Telegram Web Link
#Первое_предложение книги: Записки у изголовья
Оригинальное название: 枕草子
Автор: #Сэй_Сёнагон
Год: около #год1000
Язык: #японский
Страна: #Япония

Настоящее имя Сэй-Сёнагон неизвестно, Сэй – один из иероглифов в названии рода, из которого происходила писательница, а сёнагон – это звание младшего государственного советника. Название произведения также не авторское, оно было закреплено за книгой позже. Записками у изголовья в Японии называли тетради для личных заметок, которые можно было хранить в выдвижном ящике в твёрдом изголовье кровати. Такую тетрадь и получает в подарок от императрицы поступившая на службу Сэй-Сёнагон и начинает вести с необычной для того времени смелостью литературный дневник жизни при дворе.

Классическое произведение – с бытовыми сценами, торжествами, картинами природы и поэтическими раздумьями – дало начало японскому жанру дзуйхицу («вслед за кистью»). Открывает же книгу знаменитое «Весною — рассвет», программное для эстетических взглядов Сэй-Сёнагон и других японских писателей.
Книга: Ходячий замок
Оригинальное название: Howl's Moving Castle
Автор: #Диана_Уинн_Джонс
Год: #год1986
Издательство: #HarperCollins
Язык: #английский
Страна: #Англия

Джонс – известный автор в жанре фэнтези. В 2006 г., уже после выхода мультфильма, книга была награждена премией #Phoenix_Award, которая вручается обделённой премиями детской книге, опубликованной 20 годами ранее.

Читая книги Джонс, в частности, работы из цикла «Миры Крестоманси», многие находят подобия с «Гарри Поттером» #Джоан_Роулинг – но, как известно, фэнтезийные архетипы достаточно крепки.

⬇️ адаптирован как ⬇️

Аниме "Ходячий замок"
(2004, #Хаяо_Миядзаки, Япония)

Тематически аниме отличается от книги: если в книге внимание уделяется классовым и гендерным нормам, то в фильме – любви, преданности и последствиям войны. Антивоенный настрой Миядзаки придал аниме на фоне вторжения США в Ирак.

В романе Джонс не описывает, как именно передвигается дом, и на визуальное решение дома повлиял образ избушки на курьих ножках.

#фильмы_по_средам
#Первое_предложение книги: Стрелок
Оригинальное название: The Dark Tower: The Gunslinger
Автор: #Стивен_Кинг
Год: #год1982
Издательство:
по главам в журнале #The_Magazine_of_Fantasy_And_Science_Fiction (1978-1981)
#Donald_M_Grant (1982, полностью)
Язык: #английский
Страна: #США

1-й роман цикла «Тёмная башня» описывает путешествие стрелка Роланда через огромную пустыню. Он преследует могущественного Человека в чёрном, чтобы тот открыл ему путь к Тёмной Башне.

При создании цикла Кинг вдохновлялся большим количеством источников, что же касается 1-го предложения «Стрелка», то:

1. На образ долгого пути наибольшее влияние оказала поэма «Чайльд-Роланд дошёл до Тёмной Башни» (Childe Roland to the Dark Tower Came, #Роберт_Браунинг). Отсюда, в том числе, и имя Стрелка – Роланд.

2. Сам Стрелок – это такой Человек без имени, сыгранный Клинтом Иствудом в «Долларовой трилогии» #Серджио_Леоне.

3. Образ Человека в чёрном появился ещё в стихотворении самого Кинга «Тёмный человек» (The Dark Man, #год1969).
​​When I look into your eyes
I can see a love restrained

Какой кадр последний в наверняка просмотренном вами 9-минутном клипе #Guns_N_Roses November Rain: лежащий на гробе букет роз, цвет которого меняется с красного на светло-розовый? Нет, после это кадра есть ещё титр, что видео основано на рассказе «Без тебя», автор – #Дел_Джеймс.

Кто же такой Дел Джеймс? Дел Джеймс – музыкант, писатель и журналист, близкий друг Эксла Роуза, также ранее входивший в состав менеджеров группы. Как журналист, он был редактором хэви-метал журнала RIP, а его работы появлялись во многих изданиях, включая Rolling Stone. Джеймс брал интервью у Кита Ричардса, Элиса Купера, Kiss, The Cult, Guns N' Roses и многих других.

Помимо написания песен и редкой режиссуры клипов для других групп, Джеймс работал и, собственно, с Guns N' Roses: снял пару видеоклипов и был соавтором песен The Garden и Yesterdays.

