такого слова не знаю, может оно есть в диалектах, также пишут, что оно используется в Белорусском и Украинском языках). Внезапно, "остров" от этого же корня.
Ирландский - sruth - поток
Санскрит - स्रवति (sravati) - течь (глагол)
Греческий - ρεύμα (révma) - поток
#anglosaxonword
Гулял сегодня по горам, решил таким образом поделиться классным видом.
Strēam/stræ͜ɑːm/ - поток, ручей.
мужской род, множественное strēamas. Современное stream.
Orosius
Hé wolde ða eá mid sunde oferfaran, ac hiene se streám fordráf
Он хотел обойти реку вплавь, но его отбросил поток.
Родственно немецкому Strom, нидерландскому stroom, исландскому straumur.
Из индоевропейских родственников:
Латышский - straujš, stràume
Русский - струя, струмень (я такого слова не знаю, может оно есть в диалектах, также пишут, что оно используется в Белорусском и Украинском языках). Внезапно, "остров" от этого же корня.
Ирландский - sruth - поток
Санскрит - स्रवति (sravati) - течь (глагол)
Греческий - ρεύμα (révma) - поток
#anglosaxonword
Гулял сегодня по горам, решил таким образом поделиться классным видом.
❤120👍30🔥21 12🐳6🤔2
"Отче наш" на кентском диалекте, 1340 год.
Ayenbite of Inwyt (изображение из того же документа, но не сама молитва, не смог найти.)
Vader oure þet art ine heuenes,
yhalȝed by þi name,
cominde þi riche,
y-worþe þi wil ase ine heuene: an ine erþe.
bread oure echedayes:
yef ous to day, and vorlet ous oure yeldinges:
ase and we vorleteþ oure yelderes.
and ne ous led naȝt in-to vondinge. ac vri ous vram queade.
zuo be hit
Характерное для кентского говора озвончение s> z, f> v,
Сохранение префикса y-, geweorþe> y-worþe, gehalgod> yhalȝed
Причастие настоящего времени -inde, тогда как в центральном диалекте уже -inge.
yef - дай, вместо gif
Сохранение дательного падежа vram queade (from исторически согласовывалось с дат.падежом).
Последняя строчка переводится как "да будет так", so be it.
#lordsprayer
Ayenbite of Inwyt (изображение из того же документа, но не сама молитва, не смог найти.)
Vader oure þet art ine heuenes,
yhalȝed by þi name,
cominde þi riche,
y-worþe þi wil ase ine heuene: an ine erþe.
bread oure echedayes:
yef ous to day, and vorlet ous oure yeldinges:
ase and we vorleteþ oure yelderes.
and ne ous led naȝt in-to vondinge. ac vri ous vram queade.
zuo be hit
Характерное для кентского говора озвончение s> z, f> v,
Сохранение префикса y-, geweorþe> y-worþe, gehalgod> yhalȝed
Причастие настоящего времени -inde, тогда как в центральном диалекте уже -inge.
yef - дай, вместо gif
Сохранение дательного падежа vram queade (from исторически согласовывалось с дат.падежом).
Последняя строчка переводится как "да будет так", so be it.
#lordsprayer
Sēo ydelnes is þǣre sāwle fēond.
Тщетность есть враг души.
Sēo - указательное местоимение женского рода, родственник немецкого sie - она
ydelnes - пустота, бесполезность, бессмысленность. совр. idle
þǣre - у.м. женского рода, родительный падеж, немецкое der
sāwol - душа, в тексте в родительном падеже, c. soul
feond - враг, так называемое nd существительное, которое образовано от причастия настоящего времени глагола fēoġan - ненавидеть. с. fiend
Тщетность есть враг души.
Sēo - указательное местоимение женского рода, родственник немецкого sie - она
ydelnes - пустота, бесполезность, бессмысленность. совр. idle
þǣre - у.м. женского рода, родительный падеж, немецкое der
sāwol - душа, в тексте в родительном падеже, c. soul
feond - враг, так называемое nd существительное, которое образовано от причастия настоящего времени глагола fēoġan - ненавидеть. с. fiend
❤59 23🔥19🥰2
Английская орфография часть II. Первая тут.
Двойные гласные OO, EE были введены для передачи долготы. В древнеанглийском (ДА) долгота звуков никак не отображалась на бумаге.
mor> moor, god> good, sped>speed,
mete> meat, deor> deer
rad> rood, brad> brood
sæ> see (море), seon> seen (видеть)
dead (мертвый)> deed, dæd (поступок)> deed, сol> cool.
Также сегодня есть слова с EA, например, meet и meat. При этом, звучание у них одинаковое.
Дело в том, что в средние века звуки различались по открытости/закрытости, а еще не обошлось без сдвига гласных.
Так, долгое закрытое e: к середине 15 века сузилось в долгое i:.
Долгое открытое ɛ: никуда не переходило, поэтому в таких словах стали использовать диграф EA. Ближе к 16 веку ɛ: стало закрытым e:, и к 17 веку оно так же стало i:
Кстати, в истории английского языка есть специальные символы [ẹ] для открытого, [ę] для закрытого.
Поэтому сегодня есть слова с одинаковым звучанием, но с разными диграфами, see-sea, heel-heal, meet-meat и т.д.
Интересно, что в словах с дентальными /d/, /ð/ гласный иногда сокращался и не переходил в /i:/, к примеру, слово dead - мертвый. В ином случае, оно бы звучало как deed - деяние, поступок.
Но ведь есть еще и IE!
thief, field, believe, shield...
На это уже повлияли французские слова такие, как chief, brief. В них тоже когда-то звучал ɛ:, и с помощью ie его передавали в старофранцузском языке.
Похожее с диграфом OA, который использовался для открытого звука o: примерно с конца 14 века. Как и в случае с ee/ea, сдвиг гласных тоже сыграл роль.
В словах с закрытым звуком [ǫ], o: сузилось в u:
roof, cool, tool, moon...
В таких словах, как blood, flood, d вызвал сокращение гласного, который позже потерял округлость - blo:d> blu:d> blud> blʌd.
Открытый звук [ọ] пошел еще дальше и стал дифтонгом /oʊ/
boat, road, load, а где-то не стал broad/bɹɔːd/.
Хотел просто описать диграфы, в итоге, получилось целое дополнение к посту о Великом Сдвиге Гласных🤭
Двойные гласные OO, EE были введены для передачи долготы. В древнеанглийском (ДА) долгота звуков никак не отображалась на бумаге.
mor> moor, god> good, sped>speed,
mete> meat, deor> deer
rad> rood, brad> brood
sæ> see (море), seon> seen (видеть)
dead (мертвый)> deed, dæd (поступок)> deed, сol> cool.
Также сегодня есть слова с EA, например, meet и meat. При этом, звучание у них одинаковое.
Дело в том, что в средние века звуки различались по открытости/закрытости, а еще не обошлось без сдвига гласных.
Так, долгое закрытое e: к середине 15 века сузилось в долгое i:.
Долгое открытое ɛ: никуда не переходило, поэтому в таких словах стали использовать диграф EA. Ближе к 16 веку ɛ: стало закрытым e:, и к 17 веку оно так же стало i:
Кстати, в истории английского языка есть специальные символы [ẹ] для открытого, [ę] для закрытого.
Поэтому сегодня есть слова с одинаковым звучанием, но с разными диграфами, see-sea, heel-heal, meet-meat и т.д.
Интересно, что в словах с дентальными /d/, /ð/ гласный иногда сокращался и не переходил в /i:/, к примеру, слово dead - мертвый. В ином случае, оно бы звучало как deed - деяние, поступок.
Но ведь есть еще и IE!
thief, field, believe, shield...
На это уже повлияли французские слова такие, как chief, brief. В них тоже когда-то звучал ɛ:, и с помощью ie его передавали в старофранцузском языке.
Похожее с диграфом OA, который использовался для открытого звука o: примерно с конца 14 века. Как и в случае с ee/ea, сдвиг гласных тоже сыграл роль.
В словах с закрытым звуком [ǫ], o: сузилось в u:
roof, cool, tool, moon...
В таких словах, как blood, flood, d вызвал сокращение гласного, который позже потерял округлость - blo:d> blu:d> blud> blʌd.
Открытый звук [ọ] пошел еще дальше и стал дифтонгом /oʊ/
boat, road, load, а где-то не стал broad/bɹɔːd/.
Хотел просто описать диграфы, в итоге, получилось целое дополнение к посту о Великом Сдвиге Гласных🤭
🔥111👍25🤯21❤16🥰2
Щепотка древнеанглийского во вселенной Гарри Поттера.
Слово Wizengamot (Визенгамот) - верховный суд магов.
