Telegram Web Link
«Culture […] is an infinite game. Culture has no boundaries. Anyone can be a participant in a culture — anywhere and at any time.[…]

Society has all the seriousness of immortal necessity; culture resounds with the laughter of unexpected possibility.[…]

Since a culture is not anything persons do, but anything they do with each other, we may say that a culture comes into being whenever persons choose to be a people.»

— James P. Carse, Finite and Infinite Gamesa
Наткнулся на статью в пабмеде, которая называется «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений». Во-первых, название веселое. Во-вторых, полезная статья, вообще-то. Не только для студентов, преподавателей и исследователей, для которых она написана. Всем полезно бы понимать о чем речь. (Еще, конечно, хорошо было бы такую же для поп-психологических терминов про “токсичность”, “созависимость” и тд написать). Переведу тут десяток терминов на свое усмотрение.
железноголовый
Наткнулся на статью в пабмеде, которая называется «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений». Во-первых…
2) Антидепрессанты. Такие препараты как трициклики, селективные ингибиторы обратного захвата серотонина и норэпинефрина принято называть "антидепрессантами". Но при этом нет достаточных оснований считать, что эти препараты более эффективны для лечении (или предотвращения рецидива) аффективных расстройств, чем для лечения некоторых других расстройств, например, тревожного спектра (паническое расстройство, обсесивно-компульсивное расстройство; Donovan et al., 2010) или булимии (Tortorella et al., 2014). Таким образом, их специфичность для депрессии сомнительна, и общее название этих препаратов закрепилось скорее исторически (изначально обоснование их эффективности возникло в рамках исследования депрессии (France et al., 2007)), чем на основании научных доводов. Кроме того, некоторые авторы утверждают, что эти препараты значительно менее эффективны, чем принято считать, и применять их следует только при тяжелой депрессии, но не при депресии средней тяжести или легкой ее форме, поэтому название "антидепрессант" может вводить в заблуждение (Antonuccio and Healy, 2012; альтернаивная точка зрения — Kramer, 2011).

— Lilienfeld, Scott O et al. «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений»
железноголовый
Наткнулся на статью в пабмеде, которая называется «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений». Во-первых…
29) Лежащее в основе биологическое нарушение. В нашу эпоху все усиливающейся биологизации психологии и психиатрии (Miller, 2010; Satel and Lilienfeld, 2013), у некоторых авторов возникает соблазн заявить, что биологические переменные, такие как функциональные параметры мозговой деятельности, "лежат в основе" психологических феноменов. Например, группа авторов пишет, что "нарушения мышления являются определющими при шизофрении и могут указывать на лежащее в основе биологическое нарушение" (Bilder et al., 2011, p. 426). Но рассматривать биологические процессы как несомненно более "фундаментальные", а значит причинно предшествующие психологическим процессам (например, эмоциям и мышлению) — заблуждение (Miller, 1996). Отношения между биологическими и другими переменными практически всегда двунаправленны. […] То же самое относится к схожим словосочетаниям: "биологический базис поведения", "мозговой субтсрат психического расстройства" или "нейрональные основания личности" (Miller, 1996).

— Lilienfeld, Scott O et al. «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений»
железноголовый
Наткнулся на статью в пабмеде, которая называется «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений». Во-первых…
7) Химический дисбаланс. Частично благодаря тому, что фармацевтические компании [в США] успешно рекламируют препараты напрямую потребителям [а не врачам], распространено мнение о том, что депрессия и смежные расстройства вызваны "химическим дисбалансом" нейромедиаторов, таких как серотонин и норадреналин (норэпинефрин). Это как будто бы очевидный факт. (France et al., 2007; Deacon and Baird, 2009).

Это словосочетание встречается даже в академической литературе. Например, один автор пишет, что основополагающей концепцией для описания психических заболеваний является "биофизическая модель, в основе которой лежит предположение о химическом дисбалансе" (Wheeler, 2011, p. 151). Тем не менее, доводы в пользу модели химического дисбаланса в лучшем случае сомнительны (Lacasse and Leo, 2005; Leo and Lacasse, 2008). Один выдающийся психиатр даже называет это представелние городкой легендой (Pies, 2011). Не существует "оптимального" уровня нейромедиаторов в мозге, поэтому неясно, что можно было бы считать "дисбалансом". Нет и свидетельств существования оптимального соотношения различных нейромедиаторов.

Да, ингибиторы обратного захвата серотонина, такие как флуоксетин (Прозак) и серталин (Золофт) помогают ослабить симптомы тяжелой депресcии, но есть свидетельства, что по крайней мере один препарат повышающий обратный захват серотонина, тианептин (Stablon), так же эффективен при депрессии (Akiki, 2014). С помощью простой модели химического дисбаланса нельзя объяснить, почему два класса препаратов с противоположным влиянием на уровень серотонина сравнительно эффективны.

