Telegram Web Link
😁157🤣77🔥3313👍11❤‍🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Любопытное сравнение фламенко и одного из видов индийского танца, которые до сих пор отлично ложатся на одну и ту же музыку: напоминает о том, что цыгане вышли из Индии и донесли свои культурные особенности до западной окраины континента, то есть до Испании.
131🔥86👍31❤‍🔥8👀7🤔1🎉1🕊1
Не то чтобы #лингвозагадка, потому что ну очень просто: по-белорусски это называется "хуткая дапамога", по-македонски "брза помош", по-словенски "reševalno vozilo", а по-польски "pogotowie ratunkowe".

А по-русски?

Ответ: скорая помощь.

❤️ - ну это даже не балл, но всё равно приятно угадать
🤓 - дорогой дневник, не могу выразить всё то унижение, которое я испытал сегодня на канале Языковедьмы...
554🤓178😁19👍6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Этот отрывок, наверное, видели все, и я тоже много раз, но мне каждый раз смешно 😁

Если что, это польский фильм 1969 года, который Тадеуш Хмелевский снял вместе с киностудией имени Горького - "Приключения канонира Доласа, или Как я развязал Вторую мировую войну" (по-польски "Jak rozpętałem drugą wojnę światową").
🤣163😁5819👍9🔥3❤‍🔥2
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Антон)
ЗАЯВЛЯЮ ВО ПСОУСЛЫШАНИЕ!

Всеуслышание теоретически действует на всех, а псоуслышание – в радиусе 10 километров.

По крайней мере, такое расстояние составляет старая финская мера длины с архаичным названием – peninkulma ≈ 'псоуслышание', то есть расстояние, на котором слышен собачий лай.

Фактически собаку (в зависимости от погоды и ландшафта) можно услышать километров за пять. Поэтому peninkulma до середины XVII века составляла расстояние около 6 км, до конца XIX века была приравнена к шведской миле (10,69 км), а затем (с 1887 года) стала равной 10 км.

Интересно, что морская миля (1 852 м) по-фински известна также как «морское псоуслышание» (meripeninkulma).

В финском есть еще одна мера длины, связанная с домашним животным. Это poronkusema ≈ 'оленеоправление' (о нем напомнил уважаемый «Карельский контекст»), то есть примерное расстояние, которое проходит северный олень, запряженный в нагруженные сани, между двумя вынужденными (в силу его физиологии) остановками.

Поскольку такое расстояние зависит от состояния снежного покрова, имея разброс от 1,5 до 7,5 км, а эта мера длины официально не утверждалась, в современном финском языке poronkusema – синоним неопределеного расстояния, что-то вроде «двух лаптей по карте».
🔥80👍46🤣35126🤯3
😁154🔥30🤔1811🤨2
Этимология юмора

Очень интересно, как у людей появился юмор. Нужен ли он эволюционно, или это лишь побочный эффект?...

Ответа я не знаю, поэтому сделаю то, что могу - языковое исследование, как всегда. Само слово "юмор" мы заимствовали из английского ("humor", "humour", означает то же), которое выглядит точно так же, как его французский исходник ("humour", означает то же), пришедший из латинского "hūmor", которое означало, внезапно, "жидкость".

Изначально в латыни это слово выглядело как "ūmor", от глагола "ūmēre" ("мокнуть"). Но из-за того, что на этапе, когда поздняя латынь уже превращалась в романские языки, буква "h" постепенно переставала произноситься, её начали подозревать там, где её никогда и не было. Поэтому "ūmor" стали писать как "hūmor", а "ūmidus" ("влажный, мокрый") как "hūmidus" (отсюда, в том числе, английское "humid" с тем же значением).

Народная этимология тут же связала это слово с "humus" ("земля, почва"), где "h" стоит на своём законном месте, и сомнений не осталось.

Это языковое явление называется гиперкоррекцией, и оно свойственно языкам как древним, так и современным. Например, из-за того, что в русском языке безударная буква "о" произносится как звук "а", для слова "симпатичный" возник неправильный вариант "симпотичный". Люди хотят как лучше, в общем-то.

С написанием разобрались, но как связаны жидкость и юмор?

Это всё Гиппократ и его теория жидкостей, влияющих на организм, наследником которых до сих пор является разделение темпераментов на сангвиников, их основная жидкость - кровь ("sanguis"), флегматиков, в которых преобладает мокрота или слизь (φλέγμᾰ [phlégmă]), холериков с желчью (χολή [kholḗ]) и меланхоликов, чья желчь чёрная (μέλας [mélas]).

Эта идея про жидкости, которые влияют на характер и настроение, оказалась такой впечатляющей, что старофранцузское слово "humor" ("humour") стало означать не просто "жидкость", как в латыни, а именно "телесная жидкость", одну из тех четырех. Вскоре добавилось значение "настроение".