Сложение от Wizard - волшебник, и англосаксонского Witenagemot - собрание мудрых, народное собрание, совещательный орган, который непосредственно инициировал, принимал и исполнял все важнейшие вопросы государственной политики.
В свою очередь, оно происходит от слов witena родительный падеж для witan - мудрецы, и ġemōt - собрание, связано с современными moot, meet.
PS: дорогие друзья, я пропаду на несколько дней в связи с перелётом, несколько месяцев я буду находиться в Англии. Пока обоснуюсь, оклемаюсь и так далее, поэтому я переживаю, что не смогу поддерживать прежнюю периодичность постов, "оставайтесь на нашем канале" как говорится.
Слово Wizengamot (Визенгамот) - верховный суд магов.
Сложение от Wizard - волшебник, и англосаксонского Witenagemot - собрание мудрых, народное собрание, совещательный орган, который непосредственно инициировал, принимал и исполнял все важнейшие вопросы государственной политики.
В свою очередь, оно происходит от слов witena родительный падеж для witan - мудрецы, и ġemōt - собрание, связано с современными moot, meet.
PS: дорогие друзья, я пропаду на несколько дней в связи с перелётом, несколько месяцев я буду находиться в Англии. Пока обоснуюсь, оклемаюсь и так далее, поэтому я переживаю, что не смогу поддерживать прежнюю периодичность постов, "оставайтесь на нашем канале" как говорится.
❤179👍48🥰9 7🔥4✍1🏆1
"Dydest þū þīnne naman on þone ċæliċ fȳres, Hāmriċ " hē āxode smyltliċe.
Вспомнил про этот момент и не удержался от попытки перевести.
Глагол don - делать, мог также использоваться в смысле "положить", "поместить", "возложить".
Качество, состояние предмета выражалось родительным падежом.
В западносаксонском диалекте намного чаще использовался on, англы предпочитали in.
Вспомнил про этот момент и не удержался от попытки перевести.
Глагол don - делать, мог также использоваться в смысле "положить", "поместить", "возложить".
Качество, состояние предмета выражалось родительным падежом.
В западносаксонском диалекте намного чаще использовался on, англы предпочитали in.
Архаизм дня!
WHILOM|ˈwaɪləm|,|ˈhwaɪləm| - когда-то, давно, прежде, прежний, прошлый.
Восходит к древнеанглийскому hwīlum - иногда, однажды, что является множ.дательной формой слова "hwīl" - отрезок времени, промежуток, от чего происходит современное "WHILE".
Пример того, какие были бы падежные окончания, доживи они до наших дней.
WHILOM|ˈwaɪləm|,|ˈhwaɪləm| - когда-то, давно, прежде, прежний, прошлый.
Восходит к древнеанглийскому hwīlum - иногда, однажды, что является множ.дательной формой слова "hwīl" - отрезок времени, промежуток, от чего происходит современное "WHILE".
Пример того, какие были бы падежные окончания, доживи они до наших дней.
❤86 23👍17🔥7🥰3
Глагол TO GIVE в разные эпохи.
Вариантов в среднеанглийский период очень много, выписал основные.
Твердый звук [g] результат влияния древнескандинавского когната "gefa" - давать, тогда как у англосаксов [g] перешел в [j] в комбинации с e,i..
Этой же фишкой обладают фризские языки.
•Английский - Give*, Yellow, Yield, Yard, Yester.
•Фризский - Jaan, Jeel, Jild, Juster.
•Немецкий - Geben, Gelb, Geld, Gart, Gestern
•Нидерландский - Geven, Geel, Geld, Gaard, Gester
Исконная форма to yive, по некоторым данным, была в ходу диалекте West Country (юго-западная Англия) до начала 20го века.
Вариантов в среднеанглийский период очень много, выписал основные.
Твердый звук [g] результат влияния древнескандинавского когната "gefa" - давать, тогда как у англосаксов [g] перешел в [j] в комбинации с e,i..
Этой же фишкой обладают фризские языки.
•Английский - Give*, Yellow, Yield, Yard, Yester.
•Фризский - Jaan, Jeel, Jild, Juster.
•Немецкий - Geben, Gelb, Geld, Gart, Gestern
•Нидерландский - Geven, Geel, Geld, Gaard, Gester
Исконная форма to yive, по некоторым данным, была в ходу диалекте West Country (юго-западная Англия) до начала 20го века.
👍74❤21🔥17🥰3🤯1