Nice — одно из тех слов, значение которых менялось на протяжении веков, причём довольно сильно.
Этимология:
Слово пришло из старофранцузского nice (12 век) со значением "беспечный, неуклюжий, слабый", которое в свою очередь восходит к латинскому nescius — "невежественный, незнающий". Латинское nescius буквально означает "не знающий" (от ne- — "не" и scire — "знать",).
Как менялось значение:
XIII век: "глупый", "невежественный", "бессмысленный".
XIV век: "робкий", "малодушный", затем — "придирчивый", "разборчивый".
XV век: "изящный", "утончённый".
XVI век: "точный", "аккуратный" (сохранилось в выражениях вроде a nice distinction).
XVIII век: "приятный", "славный".
XIX век: "добрый", "вежливый".
Сегодня nice означает "приятный", "милый", "дружелюбный".
Этимология:
Слово пришло из старофранцузского nice (12 век) со значением "беспечный, неуклюжий, слабый", которое в свою очередь восходит к латинскому nescius — "невежественный, незнающий". Латинское nescius буквально означает "не знающий" (от ne- — "не" и scire — "знать",).
Как менялось значение:
XIII век: "глупый", "невежественный", "бессмысленный".
XIV век: "робкий", "малодушный", затем — "придирчивый", "разборчивый".
XV век: "изящный", "утончённый".
XVI век: "точный", "аккуратный" (сохранилось в выражениях вроде a nice distinction).
XVIII век: "приятный", "славный".
XIX век: "добрый", "вежливый".
Сегодня nice означает "приятный", "милый", "дружелюбный".
В средние века было принято чередовать символы V/U, например, в словах vsed, vary, euidences.
Обе буквы могли передавать как гласный /u/, так и согласный /v/. Всё зависело от позиции символа.
Так, V - чаще писали в начале слова.
U - между гласными или согласными, либо в конце слова. Отсюда в ср.английских и ранне-новоанглийских текстах можно видеть написание слов love, have, move, как loue, haue, moue.
А еще "OU" могли менять на "OW", для лучшей читаемости. Поэтому сегодня есть слова, где звучит дифтонг /au/, но используются разные диграфы.
House, thousand, thou - cow, now, fowl
Буквами "I, Y" так же передавали один звук /i/, их тоже было принято чередовать, "Y" чаще ставили в конце слова. Сравните слова day и daily.
Обе буквы могли передавать как гласный /u/, так и согласный /v/. Всё зависело от позиции символа.
Так, V - чаще писали в начале слова.
U - между гласными или согласными, либо в конце слова. Отсюда в ср.английских и ранне-новоанглийских текстах можно видеть написание слов love, have, move, как loue, haue, moue.
А еще "OU" могли менять на "OW", для лучшей читаемости. Поэтому сегодня есть слова, где звучит дифтонг /au/, но используются разные диграфы.
House, thousand, thou - cow, now, fowl
Буквами "I, Y" так же передавали один звук /i/, их тоже было принято чередовать, "Y" чаще ставили в конце слова. Сравните слова day и daily.
NIGHTMARE - никакая не ночная кобыла, а кошМАР
С 1300 годов это слово обозначало злого женского духа, который во время сна мучал людей, вызывая ощущение удушья.
Нужно отметить, что "mare" никак не связано с лошадью, оно восходит к прагерманскому *marǭ - некое сверхъестественное злобное существо, гоблин, дух, а через индоевропейский корень оно родственно таким словам, как "смерть", "мор", возможно, что сюда можно отнести имя Morrígan - богиня войны из ирландской мифологии, где первый элемент тоже связан со смертью, а rígan это королева.
К середине 1660 годов значение изменилось с самого духа на удушающее чувство, которое он якобы вызывал. Уже к XIX веку (1829) слово nightmare начало употребляться для обозначения любых плохих снов, а к 1831 году для описания любой крайне неприятной или пугающей ситуации в жизни.
Интересно, что слово "кошмар" является "наполовину" родственным словом, в русский язык оно попало из французского - cauchemar, от chauchier - давить, -mar является германизмом, который вероятней всего достался от франков, он так же восходит к прагерманскому слову выше.
Слово не засвидетельствовано в древнеанглийском, но скорее всего оно существовало *nihtmære, по аналогии с wudumære - злой дух, который издевался над заблудившимися в лесу людьми.
Кстати, слово "кобыла" на языке англосаксов выглядело как mīere, mȳre, mīre.
С 1300 годов это слово обозначало злого женского духа, который во время сна мучал людей, вызывая ощущение удушья.
Нужно отметить, что "mare" никак не связано с лошадью, оно восходит к прагерманскому *marǭ - некое сверхъестественное злобное существо, гоблин, дух, а через индоевропейский корень оно родственно таким словам, как "смерть", "мор", возможно, что сюда можно отнести имя Morrígan - богиня войны из ирландской мифологии, где первый элемент тоже связан со смертью, а rígan это королева.
К середине 1660 годов значение изменилось с самого духа на удушающее чувство, которое он якобы вызывал. Уже к XIX веку (1829) слово nightmare начало употребляться для обозначения любых плохих снов, а к 1831 году для описания любой крайне неприятной или пугающей ситуации в жизни.
Интересно, что слово "кошмар" является "наполовину" родственным словом, в русский язык оно попало из французского - cauchemar, от chauchier - давить, -mar является германизмом, который вероятней всего достался от франков, он так же восходит к прагерманскому слову выше.
Слово не засвидетельствовано в древнеанглийском, но скорее всего оно существовало *nihtmære, по аналогии с wudumære - злой дух, который издевался над заблудившимися в лесу людьми.
Кстати, слово "кобыла" на языке англосаксов выглядело как mīere, mȳre, mīre.
Навигация по группе.
Литература:
1 - Практикум Ивановой, Чахоян, Don Ringe, Fulk
2 - Аракин В.Д. История Английского языка
Фонетические процессы:
Закон Гримма или первый перебой согласных
Закон Вернера
Ротацизм
Второй перебой согласных в верхненемецком
Древнеанглийское преломление
Ингвеонская палатализация
Ингвеонское выпадение носовых
Переднеязычная перегласовка (i-umlaut), почему blood, но bleed
Посты о великом сдвиге гласных:
Схема
Сдвиг гласных, дополнение об изменении звучаний "OO", "EE", "EA".
Пост об орфографии ch, gh, th, sh, wh
Почему HAERT пишется с EA
Грамматика:
Основы существительных, падежи
Классы глаголов
Числительные в древнеанглийском
Фонетика и чтение:
ГАЙД по чтению на древнеанглийском языке
Буква Ææ
Буква Сс
Буква Йох
Буква Вюн
Диграф cg
Всякие интересности: (в процессе)
Куда делось инфинитивное окончание -en в английском?
Как находят родственные слова
Среднеанглийский язык
Остатки древней грамматики в современном английском.
Рубрика англосаксонское слово дня - можно найти по хештегу #anglosaxonword
Молитва "Отче наш" на разных древних германских языках хештег #lordsprayer
Рубрика #апочему
Обо мне - кто я такой🤓
Литература:
1 - Практикум Ивановой, Чахоян, Don Ringe, Fulk
2 - Аракин В.Д. История Английского языка
Фонетические процессы:
Закон Гримма или первый перебой согласных
Закон Вернера
Ротацизм
Второй перебой согласных в верхненемецком
Древнеанглийское преломление
Ингвеонская палатализация
Ингвеонское выпадение носовых
Переднеязычная перегласовка (i-umlaut), почему blood, но bleed
Посты о великом сдвиге гласных:
Схема
Сдвиг гласных, дополнение об изменении звучаний "OO", "EE", "EA".
Пост об орфографии ch, gh, th, sh, wh
Почему HAERT пишется с EA
Грамматика:
Основы существительных, падежи
Классы глаголов
Числительные в древнеанглийском
Фонетика и чтение:
ГАЙД по чтению на древнеанглийском языке
Буква Ææ
Буква Сс
Буква Йох
Буква Вюн
Диграф cg
Всякие интересности: (в процессе)
Куда делось инфинитивное окончание -en в английском?
Как находят родственные слова
Среднеанглийский язык
Остатки древней грамматики в современном английском.
Рубрика англосаксонское слово дня - можно найти по хештегу #anglosaxonword
Молитва "Отче наш" на разных древних германских языках хештег #lordsprayer
Рубрика #апочему
Обо мне - кто я такой🤓
Forwarded from Встреча Руси и Чуди
ЧОМА ИДЁТ!
Уважаемый канал "История английского языка" разместил интересный пост о ранних германизмах в финском языке. Он явно вызвал удивление у части подписчиков, так как финский считается пуристским языком, а его ранние (праязыковые) связи с германскими языками неочевидны.
Еще более удивительным может показаться наличие германизмов в вепсском. При этом важно понимать, что германизмы попали не непосредственно в вепсский язык, а на уровне праприбалтийско-финского языкового состояния (см. также вепс. habuk 'ястреб').
В данном материале я ограничился вепсскими когнатами финских слов, приводимых в примере. В случае, если слово отсутствует в вепсском, приводится материал наиболее близкого к вепсскому людиковского (прионежского) наречия карельского языка.
Кunigaz
Вепс. kunigaz 'король', ранее 'князь', ср. suŕkunigaz 'король', буквально 'великий князь'.
Renkheine
Вепс. renkheine 'кольцо, перстень'.
Есть и исконное слово – sormuz < sorm 'палец руки', при фин. sormus 'кольцо, перстень', а также заимствованное из русского kolcaine, при фин. диалект. koltsa < рус. кольцо.
Kauniž
Соответствие фин. kaunis 'красивый' в вепсском отсутствует, но оно имеется в людиковском – kauniž 'то же'.
При этом вепс. čoma 'красивый', как и фин. soma 'то же', вероятно, также ранние германизмы. Возможный источник – прагерманское *sōmjaz 'приличный, подходящий'. Отсюда, например, среднеанглийское seme 'приличный', 'привлекательный, красивый'.
Кстати, в Вытегорском районе Вологодской области чóма 'красавица' зафиксировано как вепсское включение в русскую речь:
В Саргозере говорили, если девочка красивая, так она "чома". "Вот чома идёт!" [Мызников].
Lambaz
Вепс. lambaz 'овца', которое в топонимии проникло вплоть до Пинежья (восток Архангельской области): Ламбасъ курья и Поражлахта (XVI век), второе – из вепс. porzaz или карел. poržaš 'поросёнок'. В Вытегорском районе была также д. Ламбазовская / вепс. Lambaz.
Имеется и исконное вепс. kaŕgičuine 'овечка', при фин. karitsa 'ягнёнок'.
Однако "овечья" тема на этом не заканчивается. Финское uuhi 'овца' и вепсское uhu, uhii, uhač 'ярка (молодая, ещё не ягнившаяся овца)' восходит к праиндоевропейскому h₂ówis 'овца'. Оно было заимствовано в прафинно-угорский язык в форме *uwiči, откуда, например, мокшанское уча и коми ыж 'овца'.
Viizaz
В вепсском отсутствует соответствие фин. viisas 'умный, мудрый'. Но оно есть в людиковском – viizaz 'хитрый'.
Кроме того, в вепсском имеются следующие слова с синонимичными значениями:
- melev, melikaz 'умный', при фин. mielevä 'разумный, умный'. Слова исконные, восходят к прафинно-пермскому *meele 'ум', давшему также коми мывкыд 'ум, разум';
- tark 'умный, смышленый, способный', также 'аккуратный', при фин. tarkka 'точный', 'внимательный', 'аккуратный'. Их относят к ранним германизмам и видят источник в предках шведского stark 'точный'. Шведское слово в конечном счете восходит к прагерманскому *starkaz 'жесткий', 'сильный'. К нему же восходят англ. stark 'абсолютный', 'совершенный' и немецк. stark 'сильный';
- tuukukaz 'толковый, смекалистый, умный', при фин. tolkullinen 'толковый', tolkku 'рассудок', 'смысл', 'толк' < рус. толк.
Kuld
Вепс. kuld 'золото'.
Уважаемый канал "История английского языка" разместил интересный пост о ранних германизмах в финском языке. Он явно вызвал удивление у части подписчиков, так как финский считается пуристским языком, а его ранние (праязыковые) связи с германскими языками неочевидны.
Еще более удивительным может показаться наличие германизмов в вепсском. При этом важно понимать, что германизмы попали не непосредственно в вепсский язык, а на уровне праприбалтийско-финского языкового состояния (см. также вепс. habuk 'ястреб').
В данном материале я ограничился вепсскими когнатами финских слов, приводимых в примере. В случае, если слово отсутствует в вепсском, приводится материал наиболее близкого к вепсскому людиковского (прионежского) наречия карельского языка.
Кunigaz
Вепс. kunigaz 'король', ранее 'князь', ср. suŕkunigaz 'король', буквально 'великий князь'.
Renkheine
Вепс. renkheine 'кольцо, перстень'.
Есть и исконное слово – sormuz < sorm 'палец руки', при фин. sormus 'кольцо, перстень', а также заимствованное из русского kolcaine, при фин. диалект. koltsa < рус. кольцо.
Kauniž
Соответствие фин. kaunis 'красивый' в вепсском отсутствует, но оно имеется в людиковском – kauniž 'то же'.
При этом вепс. čoma 'красивый', как и фин. soma 'то же', вероятно, также ранние германизмы. Возможный источник – прагерманское *sōmjaz 'приличный, подходящий'. Отсюда, например, среднеанглийское seme 'приличный', 'привлекательный, красивый'.
Кстати, в Вытегорском районе Вологодской области чóма 'красавица' зафиксировано как вепсское включение в русскую речь:
В Саргозере говорили, если девочка красивая, так она "чома". "Вот чома идёт!" [Мызников].
Lambaz
Вепс. lambaz 'овца', которое в топонимии проникло вплоть до Пинежья (восток Архангельской области): Ламбасъ курья и Поражлахта (XVI век), второе – из вепс. porzaz или карел. poržaš 'поросёнок'. В Вытегорском районе была также д. Ламбазовская / вепс. Lambaz.
Имеется и исконное вепс. kaŕgičuine 'овечка', при фин. karitsa 'ягнёнок'.
Однако "овечья" тема на этом не заканчивается. Финское uuhi 'овца' и вепсское uhu, uhii, uhač 'ярка (молодая, ещё не ягнившаяся овца)' восходит к праиндоевропейскому h₂ówis 'овца'. Оно было заимствовано в прафинно-угорский язык в форме *uwiči, откуда, например, мокшанское уча и коми ыж 'овца'.
Viizaz
В вепсском отсутствует соответствие фин. viisas 'умный, мудрый'. Но оно есть в людиковском – viizaz 'хитрый'.
Кроме того, в вепсском имеются следующие слова с синонимичными значениями:
- melev, melikaz 'умный', при фин. mielevä 'разумный, умный'. Слова исконные, восходят к прафинно-пермскому *meele 'ум', давшему также коми мывкыд 'ум, разум';
- tark 'умный, смышленый, способный', также 'аккуратный', при фин. tarkka 'точный', 'внимательный', 'аккуратный'. Их относят к ранним германизмам и видят источник в предках шведского stark 'точный'. Шведское слово в конечном счете восходит к прагерманскому *starkaz 'жесткий', 'сильный'. К нему же восходят англ. stark 'абсолютный', 'совершенный' и немецк. stark 'сильный';
- tuukukaz 'толковый, смекалистый, умный', при фин. tolkullinen 'толковый', tolkku 'рассудок', 'смысл', 'толк' < рус. толк.
Kuld
Вепс. kuld 'золото'.
Forwarded from Языковедьма
Хватит ерундой заниматься, погружаемся в праиндоевропейский. 🤓 В конце концов, написала поподробнее про ларингалы.
Читать в телеграфе: https://telegra.ph/Laringaly-v-praindoevropejskom-likbez-ili-chto-ehto-za-h1-h2-i-h3-v-rekonstrukciyah-10-30
Читать в телеграфе: https://telegra.ph/Laringaly-v-praindoevropejskom-likbez-ili-chto-ehto-za-h1-h2-i-h3-v-rekonstrukciyah-10-30
Дзен | Статьи
Ларингалы в праиндоевропейском: ликбез (или что это за h1, h2 и h3 в реконструкциях)
Статья автора «Языковедьма» в Дзене ✍: Прежде чем перейти к ларингалам, скажу кое-что в качестве вступления. Так будет понятнее даже тем, кто пока не встречал слово "ларингалы" в своей жизни.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
*gōdanǭ murginą frijōndiz!
Так бы выглядело прагерманское "Доброго утра друзья!"
А в четверг у нас мемчики🤓
Так бы выглядело прагерманское "Доброго утра друзья!"
А в четверг у нас мемчики
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Слово "ВОСЕМЬ" в разных индоевропейских языках.
Одно из самых показательных слов для различных законов Гримма, сатемизаций и так далее.
В английском языке слово "eight" прямиком от западно-саксонской формы eahta> ehta> eighte> eight.
В Шотландии от англской формы æhta> ahte> aughte> aucht/ɔxt/
Праславянское *osmь как-то отличается от балто-славянского *aśtṓ. При сравнении с санскритом, литовским, осетинским, можно предположить, что исходная форма могла походить на *ost- (тут меня поправят слависты).
Принято считать, что на это повлияла порядковая форма *ostmъ> *osmь (сравните с санскритом astama, осетинский æстæм "восьмой"),🙄 на что в свою очередь повлияло числительное *sedmъ - семь, которое тоже является порядковым изначального *setь, *septь (сравните с латышским septîņi, латинским septem, греческим hepta).
В восточно-славянской группе появилась протетическая "в", осьмь> восемь, но сравните со словом "осьминог".
Похожее случилось в сербско-лужицком wósym, wosom.
Французское "huit".
Буква "h" была добавлена, чтобы не путать с "vit", ведь тогда "u" и "v" особо не различались на письме и могли передавать как гласный, так и согласный звуки. Таким образом, "h" обозначала в то время, что "u" в данном случае гласный звук.
#PIE
Одно из самых показательных слов для различных законов Гримма, сатемизаций и так далее.
В английском языке слово "eight" прямиком от западно-саксонской формы eahta> ehta> eighte> eight.
В Шотландии от англской формы æhta> ahte> aughte> aucht/ɔxt/
Праславянское *osmь как-то отличается от балто-славянского *aśtṓ. При сравнении с санскритом, литовским, осетинским, можно предположить, что исходная форма могла походить на *ost- (тут меня поправят слависты).
Принято считать, что на это повлияла порядковая форма *ostmъ> *osmь (сравните с санскритом astama, осетинский æстæм "восьмой"),
В восточно-славянской группе появилась протетическая "в", осьмь> восемь, но сравните со словом "осьминог".
Похожее случилось в сербско-лужицком wósym, wosom.
Французское "huit".
Буква "h" была добавлена, чтобы не путать с "vit", ведь тогда "u" и "v" особо не различались на письме и могли передавать как гласный, так и согласный звуки. Таким образом, "h" обозначала в то время, что "u" в данном случае гласный звук.
#PIE
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Редкие и устаревшие слова в английском языке. Некоторые из них используются в определенном контексте, сфере, какие-то живут в диалектах, другие же полностью забыты.
Art - единственное число для глагола to be 2го лица, сравните с исландским ert, при этом на юго-западе Англии использовали форму bist, с ней существует выражение в диалекте West Country 'ow bist(how are you?)
Belive/bɪˈlaɪv/ - оставаться, от англосаксонского belīfan, сравните с немецким bleiben
Ere/ɛə/ - ранее, до, перед.
Erst/ɜ:st/ - первый.
Iwis/ɪˈwɪs/ - точно, нем. Gewiss
Mickle/mɪkl/ - большой, огромный, северный вариант слова much.
Morrow/ˈmɒɹ.əʊ/ - утро, как и morn происходит от а.с. morgen, первая форма образовалась через редукцию -en, вторая с отпадением /w/.
Thair/θeːɹ/ - нуждаться, от а.с. þurfen.
Tho/ðəʊ/ - тогда, затем
определённо, от а.с. þa с тем же значением.
Ween/wi:n/ - полагать.
Yode/jəʊd/ - прошедшая форма глагола to go, вытеснена went.
Yclept/ɪˈklɛpt/ - названный, от устаревшего глагола clepe - звать, называть.
Art - единственное число для глагола to be 2го лица, сравните с исландским ert, при этом на юго-западе Англии использовали форму bist, с ней существует выражение в диалекте West Country 'ow bist(how are you?)
Belive/bɪˈlaɪv/ - оставаться, от англосаксонского belīfan, сравните с немецким bleiben
Ere/ɛə/ - ранее, до, перед.
Erst/ɜ:st/ - первый.
Iwis/ɪˈwɪs/ - точно, нем. Gewiss
Mickle/mɪkl/ - большой, огромный, северный вариант слова much.
Morrow/ˈmɒɹ.əʊ/ - утро, как и morn происходит от а.с. morgen, первая форма образовалась через редукцию -en, вторая с отпадением /w/.
Thair/θeːɹ/ - нуждаться, от а.с. þurfen.
Tho/ðəʊ/ - тогда, затем
определённо, от а.с. þa с тем же значением.
Ween/wi:n/ - полагать.
Yode/jəʊd/ - прошедшая форма глагола to go, вытеснена went.
Yclept/ɪˈklɛpt/ - названный, от устаревшего глагола clepe - звать, называть.
Forwarded from Лингвистические истории
🩸Кровь в древности разделяли:
🙏 Но это же слово решили использовать для перевода латинского "benedicere", хорошо отзываться, восхвалять. Потому что окропляли алтари же в молитве языческим богам. Сходство по логике было явным.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему в английском нет всяких "гесунд", "гедрунк", и прочих "гефундов"?
Они естественно были, но из-за палатализации ġe-, звучал как /je/. Ввиду того, что этот префикс был всегда в безударной позиции, он постепенно редуцировался до звука /ɪ/, а в некоторых случаях до /ә/. Случилось это в среднеаглийском периоде, на бумаге использовали буквы "y", "i", где звучит "шва" сегодня пишется буква "а".
В современном языке сохранилось всего несколько слов, которые содержат исторический ġe-.
(На картинке).
Они естественно были, но из-за палатализации ġe-, звучал как /je/. Ввиду того, что этот префикс был всегда в безударной позиции, он постепенно редуцировался до звука /ɪ/, а в некоторых случаях до /ә/. Случилось это в среднеаглийском периоде, на бумаге использовали буквы "y", "i", где звучит "шва" сегодня пишется буква "а".
В современном языке сохранилось всего несколько слов, которые содержат исторический ġe-.
(На картинке).
Помните пост с CAN, у которого нет инфинитива? Так вот, у SHALL его тоже нет, и у MAY, MUST, DARE.
Это так называемые претерито-презентные (ПП) глаголы в древнеанглийском языке, в которых настоящее время образовывалось по типу прошедшего времени сильных глаголов, то есть менялся корневой гласный, при этом прошедшее время образуется как у слабых глаголов с дентальным суффиксом -de, -te (совр. глаголы с -ed окончанием).
Например, глагол bindan (сильный) - привязывать, крепить, в прошедшем времени имеет формы band для ед.числа, bundon для множ.числа.
А теперь смотрим на глагол sculan - быть должным (совр. shall) настоящее время ед.число sceal, множ.чило sculon. (если заметили, все глаголы, во множ. числе имеют окончание -aþ, а в ПП глаголах это -on)
В среднеанглийский период sculan изменился в schulen, множественная форма уже совпала с инфинитивом, которая далее выровнялась с формами единственного числа, schulen> schalen, после утраты безударных окончаний, настоящие формы перестали как-либо различаться, оставив нам только shall, в ином случае, инфинитив и 2е лицо могли выглядеть как shull.
Как видно, эту историю можно применить ко всем глаголам такого типа. Утрата разности связана с редукцией -en окончаний и частотой употребления форм 1го лица ед.числа.
Это так называемые претерито-презентные (ПП) глаголы в древнеанглийском языке, в которых настоящее время образовывалось по типу прошедшего времени сильных глаголов, то есть менялся корневой гласный, при этом прошедшее время образуется как у слабых глаголов с дентальным суффиксом -de, -te (совр. глаголы с -ed окончанием).
Например, глагол bindan (сильный) - привязывать, крепить, в прошедшем времени имеет формы band для ед.числа, bundon для множ.числа.
А теперь смотрим на глагол sculan - быть должным (совр. shall) настоящее время ед.число sceal, множ.чило sculon. (если заметили, все глаголы, во множ. числе имеют окончание -aþ, а в ПП глаголах это -on)
В среднеанглийский период sculan изменился в schulen, множественная форма уже совпала с инфинитивом, которая далее выровнялась с формами единственного числа, schulen> schalen, после утраты безударных окончаний, настоящие формы перестали как-либо различаться, оставив нам только shall, в ином случае, инфинитив и 2е лицо могли выглядеть как shull.
Как видно, эту историю можно применить ко всем глаголам такого типа. Утрата разности связана с редукцией -en окончаний и частотой употребления форм 1го лица ед.числа.