В #год1995 Джеймс издал сборник хоррор-рассказов «Язык страха» (The Language of Fear), включающий историю «Без тебя», написанную намного раньше и, как гласит легенда, вдохновившую Роуза на написание November Rain. Предисловие для книги написал Эксл Роуз – оправданный пиар от знаменитого друга для сборника малой прозы.

November Rain длиной 8 минут 57 секунд стала самой длинной песней, попадавшей в топ-10 хит-парадов В США. Эффектный клип со свадьбой Эксла Роуза и супермодели Стефани Сеймур (на тот момент бывших парой) был удостоен премии MTV Video Music Award, и его активную крутили на ТВ, так что потраченные на него 1,5 млн долларов не были выброшены на ветер.

В 2018 г. клип набрал 1 миллиард просмотров на YouTube, став первым видеоклипом XX века, достигшим этой отметки. А вы добавьте ещё просмотров, сейчас уже 1,7 млрд. (рекорд для хард-рок композиций).

#suite_thursday
#Первое_предложение и #последнее_предложение книги: Генерал армии мёртвых
Оригинальное название: Gjenerali i ushtrisë së vdekur
Автор: #Исмаил_Кадаре
Год: #год1963
Издательство: #Naim_Frashëri
Язык: #албанский
Страна: #Албания

В романе «Генерал армии мёртвых» итальянский генерал в начале 1960-х гг. отправляется в Албанию, чтобы собрать останки соотечественников, погибших во время войны, и вернуть их для захоронения в Италии.

Роман был подвержен критике из-за того, что он резко выделялся на фоне албанской прозы, чаще всего следовавшей за худшими образцами советского соцреализма. Кадаре не прославлял революцию и не писал об «идеологическом солнце», согревавшем коммунистов, – наоборот, в романе Кадаре всегда непогода и сильно ветрено (как в первом и последнем предложениях).

Изданный в 26 лет роман сделал Кадаре широко известным в стране, а позже и во всей Европе. Несмотря на жизнь при ультражёстком режиме Энвера Ходжи, Кадаре своими произведениями смог добиться признания крупнейшим писателем страны.
#Первое_предложение и #посвящение книги: Гарун и Море Историй
Оригинальное название: Haroun and the Sea of Stories
Автор: #Салман_Рушди
Год: #год1990
Издательство: #Granta
Язык: #английский
Страна: #Индия #Великобритания #США

После скандальных «Сатанинских стихов», в изгнании, Рушди обратился к десткой литературе. Посвящение к сказке привожу в оригинале, т.к. это акростих (перевод здесь): Зафар – имя сына Рушди, с которым тот не мог видеться некоторое время.

Вымышленные миры, упомянутые Рушди в посвящении, это:
Зембла – из антиромана «Бледный огонь» (#Владимир_Набоков);
Зенда – город из приключенческого романа «Пленник Зенды» (#Энтони_Хоуп), именно здесь впервые упоминается Руритания – «типичная европейская монархия», куда многие писатели потом помещали действие своих произведений;
Ксанаду – представленная как страна грёз резиденция хана Хубилая в поэме «Кубла Хан» (#Сэмюэл_Кольридж).
#Первое_предложение и #последнее_предложение книги: Скотный двор
Оригинальное название: Animal Farm
Автор: #Джордж_Оруэлл
Год: #год1945
Премии: #Retrospective_Hugo_Award (1996)
Издательство: #Secker_And_Warburg
Язык: #английский
Страна: #Англия

На написание «Скотного двора» (первоначально с подзаголовком Сказочная история – A fairy story) повлиял опыт, полученный Оруэллом в составе Интернациональных бригад во время гражданской войны в Испании и который он описал в книге «Памяти Каталонии» (Homage to Catalonia, #год1938). Писатель говорил, что, избежав коммунистических чисток в Испании, он понял то, «как легко тоталитарная пропаганда может контролировать мнение просвещённых людей в демократических странах».

Из многих предшественников «Скотного двора» выделю работу «Бунт» (Bunt, #год1924), в которой польский #нобелиат #Владислав_Реймонт так же, как и Оруэлл, описывает восстание животных как метафору большевистской революции 1917 г. Обе книги были запрещены с 1945 по 1989 гг. в коммунистической Польше.
#Первое_предложение и #эпиграф книги: Северо-запад
Оригинальное название: NW
Автор: #Зэди_Смит
Год: #год2012
Издательство: #Hamish_Hamilton
Язык: #английский
Страна: #Англия

После успеха дебютного – «первого великого в тысячелетии» – романа «Белые зубы» (White Teeth, #год2000) Зэди Смит была в некотором творческом кризисе, однако выбралась и осталась на том же высоком уровне. Её четвёртый роман «Северо-запад» о четырёх живущих в Лондоне персонажах, экспериментально переключается между 1-м и 3-м лицом, потоком сознания, диалогами в стиле сценария и другими приёмами – в попытке отразить характеры персонажей и полифоническую природу современной жизни.

При этом одна из главных тем романа – классовая система. В этом отношении очень уместно подобран эпиграф – знаменитая фраза английского священника Джона Болла – так вопрошал Болл в 1381 г., когда в Англии началось крестьянское восстание Уота Тайлера. Болл провозглашал, что «рабство» – крепостное право – неестественно и что все люди созданы Богом равными.
#Первое_предложение книги: Солдат всегда солдат
Оригинальное название: The Good Soldier
Автор: #Форд_Мэдокс_Форд
Год: #год1915
Издательство: #John_Lane и #The_Bodley_Head
Язык: #английский
Страна: #Англия

Названный в честь дедушки – известного художника-прерафаэлита Форда Мэдокса Брауна – Форд изначально носил фамилию Хюффер.

В начале 1900-х гг. с Фордом подружился #Джозеф_Конрад, в это время они написали вместе три романа. Позже, в 1906-1908 гг. Форд создал трилогию «Пятая королева» о пятой жене Генриха VIII Екатерине Говард. И уже после этого начал писать главную свою работу роман «Солдат всегда солдат».

Изначально озаглавленный автором как The Saddest Story, роман далеко не о войне, он рассказывает о семейной жизни двух пар от лица одного из этих четырёх персонажей (причём рассказчик этот ненадёжный) в новаторском стиле, не соблюдающем хронологию событий.

В 1919 г. писатель изменил свою фамилию на Форд, отчасти для получения наследия, отчасти «потому что тевтонское имя в наши времена неприятно».
​​To read or not to read

В эссе «Пятьдесят литературных столпов» (Fifty Literature Pillars) американский писатель и критик #Уильям_Гэсс приводит фразу «Откройте книгу на 99 странице и читайте, и качество целого откроется вам». Гэсс пишет, что автором цитаты является #Форд_Мэдокс_Форд (о нём см. сегодняшний пост выше). У Форда подобное упоминание находится, хоть и не в таком виде и вообще о странице 90, а не 99. В критической работе The March of Literature: From Confucius' Day to Our Own Форд пишет, что у него есть привычка открывать 90 страницу любого издания рассматриваемого им автора и затем цитировать первый абзац разумного объёма.

Историю Гэсса подхватил некий Marshal Zeringue, создав сайт с проверками книг путём «теста 99-й страницы». Автором цитаты о «тесте 99 страницы» там однозначно значится Форд.

У того же Zeringue есть и сайт с проверками книг «тестом 69 страницы». Автором «теста 69 страницы» там значится знаменитый культуролог #Маршалл_Маклюэн, мол, он писал об этом в своём известном труде «Галактика Гутенберга» (The Gutenberg Galaxy).

Конечно же, Маклюэн именно так не писал. Но канадский литературный критик и автор научно-популярных книг #Филип_Маршан в своей работе Marshall McLuhan: The Medium and the Messenger (отсылка к знаменитому the medium is the message Маклюэна) писал о нём:

«Чтобы определить, стоит ли читать книгу, он обычно просматривал 69-ю страницу произведения, а также соседнюю страницу и оглавление. Если на 69-й странице автор не давал никаких обещаний о прозрении или стоящей информации, Маклюэн констатировал, что книгу, скорее всего, не стоит читать. Если он решал, что книга заслуживает его внимания, он начинал читать только левые страницы».

В современном мире многие не готовы уделять книгам большого количества времени. Что и говорить, если уже сам Маклюэн – один из создателей концепции «информационного общества» – не делал этого.
#Первое_предложение книги: Герцог
Оригинальное название: Herzog
Автор: #Сол_Беллоу #нобелиат
Год: #год1964
Премии:
#National_Book_Award_for_Fiction (1965)
Издательство: #Viking_Press
Язык: #английский
Страна: #США

Урождённый Соломон Беллоус, Беллоу использовал в прорывном романе «Герцог» множество автобиографичных элементов. Беллоу и Герцог оба евреи-интеллигенты одного возраста, дважды разводились (Беллоу четырежды) и так далее вплоть до сюжетных линий.

У Мозеса Герцога (привет, #Джеймс_Джойс: в «Улиссе» мельком упоминается некий Мозес Герцог) кризис среднего возраста, приводящий к экзистенциальным поискам. Один из видов этих поисков придаёт роману эпистолярный характер: Герцог часто мысленно пишет письма, которые никогда не отправляет. Письма адресованы друзьям, членам семьи и известным личностям, зачастую уже мёртвым.

Лишь к концу романа прояснится, сможет ли Герцог отвлечься от внутренней борьбы и увлекательных интеллектуальных идей на окружающих его людей и реальный мир.
Рассказ: Горбатая гора
Оригинальное название: Brokeback Mountain
Автор: #Энни_Пру
Год: #год1997
Издательство: журнал #The_New_Yorker
Премии:
#National_Magazine_Award_for_Fiction (1998)
#O_Henry_Award (1998)
Язык: #английский
Страна: #США

Однажды Пру заметила в баре мужчину средних лет, который, казалось, наблюдал только за мужчинами, играющими в бильярд. Это навело Пру на мысль о жизни работника ранчо, который может быть геем. «Образы идеального и, казалось бы, достижимого мира, который герои из сельской Америки лелеют в воображении, несмотря на жёсткие обстоятельства жизни – вот что интересует меня и о чём я пишу».

⬇️ адаптирован как ⬇️

Фильм "Горбатая гора"
(2005, #Энг_Ли, США)

Популярность фильма вдохновила многих писать свои версии истории и отправлять их Пру. Она даже говорила, что жалеет о создании рассказа – из-за стольких фанфиков: «они присылают мне отвратительные рукописи или порнографические переделки, ожидая, что я отвечу похвалой и аплодисментами за "исправление" рассказа».

#фильмы_по_средам
Один из столпов рэпа и хип-хопа, дебютный альбом #Beastie_Boys, вышедший в 1986 г., называется Licensed To Ill. Референсом к к творчеству какого автора является это название?

#suite_thursday
Anonymous Quiz
16%
Агата Кристи
1%
Артур Кёстлер
5%
Стивен Кинг
4%
Клайв Льюис
6%
Рэй Брэдбери
5%
Сомерсет Моэм
9%
Олдос Хаксли
4%
Джон Фаулз
48%
Ян Флеминг
1%
Майкл Муркок
#Последнее_предложение книги: Любовник
Оригинальное название: L'Amant
Автор: #Маргерит_Дюрас
Год: #год1984
Премии: #Prix_Goncourt (1984)
Издательство: #Éditions_de_Minuit
Язык: #французский
Страна: #Франция

Дюрас родилась в 1914 г. в Южном Вьетнаме, входящем тогда в состав французского Индокитая. Именно о детстве и юности в Индокитае рассказывает автобиографический «Любовник» – самый известный роман Дюрас. В романе мы наблюдаем связь между 15-летней девушкой из бедной французской семьи и 27-летним богатым китайско-вьетнамским мужчиной.

В начале 1990-х гг. #Жан_Жак_Анно работал над экранизацией романа. Творческие споры между ним и Дюрас привели к тому, что Дюрас даже переписала старый роман, создав «Любовника из северного Китая» (L’Amant de la Chine du Nord, #год1991) – свою «версию сценария». К тому же, не найдя в «Любовнике» послания, которое она хотела донести, Дюрас была неудовлетворена: по её мнению, «Любовник» – сложное произведение, а не только история молодой девушки, находящей богатого любовника.
#Посвящение книги: Моби Дик, или Белый кит
Оригинальное название: Moby-Dick, or The Whale
Автор: #Герман_Мелвилл
Год: #год1851
Страна: #США

Первое предложение книги здесь.

#Натаниэль_Готорн и Мелвилл познакомились в 1850 г. в Питтсфилде (Массачусетс) на пикнике, организованном их общим другом. Мелвилл получил от Готорна экземпляр сборника рассказов «Мхи старой усадьбы» (Mosses from an Old Manse, #год1846), охотно прочитал его и написал рецензию «Готорн и его мхи», где с восторгом отмечал, что «на берегах Огайо сегодня рождаются люди, не намного уступающие Шекспиру».

В том же 1850 г. Мелвилл с семьёй поселился в Питтсфилде, Готорн жил неподалёку. К тому времени Готорн ознакомился с работами Мелвилла, также признав их высокий уровень. При публикации «Моби Дика» Готорн, в отличие от многих рецензентов, увидел уникальность нового романа Мелвилла.

Встречи писателей прекратились, когда Готорн отбыл на службу американским консулом в Ливерпуль. Мелвилл позже посещал Готорна, когда совершал путешествие по Европе.
В 1542 г. принцесса #Маргарита_Наваррская, сестра короля Франциска I, начала писать рассказы – в основном, любовные истории. Её замысел не сбылся: до смерти она успела написать 72 новеллы. Как при печати назвали сборник рассказов Маргариты?

#игра_в_выбор
Anonymous Quiz
17%
О природе любви
4%
Сумма сексологии
5%
Похвала адюльтеру
5%
Эротоморфозы
2%
Деяния норманнов
11%
Прекрасный часослов герцога Наваррского
11%
Роман о сифилисе
40%
Гептамерон
1%
Моргенштерн ведьм
4%
Амурсутра
#Последнее_предложение пьесы: Столпы общества
Оригинальное название: Samfundets støtter
Автор: #Генрик_Ибсен
Год: #год1877
Издательство: #Gyldendal
Язык: #норвежский
Страна: #Норвегия

Вследствие причин литературных (невозможность полностью описать человеческие взаимоотношения при помощи средневековых образов и романтических клише) и нелитературных (разочарование в национализме после австро-прусско-датской войны) Ибсен в 1860-е гг. уехал за границу в поисках новых форм. В 1864 году он покинул Христианию (теперешний Осло) и отправился в добровольное изгнание в Сорренто в Италии. Следующие 27 лет он провёл в Италии и Германии и посетил Норвегию всего несколько раз.

Первой пьесой драматурга, знаменующей собой окончание романтического периода в творчестве Ибсена, стала реалистическая пьеса «Столпы общества». Именно эта пьеса стала той, что вызвала интерес к Ибсену – уже широко известному у себя в Норвегии – во всей Европе.
#Эпиграф статьи: Что такое обломовщина?
Автор: #Николай_Добролюбов
Год: #год1859
Издательство: журнал #Современник
Язык: #русский
Страна: #Российская_Империя #Россия

Эпиграф взят из книги: Мёртвые души
Автор: #Николай_Гоголь
Год: #год1842
Издательство: #Университетская_типография

Об «Обломове» (#Иван_Гончаров) я уже писал здесь.

Известный критик Добролюбов написал о романе знаменитую статью, где описал основные идеи романа со своей точки зрения.

«Истории о том, как лежит и спит добряк-ленивец Обломов и как ни дружба, ни любовь не могут пробудить и поднять его, — не бог весть какая важная история. Но в ней отразилась русская жизнь, в ней предстает перед нами живой, современный русский тип; в ней новое слово нашего общественного развития. Слово это — обломовщина; оно служит ключом к разгадке многих явлений русской жизни, и оно придает роману более общественного значения, нежели имеют его все наши обличительные повести. В типе Обломова и во всей этой обломовщине мы видим знамение времени
#Первое_предложение книги: Пол Клиффорд
Оригинальное название: Paul Clifford
Автор: #Эдуард_Булвер_Литтон
Год: #год1830
Издательство: #Henry_Colburn и #Richard_Bentley
Язык: #английский
Страна: #Англия

Роман о человеке, ведущем двойную жизнь (как преступник и как джентльмен), наиболее известен фразой It was a dark and stormy night... , которую часто высмеивают и пародируют.

Перевод:
Стояла тёмная ненастная ночь; дождь лил потоками, и лишь временами его прерывал сильный порыв ветра, который пронизывал улицы (ибо действие происходит в Лондоне), громыхая по крышам и неистово вздымая скудное пламя фонарей, сражавшихся с мраком.

Само предложение не то чтобы плохое, но служит ярким примером пурпурной прозы – текста настолько экстравагантного, вычурного и витиеватого, что затрудняется понимание заложенного в нём смысла.

В 1984 г. в Университете штата Калифорния в Сан-Хосе был дан старт конкурсу Bulwer-Lytton Fiction Contest. Участники сочиняют вступительные предложения к «худшему из всех возможных романов».
2025/07/09 08:59:18
Back to Top
HTML Embed Code: