Франц Кортенс (1850-1943) "Падающие листья" (1888)
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
Сергей Есенин
#стихи #картины
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
Сергей Есенин
#стихи #картины
❤89🔥42💔14😢9👀2👎1😁1
Почему по-украински Венгрия называется Угорщина?
(рубрика: вопрос от подписчика)
С горами это не связано. Это связано с латинским названием Венгрии - Hungaria (или более ранний и правильный вариант Ungaria). Откуда, например, английское Hungary.
Украинское слово, конечно, не от английского, и не от латинского происходит, просто все эти слова, как и наше "Венгрия", идут от названия народа, который на латыни назывался "Ungarī", а сейчас в исторической науке именуется "оногуры". В Европе их, кстати, со страху спутали с гуннами, оттуда и лишняя буква "H" в начале европейских названий Венгрии. На самом же деле это была группа тюркских племён, обитавших в тех краях.
У нас в праславянском это слово претерпело, судя по всему, штатную процедуру из двух этапов: на первом сочетание "un" дало носовой звук [õ], а на втором этот носовой звук отменился и перешёл в [у]. Таким образом, в древнерусском венгров уже называли "уграми". Что сохранилось в термине "финно-угры".
В целом, дальше в украинском всё пошло ожидаемо: от названия жителя ("угрин", "угорец") образовалось название страны - Угорщина. По обычной модели, как Туреччина или Словаччина.
А у нас была бы Угрия, но мы возьми и заимствуй из польского их вариант Węgry, и получи "венгры", ну и дальше Венгрию. Зато в польском сохранился носовой звук, который мы себе взяли в виде [н], что откатило наш вариант к оригиналу. Но только по этому признаку, в остальном, конечно, оногуров уже ни в одном из вариантов не признать.
(рубрика: вопрос от подписчика)
С горами это не связано. Это связано с латинским названием Венгрии - Hungaria (или более ранний и правильный вариант Ungaria). Откуда, например, английское Hungary.
Украинское слово, конечно, не от английского, и не от латинского происходит, просто все эти слова, как и наше "Венгрия", идут от названия народа, который на латыни назывался "Ungarī", а сейчас в исторической науке именуется "оногуры". В Европе их, кстати, со страху спутали с гуннами, оттуда и лишняя буква "H" в начале европейских названий Венгрии. На самом же деле это была группа тюркских племён, обитавших в тех краях.
У нас в праславянском это слово претерпело, судя по всему, штатную процедуру из двух этапов: на первом сочетание "un" дало носовой звук [õ], а на втором этот носовой звук отменился и перешёл в [у]. Таким образом, в древнерусском венгров уже называли "уграми". Что сохранилось в термине "финно-угры".
В целом, дальше в украинском всё пошло ожидаемо: от названия жителя ("угрин", "угорец") образовалось название страны - Угорщина. По обычной модели, как Туреччина или Словаччина.
А у нас была бы Угрия, но мы возьми и заимствуй из польского их вариант Węgry, и получи "венгры", ну и дальше Венгрию. Зато в польском сохранился носовой звук, который мы себе взяли в виде [н], что откатило наш вариант к оригиналу. Но только по этому признаку, в остальном, конечно, оногуров уже ни в одном из вариантов не признать.
🔥126❤63👍49❤🔥11🤔3👌2👎1
Помните, что на этом канале любой ваш комментарий может быть превращён в лингвозагадку и использован против вас
😁173🤣81🔥32✍18👀9👏8❤🔥4💯4🤝3☃1🤡1
Фаянс: этимология
Это слово пришло к нам из французского "faïence", но перед этим оно прожило долгую насыщенную жизнь.
Непосредственно перед тем, как попасть во французский, оно было названием итальянского города Фаэнца, где фаянс производили.
Итальянский город Фаэнца, который на итальянском выглядит как Faenza, был назван ещё римлянами, и в их времена название было подлиннее - Faventia.
Перевести слово Фавентия можно как "благоволящая", поскольку происходит оно от причастия "favēns" ("благоволящий"), от глагола "favēre" ("благоволить, быть благоприятным, расположенным").
Отсюда происходят такие слова как "фавор", "фаворит", "favourite" (англ. "любимый"). От того же корня латинское "faustus" ("удачливый").
С праиндоевропейским корнем здесь не всё так очевидно, но по одной из версий роднёй будет наше слово "говеть" ("уважать, соблюдать пост"), от ПИЕ *gʷʰow/*gʷʰew с семантикой позитивного отношения. Из менее известного, оттуда также происходит древнескандинавское "gaumr" ("внимание").
Это слово пришло к нам из французского "faïence", но перед этим оно прожило долгую насыщенную жизнь.
Непосредственно перед тем, как попасть во французский, оно было названием итальянского города Фаэнца, где фаянс производили.
Итальянский город Фаэнца, который на итальянском выглядит как Faenza, был назван ещё римлянами, и в их времена название было подлиннее - Faventia.
Перевести слово Фавентия можно как "благоволящая", поскольку происходит оно от причастия "favēns" ("благоволящий"), от глагола "favēre" ("благоволить, быть благоприятным, расположенным").
Отсюда происходят такие слова как "фавор", "фаворит", "favourite" (англ. "любимый"). От того же корня латинское "faustus" ("удачливый").
С праиндоевропейским корнем здесь не всё так очевидно, но по одной из версий роднёй будет наше слово "говеть" ("уважать, соблюдать пост"), от ПИЕ *gʷʰow/*gʷʰew с семантикой позитивного отношения. Из менее известного, оттуда также происходит древнескандинавское "gaumr" ("внимание").
👍86❤55🔥31👀10✍8👌3🤡3❤🔥2👏1
#Языковести 📡
Со следующего года в 5-7 классах общеобразовательных школ планируют сократить часы иностранного языка, например, английский будет не три, а два раза в неделю.
В принципе, кто хочет и может, научится и за два часа, а кому не надо и\или не дано, тем не поможет и восемь, и десять. Вспоминая свой класс, легко представляю, что кто-то был бы рад такой новости, а кто-то - совсем нет, хотя у нас было углублённое изучение английского, поэтому изначально многие были настроены не на сокращение, а на увеличение его часов, и это увеличение периодически происходило.
Если вы школьник или были школьником, и\или вы родитель школьника - что думаете?)
Со следующего года в 5-7 классах общеобразовательных школ планируют сократить часы иностранного языка, например, английский будет не три, а два раза в неделю.
В принципе, кто хочет и может, научится и за два часа, а кому не надо и\или не дано, тем не поможет и восемь, и десять. Вспоминая свой класс, легко представляю, что кто-то был бы рад такой новости, а кто-то - совсем нет, хотя у нас было углублённое изучение английского, поэтому изначально многие были настроены не на сокращение, а на увеличение его часов, и это увеличение периодически происходило.
Если вы школьник или были школьником, и\или вы родитель школьника - что думаете?)
🤬140👍40🤔23👀12❤7❤🔥2👎2
Фольга
Это слово представляет собой пример того, как народная воля всё-таки в конце концов переубеждает составителей словарей.
Как и в случае с "куркУмой", слово "фольга" нами было перенято непосредственно из польского, и изначально взято с польским ударением - "folga" (современный вариант - "folia") с ударным [o]. Но теперь нормативное ударение падает на [a].
Давайте проследим всю историю.
Поляки тут вообще не виноваты, они взяли слово у немцев, где оно "Folie", тоже с ударным [o]. Кстати, именно это должно было бы быть основным словом, и мы должны были получить именно вариант "фолья", но поляки в какой-то момент скрестили слова "folia" и "folga" (последнее изначально переводилось как "облегчение, отдых, передышка"), и именно в этот момент эту смесь заимствовали мы.
Далее, немецкое слово "Folie" получило ударение на [o] тоже не просто так, а потому что это заимствование из латинского "folium" ("лист"), где ударение тоже было на [o] (отсюда у нас ещё, например, "фолиант", но там уже ударение на суффикс).
Так что решение внезапно переставить ударение в этом слове на последний слог - спустя нескольких тысяч лет ударения на первый - приняли лично мы. Ну или наше коллективное бессознательное.
Это слово представляет собой пример того, как народная воля всё-таки в конце концов переубеждает составителей словарей.
Как и в случае с "куркУмой", слово "фольга" нами было перенято непосредственно из польского, и изначально взято с польским ударением - "folga" (современный вариант - "folia") с ударным [o]. Но теперь нормативное ударение падает на [a].
Давайте проследим всю историю.
Поляки тут вообще не виноваты, они взяли слово у немцев, где оно "Folie", тоже с ударным [o]. Кстати, именно это должно было бы быть основным словом, и мы должны были получить именно вариант "фолья", но поляки в какой-то момент скрестили слова "folia" и "folga" (последнее изначально переводилось как "облегчение, отдых, передышка"), и именно в этот момент эту смесь заимствовали мы.
Далее, немецкое слово "Folie" получило ударение на [o] тоже не просто так, а потому что это заимствование из латинского "folium" ("лист"), где ударение тоже было на [o] (отсюда у нас ещё, например, "фолиант", но там уже ударение на суффикс).
Так что решение внезапно переставить ударение в этом слове на последний слог - спустя нескольких тысяч лет ударения на первый - приняли лично мы. Ну или наше коллективное бессознательное.
👍112❤43🔥33👀6❤🔥2
#Лингвозагадка: в ряде языков это животное называют "жабой со щитом", например, по-немецки - "Schildkröte", по-шведски - "sköldpadda", по-фински - "kilpikonna". Русский язык же ассоциирует это животное с частью скелета. Что это за животное?
Ответ:черепаха.
❤️ - такое простое, чтобы мы подняли себе самооценку?)
🤓 - отличный вопрос, с которым я ответственно не справился
Ответ:
❤️ - такое простое, чтобы мы подняли себе самооценку?)
🤓 - отличный вопрос, с которым я ответственно не справился
❤714🤓148👍14🔥8😁1
Ирония: этимология
Как и в случае с "сарказмом", исходник снова греческий, в оригинале εἰρωνείᾱ [eirōneíā], но значение поначалу было связано не с юмором. Слово могло переводиться как "лицемерие", "обман" (особенно в виде притворного незнания). Пожалуй, на очень современном ещё можно добавить семантику "троллинга".
Происходит это от εἴρων [eírōn], что значит "притворщик", "лицемер", или опять-таки "тролль". То ли от ἔρομαι [éromai] ("спрашивать"), то ли от εἴρω [eírō] ("говорить"). Если второе предположение верно, то роднёй приходится английское "word" ("слово"), латинское "verbum" ("слово, глагол"), которое дало английское "verb" ("глагол"), и, возможно, наше "врать", если оно не возникло уже в праславянскую эпоху как звукоподражание бормотанию "вр-вр-вр".
Как и в случае с "сарказмом", исходник снова греческий, в оригинале εἰρωνείᾱ [eirōneíā], но значение поначалу было связано не с юмором. Слово могло переводиться как "лицемерие", "обман" (особенно в виде притворного незнания). Пожалуй, на очень современном ещё можно добавить семантику "троллинга".
Происходит это от εἴρων [eírōn], что значит "притворщик", "лицемер", или опять-таки "тролль". То ли от ἔρομαι [éromai] ("спрашивать"), то ли от εἴρω [eírō] ("говорить"). Если второе предположение верно, то роднёй приходится английское "word" ("слово"), латинское "verbum" ("слово, глагол"), которое дало английское "verb" ("глагол"), и, возможно, наше "врать", если оно не возникло уже в праславянскую эпоху как звукоподражание бормотанию "вр-вр-вр".
❤67👍52🔥22😁7❤🔥2👎2
Фортуна: этимология
Так звали римскую богиню удачи - Fortūna. Так стали со временем называть и богатства, состояние, например, в английском - "fortune". Так или иначе, это слово всем знакомо.
А происходит оно от латинского "fors" ("удача, шанс"), которое идёт от праиндоевропейского *bʰer\*bʰor c семантикой "нести, везти, вести" (в русском из этого корня развилась группа слов "брать", "сбор", "бремя"). В латинском получился глагол "ferō" ("несу, везу, веду"), откуда, например, имя Люцифер ("несущий свет").
Таким образом, Фортуна - это буквально "везуха".
Так звали римскую богиню удачи - Fortūna. Так стали со временем называть и богатства, состояние, например, в английском - "fortune". Так или иначе, это слово всем знакомо.
А происходит оно от латинского "fors" ("удача, шанс"), которое идёт от праиндоевропейского *bʰer\*bʰor c семантикой "нести, везти, вести" (в русском из этого корня развилась группа слов "брать", "сбор", "бремя"). В латинском получился глагол "ferō" ("несу, везу, веду"), откуда, например, имя Люцифер ("несущий свет").
Таким образом, Фортуна - это буквально "везуха".
❤88🔥73👍45😁17👏2👎1🤡1👀1
#Лингвозагадка: что означает сербское слово "кревет", если оно точно не живое, и почти наверняка есть у вас дома?
Ответ:кровать.
❤️ -паучье славянское чутьё!
🤓 - ну, не срослось
Ответ:
❤️ -
🤓 - ну, не срослось
❤514🤓229😁11🤔6
Прыгалки или скакалка?
(рубрика: вопрос от подписчика)
Честно говоря, в моей жизни это всегда была "скакалка". По крайней мере в девяноста девяти процентах случаев.
Один процент пришёлся на "прыгалки" в переводе книги Фрэнсис Бернетт "Таинственный сад", и меня это удивило.
А у вас как это называлось?
❤️ - скакалка!!
👍 - прыгалки!!
🤓 - другой вариант
(рубрика: вопрос от подписчика)
Честно говоря, в моей жизни это всегда была "скакалка". По крайней мере в девяноста девяти процентах случаев.
Один процент пришёлся на "прыгалки" в переводе книги Фрэнсис Бернетт "Таинственный сад", и меня это удивило.
А у вас как это называлось?
❤️ - скакалка!!
👍 - прыгалки!!
🤓 - другой вариант
❤837👍153😁8💯2🤓1
Путь осла: этимология
Ослы стали первыми тягловыми животными в жизни человека - именно на них перевозили грузы и ездили сами шумеры и древние египтяне, задолго до появления в их жизни лошадей. Где-то там, в плодородном полумесяце, их и одомашнили не менее пяти тысяч лет назад. Оттуда же, вместе с другими новаторскими идеями, ослы поехали в мир.
Посмотрим, как это отразилось в словах, обозначающих осла.
🦄 В праславянском реконструируется *осьлъ, заимствованный из готского 𐌰𐍃𐌹𐌻𐌿𐍃 [asilus], заимствованный из латыни, где от официального "asinus" был в ходу уменьшительно-ласкательный вариант "asellus" ("ослик"). Кроме того, существуют греческий ὄνος [ónos], шумерский 𒀲 [anše], лувийский "tarkasna", каждый из которых может происходить от какого-то другого субстратного слова, например, из какого-нибудь языка убейдской культуры или кого-то из её соседей, кому первому пришло в голову как-то назвать это животное.
🦄 Слово "ишак" - это тюркизм (например, по-татарски "ишәк", по-азербайджански "eşşək"). В прототюркском реконструируется *eĺčgek от корня *eĺč-. Вероятно, здесь имеется родство с протомонгольским *elǰigen (бурятск. "элжэгэ", калмыцк. "элҗги") и прототунгусским *eyiken (маньчжурск. "eihen", нанайск. "эйхэ"). Опять же, кто здесь был первым - непонятно, и был ли общий субстратный источник - тоже сказать трудно.
🦄 Английское "donkey" появилось только в XVIII веке, причём в виде шутки, от слова "dun" ("сероватый"). А вот слово "ass" (которое не "задница", а тоже "осёл"), происходит всё от того же латинского "asinus". В древнеанглийском, кстати, ещё был "esol" от латинского варианта "asellus", как у готов. Он тоже много у кого сохранился, например, нидерландский "ezel" или норвежский "esel".
🦄 Болгарский "магаре" (а также сербский "магарац") заимствованы из румынского "măgar", который явно родственен албанскому "magar", что, скорее всего, тоже выходит из какого-то субстратного осла. Возможно, слово вместе с животным привезли на Балканы неолитические земледельцы.
🦄 Испанское и португальское "burro" (откуда вкусненький "буррито") происходит от латинского "burricus" ("лошадка") от "burrus" ("красновато-коричневый"). То есть, как и в случае с "donkey" название произошло от прозвища, данного за цвет.
В общем, из-за того, что одомашненные ослы распространились по миру технически из одной точки, в каждом из ныне существующих языков это слово либо загадочным образом заимствовано, либо создано практически на наших глазах.
обожаю связь слов и истории ❤️
Ослы стали первыми тягловыми животными в жизни человека - именно на них перевозили грузы и ездили сами шумеры и древние египтяне, задолго до появления в их жизни лошадей. Где-то там, в плодородном полумесяце, их и одомашнили не менее пяти тысяч лет назад. Оттуда же, вместе с другими новаторскими идеями, ослы поехали в мир.
Посмотрим, как это отразилось в словах, обозначающих осла.
В общем, из-за того, что одомашненные ослы распространились по миру технически из одной точки, в каждом из ныне существующих языков это слово либо загадочным образом заимствовано, либо создано практически на наших глазах.
обожаю связь слов и истории ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤137👍62🔥31❤🔥9🤔4
#Лингвозагадка: это греческое слово, которое прочно закрепилось в русском языке с X-XI вв, дословно означает того, кто находится в одиночестве, хотя на самом деле такие люди намного чаще объединяются между собой.
Ответ:монах (от "моно-"). Если вы вспомнили "монарха", тоже хорошо, хотя они всё-таки не объединяются, да и слово пришло позже.
❤️ - получилось! много наводок, мне хватило!
🤓 - много наводок, но мне не хватило
Ответ:
❤️ - получилось! много наводок, мне хватило!
🤓 - много наводок, но мне не хватило
🤓323❤261👍14👀7🔥5🤝3
Елизавета Соколова "На Малой Монетной" (2024)
Когда любовь навек уходит,
Будь на прощанье добрым с ней.
Ты от минувшего свободен,
Но не от памяти своей.
Прошу тебя, будь благороден.
Оставь и хитрость, и вранье.
Когда любовь навек уходит,
Достойно проводи ее.
Достоин будь былого счастья,
Признаний прошлых и обид.
Мы за былое в настоящем
Должны оплачивать кредит.
Так будь своей любви достоин.
Пришла или ушла она.
Для счастья все мы равно стоим.
У горя — разная цена.
Андрей Дементьев
#стихи #картины
Когда любовь навек уходит,
Будь на прощанье добрым с ней.
Ты от минувшего свободен,
Но не от памяти своей.
Прошу тебя, будь благороден.
Оставь и хитрость, и вранье.
Когда любовь навек уходит,
Достойно проводи ее.
Достоин будь былого счастья,
Признаний прошлых и обид.
Мы за былое в настоящем
Должны оплачивать кредит.
Так будь своей любви достоин.
Пришла или ушла она.
Для счастья все мы равно стоим.
У горя — разная цена.
Андрей Дементьев
#стихи #картины
❤82🔥48💔19👀3❤🔥2👍2
Доброго утра, и вперёд, навстречу приключениям!)) Как правильно?
Anonymous Quiz
16%
Корозия металла
84%
Коррозия металла
❤44👍15🔥6😁5🥴4🤣3👀3🤨1
❤43😨16👍11🔥4😁2🤩1
❤38👀38👎10😭10🤨4🔥3🤓2😁1