— Lilienfeld, Scott O et al. «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений»
железноголовый
Наткнулся на статью в пабмеде, которая называется «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений». Во-первых…
16) Гормон любви. Больше 6000 сайтов называют окситоцин "молекулой любви" (e.g., Morse, 2011). Еще его называют "молекулой доверия" (Dvorsky, 2012), "гормоном обнимашек" (Griffiths, 2014) или "молекулой морали” (Zak, 2013). Тем не менее, данные, полученные в контролированных исследованиях говорят о том, что все эти названия вводят в заблуждение своей простотой (Wong, 2012; Jarrett, 2015; Shen, 2015). Научные свидетельства говорят о том, что окситоцин делает людей более восприимчивыми к социальной информации (Stix, 2014), как к позитивной, так и к негативной. Например, хотя интраназальный окститоцин видимо повышает внутригрупповое доверие, он может также усиливать недоверие к чужакам (Bethlehem et al., 2014). При этом, у людей склонных к агрессии, окститоцин усиливает стремление проявить насилие по отношению к партнеру в ответ на провокацию (DeWall et al., 2014). Схожие фразы по поводу других нейромедиаторов, например допамин — "гормон удовольствия", неверны и обманчивы в такой же степени (Landau et al., 2008; Kringelbach and Berridge, 2010).

— Lilienfeld, Scott O et al. «Пятьдесят психологических и психиатрических терминов, которые лучше не использовать: список неточных, неверно употреблямых, сбивающих с толку, двусмысленных и логически ошибочных слов и выражений»
железноголовый
«No one can play a game alone. One cannot be human by oneself. There is no selfhood where there is no community. We do not relate to others as the persons we are; we are who we are in relating to others.» — James P. Carse, Finite and Infinite Games
«The finite player's interest is not in being healed, or made whole, but in being cured, or made functional. Healing restores me to play, curing restores me to competition in one or another game.

Physicians who cure must abstract persons into functions. They treat the illness, not the person. And persons willfully present themselves as functions. Indeed, what sustains the enormous size and cost of the curing professions is the widespread desire to see oneself as a function, or a collection of functions. To be ill is to be dysfunctional; to be dysfunctional is to be unable to compete in one's preferred contests. It is a kind of death, an inability to acquire titles. […]

When I am healed I am restored to my center in a way that my freedom as a person is not compromised by my loss of functions. This means that the illness need not be eliminated before I can be healed. I am not free to the degree that I can overcome my infirmities, but only to the degree that I can put my infirmities into play. I am cured of my illness; I am healed with my illness.

Healing, of course, has all the reciprocity of touching. Just as I cannot touch myself, I cannot heal myself. But healing requires no specialists, only those who can come to us out of their own center, and who are prepared to be healed themselves.»

— James P. Carse, Finite and Infinite Games
Society is where we prove to parents qua audience that we are not what we thought they thought we were.

— James P. Carse, Finite and Infinite Games
«At its root all language has the character of metaphor, because no matter what it intends to be about it remains language, and remains absolutely unlike whatever it is about.»

— James P. Carse, Finite and Infinite Games
Hugo Simberg (1873-1917) "The Garden of Death", 1896
oil on canvas, 16х17 cm
«Что за чудовищное явление? Откуда это в нас и почему? Господи, просвети меня милосердием Твоим, позволь узнать, уж не за грех ли Адамов сынам его назначено так, что душа приказывает телу — и оно повинуется, приказывает себе — и встречает отпор. Стоит душе пожелать — и рука движется, и не заметить промежутка времени между приказом и его исполнением. Душа говорит себе самой: делай, и — ничего.»

— Августин Блаженный, Исповедь
«Too often, we therapists neglect our personal relationships. Our work becomes our life. At the end of our workday, having given so much of ourselves, we feel drained of desire for more relationship. Besides, patients are so grateful, so adoring, so idealizing, we therapists run the risk of becoming less appreciative of family members and friends, who fail to recognize our omniscience and excellence in all things.»

— Irvin Yalom, The Gift of Therapy
«Подражайте ветру, вырывающемуся из своих горных ущелий: под звуки своей свирели хочет он танцевать, моря дрожат и прыгают под стопами его.

Хвала доброму неукротимому духу; он даёт крылья ослам, доит львиц, он приходит, как ураган, для всякого Сегодня и всякой черни, —
— он враг всем чертополошным и взбалмошным головам, всем увядшим листьям и сорным травам; хвала этому духу бурь, дикому, доброму и свободному, что танцует по болотам и по печали, как по лугам!

Что ненавидит чахлых псов из черни и всякое неудачное мрачное отродье; хвала этому духу всех свободных умов, смеющейся буре, засыпающей глаза пылью всем, кто видит лишь чёрное и сам покрыт язвами!»

— Фридрих Ницше, Так говорил Заратустра
железноголовый
«Подражайте ветру, вырывающемуся из своих горных ущелий: под звуки своей свирели хочет он танцевать, моря дрожат и прыгают под стопами его. Хвала доброму неукротимому духу; он даёт крылья ослам, доит львиц, он приходит, как ураган, для всякого Сегодня и всякой…
«Разбейте, разбейте скрижали вечно безрадостных!

„Для чистого всё чисто“ — так говорит народ. Но я говорю вам: для свиней всё становится свинством!

Поэтому мечтатели и нытики, у которых даже сердце поникло, проповедуют: „Сам мир есть навозное чудовище“.
Ибо все они не чисты духом, особенно те, кто не находят ни покоя, ни отдыха, разве что видя мир сзади, — эти грезящие об ином мире!
Им говорю я в лицо, хотя это и звучит нелюбезно: мир тем похож на человека, что у него есть задняя часть, — и это верно!
В мире много нечистот — и это верно! Но оттого сам мир не есть ещё навозное чудовище!

[...]

А вы, уставшие от мира! Вы, ленивые земли́! Вас надо высечь розгами! Ударами розги надо вернуть вам резвые ноги.

[...]

Молчи об этом, ты, вздыхающий мешок печали!
Перестань журчать об этом, ты, дождевое облако перед полуднем! Разве не стою я здесь, промокший от печали твоей, как облитая водою собака?

А теперь я встряхнусь и убегу от тебя, чтобы просохнуть, — не удивляйся этому!

[...]

Боль заставляет кур и поэтов кудахтать.»

— Фридрих Ницше, Так говорил Заратустра
André Masson, In the Tower of Sleep (1938)
Hildegard of Bingen, The Universe (1165)
«[…] рождение в мир означает выход из состояния бессознательного комфорта и более или менее мгновенного удовлетворения всех потребностей материнской утробой. Как только младенец оказывается снаружи, ему приходится действовать в соответствии с внешним миром — хоть пока и в минимальной степени. Есть рот, который нужно использовать, материнский сосок, который нужно схватить, собственное тело, которое надо расположить так, чтобы уменьшить дискомфорт (такой дискомфорт Отто Ранк, правоверный ницшеанец из близкого круга Фрейда, называл «травмой рождения»). При этом младенец все еще в некоторой степени является центром внимания (смеем надеяться). Взрослые не только организуют окружающий мир так, чтобы все способствовало развитию ребенка — безопасность дома, свет, звук, температура и т.д., — но и отвечают на потребности младенца, берут на себя большую часть ответственности за происходящее с ним, то есть заботятся о нем.

Со временем от ребенка требуется все больше действий, на него ложится все больше ответственности, и он медленно перестает быть центром внимания. В конце концов ему приходится хотя бы в какой-то степени признать, что родители не его собственность, не его личный источник внимания и что они не всегда могут полностью посвящать себя ему. Когда ребенок становится еще старше, он понимает не только тот факт, что родители иногда уделяют время друг другу (а могли бы — ему!), но и то, что в мире существуют другие люди, что объекты и субъекты в мире не зависят от его желаний и не подчиняются его воле. Таким образом взросление — это медленно нарастающая фрустрация, которая разрушает остатки ощущения всемогущества, когда-то позволившего младенцу выжить. Как верно подмечают в психологии развития, у детей постепенно нарастает субъектность, агентность и способность овладевать самыми разными навыками, но способно ли это ощущение контроля залечить рану, полученную при рождении, — вопрос спорный.

То, как именно человек уживается с этой раной, и составляет его характер или защитную психическую структуру, то есть его психическое заболевание. Слишком много времени потрачено на поиск «причин» психических заболеваний, как будто тут есть какой-то секрет. По своей сути психическое заболевание — это способ решения конфликта, но способ застывает, костенеет со временем и используется как статичный инструмент, который совершенно не подходит для динамической ситуации. [...]

В этом смысле невротик живет, пытаясь впихнуть квадратное в круглое. Обсессивный бессознательно верит, что если он до мельчайших деталей разберется в квадратном, круглом или в них обоих, то квадратное наконец подойдет к круглому или невыносимое ощущение от того, что это никогда не произойдет, каким-то образом станет менее невыносимым. Депрессивный бессознательно верит, что квадратное, сломанное от бесконечных попыток запихивания в круглое и поэтому выброшенное (а может потому, что оно не дотягивает до существующего в голове идеала), станет прежним, если только он, депрессивный, будет достаточно хорош. Истерик и психотик... о них как-нибудь в другой раз. […]»

A Quick and Dirty Guide to Psychoanalysis
Giacomo Balla, Street Light (1909)
Umberto Boccioni, The Strengths of a Street (1911)
2025/07/08 10:21:37
Back to Top
HTML Embed Code: