🖊 Vision is a picture of the future that produces passion.
~ Bill Hybels (American author 1951-present)
✍️ چشم انداز، نگاره ای از آینده است که انسان را به شور میاورد.
#quote
@erudite_english
~ Bill Hybels (American author 1951-present)
✍️ چشم انداز، نگاره ای از آینده است که انسان را به شور میاورد.
#quote
@erudite_english
SALIENT
(SAY-lee-int)
👈 برگردان:
برجسته، نمایان
✍️ meaning:
Adj. Conspicuous, noticeable, prominent; sticking or jutting out.
📚 Synonyms
Conspicuous: انگشت نما، برجسته
Prominent: برجسته
Sticking out: بسیار قابل توجه، برآمده
Jutting out: بسیار قابل توجه
protruding: برجسته
Manifest (adj): روشن و آشکار
obtrusive: مزاحم و سر زده و قابل توجه
protuberant: برآمده، متورم و باد کرده
📚 Antonyms
Inconspicuous: نا محسوس، نا پیدا
Unassuming: فروتن، بی ادعا
Unobtrusive: محجوب، کناره گیر
Indiscernible: غیر قابل تشخیص
Unostentatious: فروتن
📚 Etymology:
Latin: salire (leap, jump,spring)
👈 نمونه:
She pointed out the salient features of the building.
ویژگیهای برجسته ی ساختمان را خاطر نشان کرد.
His salient characteristic had impressed all of them.
ویژگیهای برجسته ی شخصیت او همه ی انها را تحت تاثیر قرارداده بود.
#L3 #L3G5
@erudite_english
(SAY-lee-int)
👈 برگردان:
برجسته، نمایان
✍️ meaning:
Adj. Conspicuous, noticeable, prominent; sticking or jutting out.
📚 Synonyms
Conspicuous: انگشت نما، برجسته
Prominent: برجسته
Sticking out: بسیار قابل توجه، برآمده
Jutting out: بسیار قابل توجه
protruding: برجسته
Manifest (adj): روشن و آشکار
obtrusive: مزاحم و سر زده و قابل توجه
protuberant: برآمده، متورم و باد کرده
📚 Antonyms
Inconspicuous: نا محسوس، نا پیدا
Unassuming: فروتن، بی ادعا
Unobtrusive: محجوب، کناره گیر
Indiscernible: غیر قابل تشخیص
Unostentatious: فروتن
📚 Etymology:
Latin: salire (leap, jump,spring)
👈 نمونه:
She pointed out the salient features of the building.
ویژگیهای برجسته ی ساختمان را خاطر نشان کرد.
His salient characteristic had impressed all of them.
ویژگیهای برجسته ی شخصیت او همه ی انها را تحت تاثیر قرارداده بود.
#L3 #L3G5
@erudite_english
📚 آموزه های بیشتر – متن بخش دوم:
0346 Salient – Part 2
Synonyms of salient include protruding, manifest , obtrusive , and protuberant .
Antonyms include inconspicuous, unassuming, unobtrusive, indiscernible, and unostentatious.
Salient comes from the Latin verb salire, to leap, jump, spring. That which is salient seems to leap out at you, jump into view, or spring forward to command your attention.
People often have salient noses or other salient physical features.
A salient characteristic is a person's most conspicuous or noticeable characteristic.
A salient wit is forceful and prominent.
Salient may apply to things that are attractive or unattractive. Salient beauty and salient ugliness are both striking and conspicuous; they leap out at you with equal force.
@erudite_english
0346 Salient – Part 2
Synonyms of salient include protruding, manifest , obtrusive , and protuberant .
Antonyms include inconspicuous, unassuming, unobtrusive, indiscernible, and unostentatious.
Salient comes from the Latin verb salire, to leap, jump, spring. That which is salient seems to leap out at you, jump into view, or spring forward to command your attention.
People often have salient noses or other salient physical features.
A salient characteristic is a person's most conspicuous or noticeable characteristic.
A salient wit is forceful and prominent.
Salient may apply to things that are attractive or unattractive. Salient beauty and salient ugliness are both striking and conspicuous; they leap out at you with equal force.
@erudite_english
🎼 Erudite English Lyric & Translation
Song: Good Things Come to Those Who Wait
Artist: Isak Danielson
Album: Good Things Come to Those Who Wait
Released: 2022
Genre: Pop
Lyric & Translation
🎵
I walked a million miles to find a God
I heard she opens up the sky and stars above
The road has many obstacles to meet
I cross the ocean, mountains and the empty streets
میلیونها مایل را پیمودم تا خدایی پیدا کنم
شنیدم که او آسمانها و ستارگان را برافراشته
در این راه به موانعی میرسیم
اقیانوسها و کوهها و خیابانهای خالی را میپیمایم
I stopped along the way, but I always carried on
There was nothing in the world that could stop me
هر بار که از راه ماندم باز ادامه دادم
چیزی در دنیا نبود که مرا از راه بازدارد
I want the fire in their eyes
I want applause that never dies
The moment when I feel alive
Is when the lights are burning bright
I want to move you ‘till you cry
There’s only me inside your mind
I remember if she’s here
What she would say,
“Good things come to those who wait”
در چشمانشان آتش را میخواهم
تمجیدی میخواهم که هرگز پایان نیابد
هنگامی که حس زندگی دارم
همان هنگامی است که نورها میدرخشند
میخواهم تو را به جایی برسانم تا فریاد بزنی
تنها من در ذهن تو هستم
بخاطر میاورم که اگر اینجا بود
میگفت: چیزهای خوب برای کسانی که چشم براهند رخ میدهد.
Many years have passed and I'm still here
And the end of this endeavour is nowhere near
The power that she has is still so strong
Will she ever let me in and take me home?
سالها گذشته و من هنوز اینجا هستم
و پایان این کوششها به جایی نرسیده است
او همچنان پرتوان است
آیا او مرا راه خواهد داد و مرا به خانه خواهد برد؟
I stop along the way, but I always carry on
There is nothing in the world that could stop me
(تکرار ترجمه)
I want the fire in their eyes
I want applause that never dies
The moment when I feel alive
Is when the lights are burning bright
I want to move you ‘till you cry
There’s only me inside your mind
I remember if she’s here
What she would say,
“Good things come to those who wait…”
(تکرار ترجمه)
Out harder days never lose their faith
Keep holding on
Even when tides are strong
Don't go without a fight
You can't leave it all behind
It's all or nothing
And I will follow her
(میگفت که آنها – یعنی کسانی که چشم براهند...)
پس از روزهای سخت ایمان خود را از دست نمیدهند
مقاومت میکنند
هرچقدر هم که امواج دریا نیرومند باشد
بدون پیکار (با سختیها) گذر نکن
نمیتوانی سختیها را نادیده بگیری
یا همه (ی آن پیروزیها) و یا هیچ
... و من از او پیروی خواهم کرد.
I want the fire in their eyes
I want applause that never dies
The moment when I feel alive
Is when the lights are burning bright
I want to move you 'till you cry
There's only me inside your mind
I remember if she's here
What she would say,
"Good things come to those who wait"
(تکرار ترجمه)
"Good things come to those who wait"
چیزهای خوب برای کسانی که چشم براهند رخ میدهد.
🖊 Keywords
obstacles: موانع
carried on: ادامه دادن
applause: تشویق
endeavour/endeavor: کوشش
nowhere: هیچ کجا، هیچ وقت
🎵
#lyric
| @erudite_english
| @erudite_lyrics
Song: Good Things Come to Those Who Wait
Artist: Isak Danielson
Album: Good Things Come to Those Who Wait
Released: 2022
Genre: Pop
Lyric & Translation
🎵
I walked a million miles to find a God
I heard she opens up the sky and stars above
The road has many obstacles to meet
I cross the ocean, mountains and the empty streets
میلیونها مایل را پیمودم تا خدایی پیدا کنم
شنیدم که او آسمانها و ستارگان را برافراشته
در این راه به موانعی میرسیم
اقیانوسها و کوهها و خیابانهای خالی را میپیمایم
I stopped along the way, but I always carried on
There was nothing in the world that could stop me
هر بار که از راه ماندم باز ادامه دادم
چیزی در دنیا نبود که مرا از راه بازدارد
I want the fire in their eyes
I want applause that never dies
The moment when I feel alive
Is when the lights are burning bright
I want to move you ‘till you cry
There’s only me inside your mind
I remember if she’s here
What she would say,
“Good things come to those who wait”
در چشمانشان آتش را میخواهم
تمجیدی میخواهم که هرگز پایان نیابد
هنگامی که حس زندگی دارم
همان هنگامی است که نورها میدرخشند
میخواهم تو را به جایی برسانم تا فریاد بزنی
تنها من در ذهن تو هستم
بخاطر میاورم که اگر اینجا بود
میگفت: چیزهای خوب برای کسانی که چشم براهند رخ میدهد.
Many years have passed and I'm still here
And the end of this endeavour is nowhere near
The power that she has is still so strong
Will she ever let me in and take me home?
سالها گذشته و من هنوز اینجا هستم
و پایان این کوششها به جایی نرسیده است
او همچنان پرتوان است
آیا او مرا راه خواهد داد و مرا به خانه خواهد برد؟
I stop along the way, but I always carry on
There is nothing in the world that could stop me
(تکرار ترجمه)
I want the fire in their eyes
I want applause that never dies
The moment when I feel alive
Is when the lights are burning bright
I want to move you ‘till you cry
There’s only me inside your mind
I remember if she’s here
What she would say,
“Good things come to those who wait…”
(تکرار ترجمه)
Out harder days never lose their faith
Keep holding on
Even when tides are strong
Don't go without a fight
You can't leave it all behind
It's all or nothing
And I will follow her
(میگفت که آنها – یعنی کسانی که چشم براهند...)
پس از روزهای سخت ایمان خود را از دست نمیدهند
مقاومت میکنند
هرچقدر هم که امواج دریا نیرومند باشد
بدون پیکار (با سختیها) گذر نکن
نمیتوانی سختیها را نادیده بگیری
یا همه (ی آن پیروزیها) و یا هیچ
... و من از او پیروی خواهم کرد.
I want the fire in their eyes
I want applause that never dies
The moment when I feel alive
Is when the lights are burning bright
I want to move you 'till you cry
There's only me inside your mind
I remember if she's here
What she would say,
"Good things come to those who wait"
(تکرار ترجمه)
"Good things come to those who wait"
چیزهای خوب برای کسانی که چشم براهند رخ میدهد.
🖊 Keywords
obstacles: موانع
carried on: ادامه دادن
applause: تشویق
endeavour/endeavor: کوشش
nowhere: هیچ کجا، هیچ وقت
🎵
#lyric
| @erudite_english
| @erudite_lyrics
Telegram
sfmedia
🖊 Losers are people who are afraid of losing.
~ Robert T. Kiyosaki (American Merchant 1947-present)
✍️ بازندگان همانهایی هستند که از باختن میهراسند.
#quote
@erudite_english
~ Robert T. Kiyosaki (American Merchant 1947-present)
✍️ بازندگان همانهایی هستند که از باختن میهراسند.
#quote
@erudite_english
🖊 If you get tired, learn to rest, not to quit.
~ Banksy (English street artist)
✍️ اگر خسته شدید استراحت را یادبگیرید نه رها کردن را.
#quote
@erudite_english
~ Banksy (English street artist)
✍️ اگر خسته شدید استراحت را یادبگیرید نه رها کردن را.
#quote
@erudite_english
CATEGORICAL
(KAT-uh-GOR-i-kul)
👈 برگردان:
بی چون و چرا، مطلق
✍️ meaning:
adj. Absolute, unqualified, explicit; without exceptions, conditions, or qualifications.
📚 Related words:
Absolute: مطلق
Unqualified: نا محدود، بدون شرط
Explicit: آشکار، صریح
Rigid: سفت و بدون انعطاف
Narrow: محدود، باریک
Arrogant: گستاخ، متکبر
Arbitrary: خودسرانه، استبدادی
📚 Antonyms:
Ambiguous: مبهم، مه آلود
Doubtful: مردد، مشکوک
Dubious: مشکوک، مردد
Indefinite: نامشخص، غیر قطعی
Enigmatic: رازآلود، مبهم
Equivocal: دوپهلو، مبهم
👈 نمونه:
My father's categorical denial let me know there was no need to ask again.
رویگردانی قاطع پدرم نیازی برای درخواست مجدد باقی نگذاشت.
Kant gave us a guiding rule with his categorical imperative.
(امانوئل) کانت با (قانون) "امر قطعیِ" خود به ما یک دستورالعمل راهنما داده است.
#L3 #L3G5
@erudite_english
(KAT-uh-GOR-i-kul)
👈 برگردان:
بی چون و چرا، مطلق
✍️ meaning:
adj. Absolute, unqualified, explicit; without exceptions, conditions, or qualifications.
📚 Related words:
Absolute: مطلق
Unqualified: نا محدود، بدون شرط
Explicit: آشکار، صریح
Rigid: سفت و بدون انعطاف
Narrow: محدود، باریک
Arrogant: گستاخ، متکبر
Arbitrary: خودسرانه، استبدادی
📚 Antonyms:
Ambiguous: مبهم، مه آلود
Doubtful: مردد، مشکوک
Dubious: مشکوک، مردد
Indefinite: نامشخص، غیر قطعی
Enigmatic: رازآلود، مبهم
Equivocal: دوپهلو، مبهم
👈 نمونه:
My father's categorical denial let me know there was no need to ask again.
رویگردانی قاطع پدرم نیازی برای درخواست مجدد باقی نگذاشت.
Kant gave us a guiding rule with his categorical imperative.
(امانوئل) کانت با (قانون) "امر قطعیِ" خود به ما یک دستورالعمل راهنما داده است.
#L3 #L3G5
@erudite_english
📚 آموزه های بیشتر – متن پارت دوم:
0347 Categorical – Part 2
(ANTONYMS)
Antonyms of categorical include ambiguous (word 25 of Level 2), and doubtful, dubious, indefinite, enigmatic, and equivocal.
(KANT PHILOSOPHY)
In the philosophy of logic, a categorical proposition affirms something absolutely without resorting to conditions or hypothesis. In the philosophy of ethics, Immanuel Kant's famous categorical imperative is, as the third edition of The American Heritage Dictionary puts it, “an unconditional moral law that applies to all rational beings and is independent of any personal motive or desire.”
(GENERAL USAGE)
In general usage, categorical refers to statements or assertions that are absolute, unqualified, direct and explicit.
A categorical reply is direct and explicit;
a categorical refusal is complete and unconditional;
a categorical denial is absolute and unqualified.
Although categorical may be used of any utterance that is absolute and unqualified, today it often suggests a statement or state of mind that is rigid, narrow, arrogant, or arbitrary.
A categorical decision may seem universal to some but unfair and arbitrary to others.
And when someone calls a creed or opinion categorical, the implication is that some assert that it is absolute while others believe it is narrow-minded or false.
@erudite_english
0347 Categorical – Part 2
(ANTONYMS)
Antonyms of categorical include ambiguous (word 25 of Level 2), and doubtful, dubious, indefinite, enigmatic, and equivocal.
(KANT PHILOSOPHY)
In the philosophy of logic, a categorical proposition affirms something absolutely without resorting to conditions or hypothesis. In the philosophy of ethics, Immanuel Kant's famous categorical imperative is, as the third edition of The American Heritage Dictionary puts it, “an unconditional moral law that applies to all rational beings and is independent of any personal motive or desire.”
(GENERAL USAGE)
In general usage, categorical refers to statements or assertions that are absolute, unqualified, direct and explicit.
A categorical reply is direct and explicit;
a categorical refusal is complete and unconditional;
a categorical denial is absolute and unqualified.
Although categorical may be used of any utterance that is absolute and unqualified, today it often suggests a statement or state of mind that is rigid, narrow, arrogant, or arbitrary.
A categorical decision may seem universal to some but unfair and arbitrary to others.
And when someone calls a creed or opinion categorical, the implication is that some assert that it is absolute while others believe it is narrow-minded or false.
@erudite_english
🎼 Erudite English Lyric & Translation
Song: How Long
Artist: Tove Lo
Album: soundtrack (from "Euphoria")
Released: 2022
Genre: Pop
Lyric & Translation
🎵
Try to play it cool, I like you
Have me in your hand just like that
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
You give, you give me empty promises of love
You're an honest man when you're drunk
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
خونسرد باش، تو را دوست دارم
مرا همینگونه در دستانت بگیر
ای کاش این را بتو نگفته بودم
بسیار کنجکاوم که بدانم
تو به من قولهای پوچ دادی برای عشق
هنگامی که مست هستی مرد راستگویی هستی
ای کاش از تو نمیپرسیدم
اما بسیار کنجکاوم که بدانم
How long? How long?
چند وقت هست؟
How, how long have you loved another
While I’m dreamin’ of us together?
She got the best of you
Part of me always knew
How, how long have you tried to end it
While I’m blamin’ myself to fix it?
How long? (How long?)
How long?
چند وقت هست که کس دیگری را دوست داری؟
هنگامی که رویای با تو بودن را داشتم.
او بهترین تو را برای خود داشت
بخشی از وجودم این را حس میکرد
چند وقت هست که میخواستی این رابطه را پایان بدهی؟
هنگامی که برای درست کردنش خود را سرزنش میکردم؟
چند وقت هست؟ چند وقت؟
Listen to my fears, not my friends
They don’t tell the truth, they like you
Wish I never told ya, it’s killin’ me to wonder
You give, you give me empty promises of love
You’re an honest man when you’re drunk
Wish I never asked ya (Asked ya), but it’s killin’ me to wonder (Oh, yeah)
به ترسهایم گوش بده نه دوستانم
آنها حقیقت را نمیگویند. تو را دوست دارند.
ای کاش هرگز به تو نمیگفتم
بسیار کنجکاوم که بدانم
تو به من قول پوچ یک عشق را دادی
هنگام مستی مرد راستگویی هستی
ای کاش هر گز از تو نمیپرسیدم
اما این مرا بسیار کنجکاو کرده تا بدانم
How long? How long?
چند وقت است؟ چند وقت ؟
How, how long have you loved another
While I’m dreamin’ of us together?
She got the best of you
Part of me always knew
How, how long have you tried to end it
While I’m blamin’ myself to fix it?
How long? (How long?)
I need to know
How long have you loved another
While I’m dreamin’ of us together?
How long? (How long?)
How long?
How long?
(تکرار ترجمه)
I know love isn’t fair
I know the heart wants what it wants
There’s no way to prepare
For burning, brutal rejection
I know it takes some time
To feel the pain of losin’ a lie
میدانم که عشق عادلانه نیست
میدانم که قلب همان را درخواست میکند که میخواهد
راهی برای آماده شدن نیست
برای سوختن و رویگردانی بی رحمانه
میدانم که زمان خواهد برد
درد باختن به یک دروغ را کشیدن
How, how long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
She got the best of you (She did)
Part of me always knew (I knew)
How, how long have you tried to end it
While I'm blamin' myself to fix it?
How long? (Hey, yeah) (How long?)
I need to know
How long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
How long? (How long?) (Yeah)
How long?
How long?
(تکرار ترجمه)
🖊 Keywords
play it cool: راحت برخورد کردن، خونسرد بودن
it's killin' me: مرا بسیار کنجکاو میکند
empty promises: قولهای پوچ
burning: سوختن
brutal rejection: رویگردانی بی رحمانه
🎵
#lyric
| @erudite_english
| @erudite_lyrics
Song: How Long
Artist: Tove Lo
Album: soundtrack (from "Euphoria")
Released: 2022
Genre: Pop
Lyric & Translation
🎵
Try to play it cool, I like you
Have me in your hand just like that
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
You give, you give me empty promises of love
You're an honest man when you're drunk
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
خونسرد باش، تو را دوست دارم
مرا همینگونه در دستانت بگیر
ای کاش این را بتو نگفته بودم
بسیار کنجکاوم که بدانم
تو به من قولهای پوچ دادی برای عشق
هنگامی که مست هستی مرد راستگویی هستی
ای کاش از تو نمیپرسیدم
اما بسیار کنجکاوم که بدانم
How long? How long?
چند وقت هست؟
How, how long have you loved another
While I’m dreamin’ of us together?
She got the best of you
Part of me always knew
How, how long have you tried to end it
While I’m blamin’ myself to fix it?
How long? (How long?)
How long?
چند وقت هست که کس دیگری را دوست داری؟
هنگامی که رویای با تو بودن را داشتم.
او بهترین تو را برای خود داشت
بخشی از وجودم این را حس میکرد
چند وقت هست که میخواستی این رابطه را پایان بدهی؟
هنگامی که برای درست کردنش خود را سرزنش میکردم؟
چند وقت هست؟ چند وقت؟
Listen to my fears, not my friends
They don’t tell the truth, they like you
Wish I never told ya, it’s killin’ me to wonder
You give, you give me empty promises of love
You’re an honest man when you’re drunk
Wish I never asked ya (Asked ya), but it’s killin’ me to wonder (Oh, yeah)
به ترسهایم گوش بده نه دوستانم
آنها حقیقت را نمیگویند. تو را دوست دارند.
ای کاش هرگز به تو نمیگفتم
بسیار کنجکاوم که بدانم
تو به من قول پوچ یک عشق را دادی
هنگام مستی مرد راستگویی هستی
ای کاش هر گز از تو نمیپرسیدم
اما این مرا بسیار کنجکاو کرده تا بدانم
How long? How long?
چند وقت است؟ چند وقت ؟
How, how long have you loved another
While I’m dreamin’ of us together?
She got the best of you
Part of me always knew
How, how long have you tried to end it
While I’m blamin’ myself to fix it?
How long? (How long?)
I need to know
How long have you loved another
While I’m dreamin’ of us together?
How long? (How long?)
How long?
How long?
(تکرار ترجمه)
I know love isn’t fair
I know the heart wants what it wants
There’s no way to prepare
For burning, brutal rejection
I know it takes some time
To feel the pain of losin’ a lie
میدانم که عشق عادلانه نیست
میدانم که قلب همان را درخواست میکند که میخواهد
راهی برای آماده شدن نیست
برای سوختن و رویگردانی بی رحمانه
میدانم که زمان خواهد برد
درد باختن به یک دروغ را کشیدن
How, how long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
She got the best of you (She did)
Part of me always knew (I knew)
How, how long have you tried to end it
While I'm blamin' myself to fix it?
How long? (Hey, yeah) (How long?)
I need to know
How long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
How long? (How long?) (Yeah)
How long?
How long?
(تکرار ترجمه)
🖊 Keywords
play it cool: راحت برخورد کردن، خونسرد بودن
it's killin' me: مرا بسیار کنجکاو میکند
empty promises: قولهای پوچ
burning: سوختن
brutal rejection: رویگردانی بی رحمانه
🎵
#lyric
| @erudite_english
| @erudite_lyrics
Telegram
sfmedia
🖊 Your best teacher is your last mistake.
~ Ralph Nader (American political activist 1934-present)
✍️ بهترین آموزگار ما آخرین لغزش ماست.
#quote
@erudite_english
~ Ralph Nader (American political activist 1934-present)
✍️ بهترین آموزگار ما آخرین لغزش ماست.
#quote
@erudite_english
🖊 Where there is no hope, it is incumbent on us to invent it.
~ Albert Camus (French Philosopher 1913-1960)
✍️ جایی که امید نباشد بر ماست که آن را بیافرینیم.
#quote
@erudite_english
~ Albert Camus (French Philosopher 1913-1960)
✍️ جایی که امید نباشد بر ماست که آن را بیافرینیم.
#quote
@erudite_english
INSCRUTABLE
(in-SKROO-tuh-bul)
👈 برگردان:
غیر قابل فهم، دور از دریافت، مرموز
✍️ meaning:
adj. Incomprehensible, unfathomable, extremely difficult to understand, not open to investigation or analysis
📚 Synonyms:
Incomprehensible : غیرقابل فهم، دور از درک
Unfathomable : ژرف، دور از درک کامل
Mysterious : اسرار آمیز
Impenetrable : غیر قابل نفوذ
Esoteric : رمز آلود، اسرار آمیز
Arcane : رمز آلود، اسرار آمیز
📚 Antonyms:
Lucid: روشن، آشکار
Perspicuous: صریح و روشن
📚 Etymology:
prefix in-(not) + Latin scrutari(inspect)
📚 Related words:
Scrutinize: موشکافی کردن، کامل بررسی کردن
Scrutiny: موشکافی، بررسی دقیق
👈 نمونه:
Even to philosophers the meaning of life is still inscrutable.
برای فیلسوفان نیز معنای زندگی هنوز دور از دریافت دقیق است.
The inscrutable gaze of the palace guards made me a little nervous.
نگاه خیره ی اسرار آمیز نگهبانان قصر مرا کمی آشفته کرد.
#L3 #L3G5
@erudite_english
(in-SKROO-tuh-bul)
👈 برگردان:
غیر قابل فهم، دور از دریافت، مرموز
✍️ meaning:
adj. Incomprehensible, unfathomable, extremely difficult to understand, not open to investigation or analysis
📚 Synonyms:
Incomprehensible : غیرقابل فهم، دور از درک
Unfathomable : ژرف، دور از درک کامل
Mysterious : اسرار آمیز
Impenetrable : غیر قابل نفوذ
Esoteric : رمز آلود، اسرار آمیز
Arcane : رمز آلود، اسرار آمیز
📚 Antonyms:
Lucid: روشن، آشکار
Perspicuous: صریح و روشن
📚 Etymology:
prefix in-(not) + Latin scrutari(inspect)
📚 Related words:
Scrutinize: موشکافی کردن، کامل بررسی کردن
Scrutiny: موشکافی، بررسی دقیق
👈 نمونه:
Even to philosophers the meaning of life is still inscrutable.
برای فیلسوفان نیز معنای زندگی هنوز دور از دریافت دقیق است.
The inscrutable gaze of the palace guards made me a little nervous.
نگاه خیره ی اسرار آمیز نگهبانان قصر مرا کمی آشفته کرد.
#L3 #L3G5
@erudite_english