Читаю "Бражники и блудницы" про Серебряный век. Поняла, что не представляю, кто как выглядит. Предлагаю и вам поугадывать.
❤10👍6👏4
❤7
❤11
Я уехала в деревню. Как вы понимаете, культурная жизнь здесь отсутствует, зато много деревьев, пчел, а ночью соловьи заливаются.
Но...
Я всячески рекомендую вам два события в Петербурге, которые я ни за что бы не пропустила. В обоих мероприятиях фронтменом выступает Иван Дмитриевич Чечот.
1. Ретроспектива фильмов Соррентино в кинотеатре "Аврора" с 30.05 по 01.06.
1 июня покажут на большом экране "Красоту", а потом будет дискуссия о красоте.
Билеты здесь.
2. Дискуссия об итальянской литературе, где обсудят, в том числе, и Умберто Эко. В Маяковке на Фонтанке.
Запишите эти две встречи в свои бальные книжечки. Сходите вместо меня, а потом поделитесь впечатлениями.
Но...
Я всячески рекомендую вам два события в Петербурге, которые я ни за что бы не пропустила. В обоих мероприятиях фронтменом выступает Иван Дмитриевич Чечот.
1. Ретроспектива фильмов Соррентино в кинотеатре "Аврора" с 30.05 по 01.06.
1 июня покажут на большом экране "Красоту", а потом будет дискуссия о красоте.
Билеты здесь.
2. Дискуссия об итальянской литературе, где обсудят, в том числе, и Умберто Эко. В Маяковке на Фонтанке.
Запишите эти две встречи в свои бальные книжечки. Сходите вместо меня, а потом поделитесь впечатлениями.
❤🔥23❤12🔥6👍3
Свои радости в деревне тоже имеются.
"НЛО" прямо сюда отправило мне книги.
1. Д. Крымов "Новый курс:разговоры с самим собой".
О книгах Крымова я уже писала здесь и здесь. Они для меня необычно важны, поэтому я с нетерпением ждала этот жёлтый экземпляр.
2. А. Смелянский "Товарищество на вере", посвященная памяти выдающегося театроведа, театрального критика Инны Натановны Соловьевой, ушедшей в 2024 году.
Как обычно, все в моей жизни закольцовано.
В книге Д.Крымова "Своими словами" есть небольшое вступление: это стенография телефонного разговора Дмитрия Крымова и Инны Соловьевой. И эта книга, и запись телефонного разговора упоминаются в "Товариществе на вере". Так соединяются истории, книги люди.
И ещё мне кажется важным дать здесь ссылку на слова Д. Крымова об Инне Соловьевой, сказанные им на 9 день после её ухода.
"НЛО" прямо сюда отправило мне книги.
1. Д. Крымов "Новый курс:разговоры с самим собой".
О книгах Крымова я уже писала здесь и здесь. Они для меня необычно важны, поэтому я с нетерпением ждала этот жёлтый экземпляр.
2. А. Смелянский "Товарищество на вере", посвященная памяти выдающегося театроведа, театрального критика Инны Натановны Соловьевой, ушедшей в 2024 году.
Как обычно, все в моей жизни закольцовано.
В книге Д.Крымова "Своими словами" есть небольшое вступление: это стенография телефонного разговора Дмитрия Крымова и Инны Соловьевой. И эта книга, и запись телефонного разговора упоминаются в "Товариществе на вере". Так соединяются истории, книги люди.
"... Дорогой Толя, ну вот, Настя только что устроилась передо мною со всей необходимой ей аппаратурой, так что я могу попробовать рассказать тебе все. Было бы что рассказывать... С чего же начать? Давай начнем с конца, т.е. с той самой минуты, когда я тебе диктую. Минут тридцать тому назад на её месте сидел Дима Крымов, он привез мне предмет, который оказался в Москве сегодня одним из наиболее востребованных. Это вентилятор. Жара стоит совершенно несусветная, дышать нечем. Сказать, чтобы вентилятор очень уж способствует возможности дышать, я бы не рискнула. Но Диме огромное спасибо. Он объездил все московские магазины, нигде нет, и в итоге сму одолжили для меня вентилятлр в театре Райхельгауза. Вышло так, что, видимо, как тебе, так и мне и хорование и самые хорошие и самые добрые впечатления доставило существование Димы Крымова..."
И ещё мне кажется важным дать здесь ссылку на слова Д. Крымова об Инне Соловьевой, сказанные им на 9 день после её ухода.
❤21👏7🔥6
#прочитано
Эдит Уортон "Убежище"
Перевод Татьяны Боровиковой
"Убежище" - третья напечатанная работа Эдит Уортон, которая подготовила её "широкоформатные" тексты.
Уортон выросла в аристократической среде. Она с интересом наблюдала за нравами высшего общества и секретами, которые скрывались ради соблюдения внешних приличий. Эти темы стали центральными в творчестве Уортон. "Убежище" исследует конфликт между моралью и личными интересами.
Главная героиня, молодая Кейт Орм, незадолго до свадьбы узнает о том, что жених совершил неблаговидный поступок. Он утаил важную правду, что привело к смерти двух невинных людей. Кейт сталкивается с мучительной дилеммой: раскрыть правду, которая разрушит жизнь её возлюбленного, или сохранить молчание, пожертвовав собственными принципами. Выбрав второе, она выходит замуж и посвящает жизнь воспитанию сына. 25 лет спустя ей вновь придется столкнуться со сложным выбором, который почти полностью повторит первую дилемму.
Помимо морального аспекта, в новелле детально раскрываются, отношения "мать-сын". Попав в юности в капкан собственных убеждений, Кейт превращается в мать, которая держит жизнь сына в своих ладонях. Она едет во Францию, где сын обучается, живёт там вместе с ним, контролирует его поступки, знает всех его друзей, не одобряет потенциальную невесту. Одним словом, делает все, чтобы мощная эмоциональная связь с сыном не прервалась ни на минуту. Вопросов, желает ли сынок такой удушающей, ведущей к семейной клаустрофобии связи, мама не задаёт.
В 21 веке "Убежище" - увлекательное и в то же время странное чтение. Уортон буквально залезает Кейт под кожу, детально прописывая её метания, размышления о чести - это превращает книгу в притягательное повествование. С другой стороны, поступки главной героини кажутся старомодными: сегодня жертвенность не в моде, а воспитание детей зиждется на принципе "пусть живут и совершают свои собственные ошибки". Все это превращает "Убежище" в небольшой морализаторский трактат. Готовы ли вы к нему?
Эдит Уортон "Убежище"
Перевод Татьяны Боровиковой
"Убежище" - третья напечатанная работа Эдит Уортон, которая подготовила её "широкоформатные" тексты.
Уортон выросла в аристократической среде. Она с интересом наблюдала за нравами высшего общества и секретами, которые скрывались ради соблюдения внешних приличий. Эти темы стали центральными в творчестве Уортон. "Убежище" исследует конфликт между моралью и личными интересами.
Главная героиня, молодая Кейт Орм, незадолго до свадьбы узнает о том, что жених совершил неблаговидный поступок. Он утаил важную правду, что привело к смерти двух невинных людей. Кейт сталкивается с мучительной дилеммой: раскрыть правду, которая разрушит жизнь её возлюбленного, или сохранить молчание, пожертвовав собственными принципами. Выбрав второе, она выходит замуж и посвящает жизнь воспитанию сына. 25 лет спустя ей вновь придется столкнуться со сложным выбором, который почти полностью повторит первую дилемму.
Помимо морального аспекта, в новелле детально раскрываются, отношения "мать-сын". Попав в юности в капкан собственных убеждений, Кейт превращается в мать, которая держит жизнь сына в своих ладонях. Она едет во Францию, где сын обучается, живёт там вместе с ним, контролирует его поступки, знает всех его друзей, не одобряет потенциальную невесту. Одним словом, делает все, чтобы мощная эмоциональная связь с сыном не прервалась ни на минуту. Вопросов, желает ли сынок такой удушающей, ведущей к семейной клаустрофобии связи, мама не задаёт.
В 21 веке "Убежище" - увлекательное и в то же время странное чтение. Уортон буквально залезает Кейт под кожу, детально прописывая её метания, размышления о чести - это превращает книгу в притягательное повествование. С другой стороны, поступки главной героини кажутся старомодными: сегодня жертвенность не в моде, а воспитание детей зиждется на принципе "пусть живут и совершают свои собственные ошибки". Все это превращает "Убежище" в небольшой морализаторский трактат. Готовы ли вы к нему?
🔥16❤🔥12❤8👍3👏2🥰1
Премия '"Ясная поляна" объявила шорт-лист переведенных книг.
Из того, что читала я, - это "Латинист", "Северный лес" (куски) и "Смерть пахнет сандалом". Прошлой осенью я даже провела незабываемый книжный клуб по "Смерти" с участием переводчика Кирилла Батыгина.
Многие сокрушаются, что в списке отсутствует "Велнесс", и удивлены темной лошадке по имени "Колокол".
С интересом буду ждать результатов премии. В любом случае, шорт-лист - это ориентир, что читнуть на досуге, если вдруг TBR список подошёл к концу.
А что из этого списка читали вы? Делитесь впечатлениями.
Из того, что читала я, - это "Латинист", "Северный лес" (куски) и "Смерть пахнет сандалом". Прошлой осенью я даже провела незабываемый книжный клуб по "Смерти" с участием переводчика Кирилла Батыгина.
Многие сокрушаются, что в списке отсутствует "Велнесс", и удивлены темной лошадке по имени "Колокол".
С интересом буду ждать результатов премии. В любом случае, шорт-лист - это ориентир, что читнуть на досуге, если вдруг TBR список подошёл к концу.
А что из этого списка читали вы? Делитесь впечатлениями.
❤🔥11❤8🔥4
Forwarded from Книги на Поляне
10 лучших переводных романов из 8 стран 🇧🇬🇮🇱🇮🇪🇨🇳🇯🇵🇬🇧🇺🇸🇫🇷 — это короткий список номинации «Иностранная литература» 23 сезона премии «Ясная Поляна»
1. Жан-Батист Андреа. Храни её. Поляндрия NoAge, 2024. Пер. с французского: Алла Беляк
2. Себастьян Барри. Время старого бога. Фантом Пресс, 2024. Пер. с английского: Марина Извекова
3. Бенхамин Лабатут. Maniac. Ад Маргинем Пресс, 2024. Пер. с английского: Полина Казанкова
4. Дэниел Мейсон. Северный лес. Фантом Пресс, 2024. Пер. с английского: Светлана Арестова
5. Ёко Огава. Полиция памяти. Поляндрия NoAge, 2021. Пер. с японского: Дмитрий Коваленин
6. Марк Принс. Латинист. Поляндрия NoAge, 2025. Пер. с английского: Александра Глебовская
7. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. Синдбад, 2023. Пер. с французского: Нина Кулиш
8. Недялко Славов. Колокол. Икс-Хистори, 2024. Пер. с болгарского: Антонина Тверицкая
9. Рои Хен. Шум. Фантом Пресс, 2024. Пер. с иврита: Григорий Зельцер
10. Мо Янь. Смерть пахнет сандалом. Inspiria, 2024. Пер. с китайского: Игорь Егоров, Кирилл Батыгин
Поздравляем переводчиков, издателей и шлем привет авторам во все концы света!!!
1. Жан-Батист Андреа. Храни её. Поляндрия NoAge, 2024. Пер. с французского: Алла Беляк
2. Себастьян Барри. Время старого бога. Фантом Пресс, 2024. Пер. с английского: Марина Извекова
3. Бенхамин Лабатут. Maniac. Ад Маргинем Пресс, 2024. Пер. с английского: Полина Казанкова
4. Дэниел Мейсон. Северный лес. Фантом Пресс, 2024. Пер. с английского: Светлана Арестова
5. Ёко Огава. Полиция памяти. Поляндрия NoAge, 2021. Пер. с японского: Дмитрий Коваленин
6. Марк Принс. Латинист. Поляндрия NoAge, 2025. Пер. с английского: Александра Глебовская
7. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. Синдбад, 2023. Пер. с французского: Нина Кулиш
8. Недялко Славов. Колокол. Икс-Хистори, 2024. Пер. с болгарского: Антонина Тверицкая
9. Рои Хен. Шум. Фантом Пресс, 2024. Пер. с иврита: Григорий Зельцер
10. Мо Янь. Смерть пахнет сандалом. Inspiria, 2024. Пер. с китайского: Игорь Егоров, Кирилл Батыгин
Поздравляем переводчиков, издателей и шлем привет авторам во все концы света!!!
❤22🔥10👏7
Моя весна
Просто оставлю эти весенние итоги здесь, чтобы в следующий раз, когда я начну ныть о том, как скучно живу, вы могли ткнуть меня носом в этот пост. В этой весне было так много событий, что знаков в моем премиум-аккаунте не хватает.
Театр:
🖇 "Японские сказки" - Театр ЕнотовКоров
🖇 "Восемь снов" - МДТ-Театр Европы
🖇 "Калека с острова Инишмаан" - БДТ
🖇 "Ещё один, Карл" - Театральный музей
🖇 Два детских спектакля с младшим сыном.
🖇 Ещё попала на экскурсию за кулисы БДТ.
Выставки:
🖇 Репин.Детали - Академия художеств
🖇 Выставка, посвященная Мейерхольду - Театральный музей
🖇 Выставка Каспара Давида Фридриха в Эрмитаже - самое яркое впечатление. Впервые пришла на выставку настолько подготовленной, что не было необходимости в экскурсоводе. Я даже старшему сыну что-то рассказывала. Забавные ощущения.
🖇 Выставка "Божественный Микеланьоло" в Эрмитаже.
Выставлена одна незавершенная скульптура Микеланджело "Скорчившийся мальчик" (единственная скульптура в России) + картины и скульптуры, тем или иным образом связанные с мастером. Выставка предназначена скорее для специалистов, поэтому ее посещение лучше совместить с другими выставками. Мне, например, очень понравилась выставка одежды ар-деко.
Экскурсия в Академии им. Штиглица - прекраснейшие интерьеры, ужаснейший экскурсовод Лиля, бегите от неё, как от чумы .
Всякое разное:
🖇 превратилась в амбассадора издательства "НЛО", читаю их книги (хорошие!) и пишу о них здесь;
🖇 вписалась в обучение от проекта "Просветитель" и учусь модерировать встречи. Понимаю, что главное - опыт;
🖇 вписалась в КК/обучение английской пунктуации с помощью книги "Eats shoots and leaves" by Lynn Truss. Сегодня разбирали историю про апостроф;
🖇 отметили четыре семейных дня рождения;
🖇 съездили в Калининград. Особый шок испытала, когда на обратном пути сели в самолёт а-ля чартерный рейс с посадкой 3-4-3.
Книжные клубы:
🖇 провела две встречи с авторами: с Асей Демишкевич и Анной Баснер;
🖇 провела две встречи на английском, обсудили "The Latinist" by Mark Prins и теперь дружно в чате клуба недоумеваем, как она попала в шорт Ясной Поляны; "All Fours" by Miranda July - яркая женская книга,есть стойкое ощущение, что на встрече не договорили, не хватило двух часов, чтобы обсудить все темы;
🖇 провела две встречи живого КК в СПб. На повестке были "Дети полуночи" С. Рушди - здесь точно не договорили, возвращаемся к роману в сентябре; "Старик, который читал любовные романы" закрыл 3 сезон;
🖇 сходила в качестве гостя на обсуждение "Саспыги" с участием Карины Шаинян. Увидела, как нельзя проводить встречу с участием автора.
В следующем сезоне хочу чаще ходить в чужие КК, на классическую музыку (всего один раз была в Мариинке), меньше сидеть в интернете и меньше уставать.
Это была отличная весна, спасибо ей!
Книжные итоги подведу чуть позже. Мало читала.
📍 А теперь ваша очередь. Чем запомнилась весна '25?
Просто оставлю эти весенние итоги здесь, чтобы в следующий раз, когда я начну ныть о том, как скучно живу, вы могли ткнуть меня носом в этот пост. В этой весне было так много событий, что знаков в моем премиум-аккаунте не хватает.
Театр:
Выставки:
Выставлена одна незавершенная скульптура Микеланджело "Скорчившийся мальчик" (единственная скульптура в России) + картины и скульптуры, тем или иным образом связанные с мастером. Выставка предназначена скорее для специалистов, поэтому ее посещение лучше совместить с другими выставками. Мне, например, очень понравилась выставка одежды ар-деко.
Экскурсия в Академии им. Штиглица - прекраснейшие интерьеры, ужаснейший экскурсовод Лиля, бегите от неё, как от чумы .
Всякое разное:
Книжные клубы:
В следующем сезоне хочу чаще ходить в чужие КК, на классическую музыку (всего один раз была в Мариинке), меньше сидеть в интернете и меньше уставать.
Это была отличная весна, спасибо ей!
Книжные итоги подведу чуть позже. Мало читала.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥21❤10❤🔥6👍2
#прочитано
Максим Жегалин "Бражники и блудницы"
Максим Жегалин взял для названия цитату из стихотворения Анны Ахматовой и написал о том, как жили, любили и умирали поэты Серебряного века. В книге ничего нет о муках творчества, но вот жизни и любви столько, что прагматичному 21 веку и не снилось.
Весь Серебряный век - это поэты, которых постоянно, в преддверии исторических перемен, бьёт в лихорадке. Они чертят любовные треугольники, пьют, боятся не успеть почувствовать важное, долюбить. Они обидчивы, как дети, соперничают, назначают дуэли, уводят друг у друга женщин. Одним словом, живут.
А за окном ещё царские времена, вовсю работает дирекция Императорских театров, и где-то в Ясной Поляне живёт Лев Толстой. Книга удивительным образом стягивает воедино весь исторический контекст, в котором Серебряный век - отдельная планета. Они как будто немного оторваны от реальности, при этом предчувствуют перемены и живут одним днём.
Книга написана в настоящем времени, и все они - как будто рядом, только руку протяни: и Блок, и Белый, и Иванов, и Волошин, и Гумилев, и Цветаева... Только они ещё не знают, какая участь их постигнет.
А ты, читатель, знаешь, и от этого как будто превращаешься в прорицателя, как оккультистка Минцлова. Только время вспять не повернешь и оживить их не сумеешь...
Отдельная благодарность автору за список литературы в конце книги. Есть куда двинуться после прочтения книги.
Максим Жегалин "Бражники и блудницы"
Максим Жегалин взял для названия цитату из стихотворения Анны Ахматовой и написал о том, как жили, любили и умирали поэты Серебряного века. В книге ничего нет о муках творчества, но вот жизни и любви столько, что прагматичному 21 веку и не снилось.
Весь Серебряный век - это поэты, которых постоянно, в преддверии исторических перемен, бьёт в лихорадке. Они чертят любовные треугольники, пьют, боятся не успеть почувствовать важное, долюбить. Они обидчивы, как дети, соперничают, назначают дуэли, уводят друг у друга женщин. Одним словом, живут.
А за окном ещё царские времена, вовсю работает дирекция Императорских театров, и где-то в Ясной Поляне живёт Лев Толстой. Книга удивительным образом стягивает воедино весь исторический контекст, в котором Серебряный век - отдельная планета. Они как будто немного оторваны от реальности, при этом предчувствуют перемены и живут одним днём.
Книга написана в настоящем времени, и все они - как будто рядом, только руку протяни: и Блок, и Белый, и Иванов, и Волошин, и Гумилев, и Цветаева... Только они ещё не знают, какая участь их постигнет.
А ты, читатель, знаешь, и от этого как будто превращаешься в прорицателя, как оккультистка Минцлова. Только время вспять не повернешь и оживить их не сумеешь...
Отдельная благодарность автору за список литературы в конце книги. Есть куда двинуться после прочтения книги.
❤27🔥9❤🔥6👍5