И уже после этого, примерно в XVI-XVII веке, отсюда случился переход к чему-то забавному, то есть к "юмору", возможно, следующим образом: настроение > каприз > шутка > юмор.

При этом, французский решил не отказываться и от первого значения, в итоге создав слова-дублеты, так что сегодня "humour" - это "юмор", а "humeur" - "настроение".

Ну а мы поначалу заимствовали это слово в виде "гумор", что было в первую очередь жидкостью (это до сих пор сохраняется в словосочетании "гуморальная регуляция"), а уже потом то ли отбросили "г", то ли, скорее, как-то ещё раз заимствовали это же слово, только уже как "юмор".
96🔥43😁21👍16👀9👎2❤‍🔥1
#Лингвозагадка: что это за язык, если известно, что говорят на нём не в Евразии?

Ответ: алеутский.

❤️ - ну а какой ещё мог быть не в Евразии?)
🤓 - я вообще не знал, куда думать
🤓393120👀17🔥9👍2🤯2😢2💯2
Крым и Новороссия не того цвета, но всё равно интересно: Римская Империя в современных флагах

Спёрто у канала Eurasian Volk
🔥65🤡30💯24👍15👎11🕊43👨‍💻3❤‍🔥1🍌1🤓1
Igor Cukrov
Lijepa Tena (Евровидение 2009 Хорватия)
Я питаю большую слабость к звучанию сербского (и хорватского автоматически), поэтому тщательно собираю хорошие песни на этих языках, чтобы в сочетании с музыкой эти звуки услаждали мой слух. Наверное, я бы с удовольствием выучила сербский, но боюсь, что как только начну всё понимать, магия исчезнет.

Вашему вниманию песня, от которой я просто улетаю в космос (хотя на Евровидении-2009 её оценили, мягко говоря, невысоко). Заодно ради вас хоть узнаю, о чём там именно поётся )))

Lijepa Tena
Прекрасная Тена

Bio sam oblak, lebdio,
Я был облаком, летал
i sunca nisam
и солнца не видел
tebe cekao
тебя ждал

Bog te je meni poslao
Бог тебя мне послал
od srca otkinuo svog, da bi živio
от сердца оторвал своего, чтобы жить
i cekao da ti meni das cudo ljubavi
и ждал, пока ты мне дашь чудо любви

Hej draga, hej draga
О, дорогая, о, дорогая
suze u pamuk pretvaras
cлёзы в хлопок превращаешь
umorne oci odmaras, zacaras
усталым глазам ты отдых, волшебство

Hej lijepa, hej sveta
О, красивая, о, святая,
vodu u vino pretvaras
воду в вино превращаешь
ti se molis za sve nas, za sve nas
ты молишься за всех нас

Tena, Tena…
Тена, Тена...
77👍31❤‍🔥15🔥3🤔3🥰2
Слово, которое некоторые заимствовали из русского: гиря

Конечно, многие взяли английский вариант "kettlebell" ("чайник-колокол"), но зато:

🏋️‍♀️ в турецком "girya"
🏋️‍♀️ есть итальянский вариант "ghiria"
🏋️‍♀️ в испанском "pesa rusa" (то есть "русская штанга\гантель")

А теперь, внимание, то, ради чего затевался этот пост:

🏋️‍♀️ на чувашском "гиря" будет "пукан"...

...И чуваши единогласно получают приз за лучшее слово для тяжеленной штуки, которую нужно поднимать 😁

Но вообще, "пукан" с чувашского переводится как "пень" или "стул" (уже само по себе это достаточно хорошо), а полное название гири - "кире пукан", то есть "гиря-пень".
😁164🔥46👍1813🤣2❤‍🔥1👌1🤨1👨‍💻1
На набережной Фонтанки обитают два таких, еле держим ))
😁130🤣78🔥266👀4🎉3❤‍🔥1👍1🤓1
#Лингвозагадка: на этот раз у вас есть две разноуровневые задачи. Первая - определить язык. Вторая - определить, какое это русское стихотворение.

Ответ: эсперанто, "Белеет парус одинокий".

❤️ - и язык, и стих!
🤓 - только язык
🔥 - только стих
😁 - а я слива садовая, спелая, лиловая
🔥281😁242140🤓56👍4👀1
Возможно, некоторые уже знают, а остальных хочу познакомить с интереснейшим каналом о русской культуре и истории https://www.tg-me.com/mama_history

Ведёт его Любовь Швецова, эксперт в области народной культуры, автор книг для детей и взрослых. Простым и живым языком она рассказывает о том, как жили и трудились наши предки, какие отмечали праздники, как рожали и воспитывали детей, как играли свадьбы, какие похоронные обряды совершали и многое другое: обычаи, поверья, традиции.

В канале вы найдите очерки на такие темы:
🪆 Как отцы воспитывали своих сыновей?
🪆Кто такие "Чернички" и «Вековухи» и почему одних почитали, а других делали изгоями?
🪆Как относилась свекровь к молодой невестке на Руси?
🪆Как наши предки в русской печи парились и недоношенных детей перепекали?
🪆Как проходила свадьба "Самокрутка"?

Канал  https://www.tg-me.com/mama_history
можно читать, как книгу! Каждый пост-захватывающая глава. Подписывайтесь, об этом не пишут в учебниках!
33👍10🔥7😁1🥴1
Вагон как древнейшее индоевропейское слово

Судя по этимологии и археологии, праиндоевропейцы уже умели строить какие-никакие повозки и запрягать в них своих каких-никаких лошадок. О том, как это повлияло на судьбу планеты, поговорим в другой раз, а сейчас рассмотрим основной праиндоевропейский корень, связанный с перевозками.

Началось всё с *weǵʰ- ("нести", "везти"). Полагаю, что изначально именно "нести", но это мои домыслы, связанные с тем, что не мог же появиться новенький глагол, как только появились повозки. Обычно в таких случаях используют ближайший по смыслу старый.

С гласным [e] корни были глаголами, а с [o] - существительными. Так это остаётся в русском и по сей день: речь о словах "воз" (от праиндоевропейского *wóǵʰos) и "везти" (от *wéǵʰeti). От именной формы *woǵʰéyeti также происходит глагол "возить" (через каузатив, дескать "делать так, чтобы воз вёз").

От "воза" ещё происходит "обоз", но это уже чисто наша история, в которой приставка "об" уничтожает звук [в], если с него начинается корень ("обвоз" > "обоз").

Ещё один вариант, *woǵʰnos, пошёл прагерманцам, где реконструируется *wagnaz, и отсюда среди прочего получилось немецкое "Wagen" ("вагон", "машина").

Наш "вагон" попал к нам через несколько рукопожатий: он происходит от французов, которые взяли его у англичан, которые взяли его из голландского "wagen", двоюродного брата немецкого слова.

Вариант *weǵʰos дал прагерманское *wegaz ("путь, дорога, движение"), откуда английское "way" ("путь"). Отсюда же, конечно, и Норвегия (Norway, "северный путь"), хотя, если совсем честно, то не отсюда, а от скандинавского "Norðvegr". И ещё отсюда же английское "always" ("всегда", то есть дословно "всеми путями"), и "away" (как бы "вдаль").

Та же семантика движения породила прагерманское *wihtiz, которое постепенно стало движением к земле, и превратилось, например, в английское "weight" ("вес").

Далее мы перемещаемся в сторону латыни, и здесь будет целый букет.

Из слова *wéǵʰtōr ("тот, кто везёт") через протоиталийское *wektōr получилось латинское "vector" ("перевозчик, ездок"). Наш "вектор", естественно, отсюда.

Дальше, из *weǵʰítlom получилось "vehiculum" ("транспортное средство"), которое мы можем знать по английскому "vehicle" c тем же значением, и по романским языкам, конечно же.

Когнатом английского "way" в латыни стало слово "via" ("путь, дорога"), а от него прилагательное "viāticus" ("дорожный, путевой"), откуда "viāticum" (сначала "дорожное", "то, что нужно в дорогу", то есть деньги, провизия и снаряжение, а затем и само "путешествие"), откуда во французском получилось слово "voyage" ("путешествие").

С приставкой совместности "сon-" из слова "via" в поздней латыни составился глагол "conviare" ("идти вместе"), из чего французский сделал себе "convoier", то есть "конвоировать".

А предлог отклонения "de" породил словосочетание "dē viā" ("с дороги"), откуда произошёл глагол "deviare" ("отклоняться от пути") и далее слово "девиация".

Приставка предшествования "prae-" со словом "via" сделала слово "praevius" ("идущий ранее"), откуда английское "previous" (собственно, "предыдущий").

Приставка "ob-" ("напротив") с "via" дала латыни слово "obvius" (изначально "тот, что часто встречается по дороге"), которое теперь мы встречаем как английское "obvious" ("очевидный"). И, конечно, не только в английском, просто этот язык знает большинство, и это проще, чем приводить романские языки, где это слово, конечно, тоже есть.

А с числительным "tri" из "via" получилось слово "trivium" ("перекрёсток трёх дорог"), откуда развилось значение "общего места", откуда пришло современное "тривиальный".

А ещё были греки, которые сделали фонетический кульбит, выкинув первый звук, и из праиндоевропейского *woǵʰlos ("то, что в движении") получили слово ὄχλος [ókhlos] ("толпа"), откуда мы можем знать "охлократию", то есть "власть толпы".

А на закуску, пара известных названий брендов, связанных с этим корнем, на праиндоевропейский манер:

woǵʰnos kʷékʷlos
pl̥h₁gós woǵʰnos
86👍55🔥39🤩3❤‍🔥2👎1
2025/07/08 21:51:49
Back to Top
HTML Embed Code: