Есть вопрос. В чем разница между economy и economics?
Economics изучают, а economy развивают и укрепляют
▪️ Economy — экономика (страны), экономия
[ɪˈkɑːnəmi]
Economy используется, когда речь идет о мировой экономике, экономике страны или региона, а также в понятиях вроде «рыночная экономика». Обычно требует определенного артикля.
🇬🇧 Over the past few years, the country's economy has grown at a record pace.
🇷🇺 За последние несколько лет экономика страны растет рекордными темпами.
▪️ Economics — экономика (наука), финансовая сторона проекта
[ˌiːkəˈnɑːmɪks]
Economics — то, что изучают в университете. Интересно узнать о бизнес-моделях банковских систем или разобраться, что такое инфляция, — загуглите «economics books».
🇬🇧 I have a degree in economics.
🇷🇺 У меня диплом экономиста.
В мире финансов слово economics используется еще и в значении «финансовые показатели проекта». Прежде чем инвестировать в стартап, неплохо бы выяснить, насколько он будет выгодным, — посчитать его экономику. Глагол после economics стоит во множественном числе: are, were.
Economics изучают, а economy развивают и укрепляют
▪️ Economy — экономика (страны), экономия
[ɪˈkɑːnəmi]
Economy используется, когда речь идет о мировой экономике, экономике страны или региона, а также в понятиях вроде «рыночная экономика». Обычно требует определенного артикля.
🇬🇧 Over the past few years, the country's economy has grown at a record pace.
🇷🇺 За последние несколько лет экономика страны растет рекордными темпами.
▪️ Economics — экономика (наука), финансовая сторона проекта
[ˌiːkəˈnɑːmɪks]
Economics — то, что изучают в университете. Интересно узнать о бизнес-моделях банковских систем или разобраться, что такое инфляция, — загуглите «economics books».
🇬🇧 I have a degree in economics.
🇷🇺 У меня диплом экономиста.
В мире финансов слово economics используется еще и в значении «финансовые показатели проекта». Прежде чем инвестировать в стартап, неплохо бы выяснить, насколько он будет выгодным, — посчитать его экономику. Глагол после economics стоит во множественном числе: are, were.
Прилагательные, которые описывают эмоции 😉
▪️Радость
Cheerful подойдет, чтобы описать приподнятое настроение или в общем веселый характер: «She has a cheerful personality».
Pleased, delighted и overjoyed звучат уместно, когда вы радуетесь определенному событию: спели в караоке на 100 баллов, приготовили идеальную яичницу или блеснули английским на собеседовании — и вам предложили работу.
▪️Грусть
Будильник не сработал, кофе закончился, а кот поспал на приготовленной с вечера рубашке. Когда день не задался, немудрено быть grumpy — тем самым человеком, который что-то недовольно ворчит себе под нос.
Чувствовать себя disappointed или, еще хуже, heartbroken, можно, если произошло что-то крайне неприятное. Вроде отмены фестиваля, на который билеты были куплены за полгода:
🇬🇧 I was disappointed when Coachella had to be postponed. But I was absolutely heartbroken when they moved it to October. My US visa will expire by then.
🇷🇺 Я расстроилась из-за того, что Коачеллу перенесли. Но была просто убита горем, когда они выбрали октябрь. Моя американская виза к тому времени закончится.
▪️Злость
В молнии на куртке застрял кусочек ткани, и она ни застегивается, ни расстегивается. В такой ситуации вполне оправданно чувствовать себя miffed — слегка раздраженным. А вот человеку, который чувствует себя uptight, срочно нужно помедитировать: застрявшая молния — все же не повод в психах выбрасывать куртку с балкона.
Resentful подойдет, когда кто-то поступил несправедливо:
🇬🇧 He felt resentful when his boss refused to pay extra for his working on Sunday.
🇷🇺 Его обидело, что начальник отказался заплатить сверхурочные за работу в воскресенье.
▪️Радость
Cheerful подойдет, чтобы описать приподнятое настроение или в общем веселый характер: «She has a cheerful personality».
Pleased, delighted и overjoyed звучат уместно, когда вы радуетесь определенному событию: спели в караоке на 100 баллов, приготовили идеальную яичницу или блеснули английским на собеседовании — и вам предложили работу.
▪️Грусть
Будильник не сработал, кофе закончился, а кот поспал на приготовленной с вечера рубашке. Когда день не задался, немудрено быть grumpy — тем самым человеком, который что-то недовольно ворчит себе под нос.
Чувствовать себя disappointed или, еще хуже, heartbroken, можно, если произошло что-то крайне неприятное. Вроде отмены фестиваля, на который билеты были куплены за полгода:
🇬🇧 I was disappointed when Coachella had to be postponed. But I was absolutely heartbroken when they moved it to October. My US visa will expire by then.
🇷🇺 Я расстроилась из-за того, что Коачеллу перенесли. Но была просто убита горем, когда они выбрали октябрь. Моя американская виза к тому времени закончится.
▪️Злость
В молнии на куртке застрял кусочек ткани, и она ни застегивается, ни расстегивается. В такой ситуации вполне оправданно чувствовать себя miffed — слегка раздраженным. А вот человеку, который чувствует себя uptight, срочно нужно помедитировать: застрявшая молния — все же не повод в психах выбрасывать куртку с балкона.
Resentful подойдет, когда кто-то поступил несправедливо:
🇬🇧 He felt resentful when his boss refused to pay extra for his working on Sunday.
🇷🇺 Его обидело, что начальник отказался заплатить сверхурочные за работу в воскресенье.
Как перестать учить английский и начать на нем жить
Советы для тех, кто много раз начинал и бросал
Все по науке: формируем нейронные связи и пробуждаем эндорфины
Как давно вы делали что-то новое? Начинали непривычное хобби или шли в магазин другой дорогой. Новые действия формируют нейронные связи.
Нейронные связи — это цепочки между нервными клетками, которые отвечают за передачу информации.
Когда мы делаем что-то по привычке и на автомате, мы используем мало нейронов. Чтобы сделать мозг пластичнее и учиться быстрее, нужно пробовать что-то новое.
Когда мы включаем английский в повседневную жизнь, мы постоянно сталкиваемся с чем-то необычным. Вот простой чек-лист идей: добавьте их в свой план на день:
Что нового можно делать по-английски:
- смотреть серию сериала в оригинале с субтитрами
- читать книгу в оригинале
- слушать подкаст
- переписываться с иностранцем
- написать пост в социальных сетях
- Читать наш канал @lingoway и не забыть подписаться на наш второй проект @pusheng 😉
Мозг, как и мышцы, любит нагрузку. Чтобы его прокачать, все время усложняйте задания. Привыкли смотреть сериалы в оригинале с субтитрами? Попробуйте их отключить и воспринимать информацию на слух.
Составьте свой личный план с конкретным дедлайном: прочитаю книгу по-английски к следующему месяцу или буду смотреть один фильм в оригинале в неделю.
Ускоряем формирование нейронных связей
Занимаемся регулярно. 15 минут английского в день лучше одного часа в неделю. Вот как можно включить английский в повседневную жизнь:
15 минут английского в день
- гуглить на английском
- приготовить ужин по рецепту на английском
- послушать и перевести песню
- почитать новости в зарубежных СМИ
- почитать посты иностранных звезд в инстаграме
Как вам статья? Проголосуйте ❤️
Советы для тех, кто много раз начинал и бросал
Все по науке: формируем нейронные связи и пробуждаем эндорфины
Как давно вы делали что-то новое? Начинали непривычное хобби или шли в магазин другой дорогой. Новые действия формируют нейронные связи.
Нейронные связи — это цепочки между нервными клетками, которые отвечают за передачу информации.
Когда мы делаем что-то по привычке и на автомате, мы используем мало нейронов. Чтобы сделать мозг пластичнее и учиться быстрее, нужно пробовать что-то новое.
Когда мы включаем английский в повседневную жизнь, мы постоянно сталкиваемся с чем-то необычным. Вот простой чек-лист идей: добавьте их в свой план на день:
Что нового можно делать по-английски:
- смотреть серию сериала в оригинале с субтитрами
- читать книгу в оригинале
- слушать подкаст
- переписываться с иностранцем
- написать пост в социальных сетях
- Читать наш канал @lingoway и не забыть подписаться на наш второй проект @pusheng 😉
Мозг, как и мышцы, любит нагрузку. Чтобы его прокачать, все время усложняйте задания. Привыкли смотреть сериалы в оригинале с субтитрами? Попробуйте их отключить и воспринимать информацию на слух.
Составьте свой личный план с конкретным дедлайном: прочитаю книгу по-английски к следующему месяцу или буду смотреть один фильм в оригинале в неделю.
Ускоряем формирование нейронных связей
Занимаемся регулярно. 15 минут английского в день лучше одного часа в неделю. Вот как можно включить английский в повседневную жизнь:
15 минут английского в день
- гуглить на английском
- приготовить ужин по рецепту на английском
- послушать и перевести песню
- почитать новости в зарубежных СМИ
- почитать посты иностранных звезд в инстаграме
Как вам статья? Проголосуйте ❤️
А вы умеете тактично закончить разговор на английском?
Эти речевые формулы позволят быстро завершить затянувшуюся беседу и сделать так, чтобы собеседник не обиделся.
Прервать наскучивший диалог вежливо не всегда удается даже в том случае, если он идет на родном языке. Что уж говорить об английском, когда задачу усложняет языковой барьер! Сегодня мы предложим несколько подходящих английских фраз и тактику поведения, а вдобавок пару приемов против самого цепкого зануды.
Найдите предлог
Зачастую таких невербальных сигналов достаточно, чтобы собеседник сам подвел диалог к концу. Если нет, это предстоит сделать вам:
🇬🇧 Oh, look at the time!
🇷🇺 Посмотри на время!
🇬🇧 I’ve lost track of time; gotta run.
🇷🇺 Я совсем не слежу за временем; надо бежать.
Обещайте пообщаться снова
Можно отделаться расплывчатыми формулировками:
🇬🇧 We’ll have to get together soon.
🇷🇺 Надо бы скоро еще встретиться.
🇬🇧 Hopefully we can pick up this talk later.
🇷🇺 Надеюсь, мы продолжим этот разговор позднее.
Прощайтесь!
Пришло время прощальной улыбки: «Bye for now. Take care!» или просто «Bye now!». Вы наверняка знаете множество вариантов.
🇬🇧 I’m awfully sorry to cut you off, but...
🇷🇺 Очень извиняюсь за то, что перебиваю, но...
P.S. Друзья, мы сменили название канала. Теперь вместо «Английский в уведомлениях» канал называется Lingoway ❤️
Эти речевые формулы позволят быстро завершить затянувшуюся беседу и сделать так, чтобы собеседник не обиделся.
Прервать наскучивший диалог вежливо не всегда удается даже в том случае, если он идет на родном языке. Что уж говорить об английском, когда задачу усложняет языковой барьер! Сегодня мы предложим несколько подходящих английских фраз и тактику поведения, а вдобавок пару приемов против самого цепкого зануды.
Найдите предлог
Зачастую таких невербальных сигналов достаточно, чтобы собеседник сам подвел диалог к концу. Если нет, это предстоит сделать вам:
🇬🇧 Oh, look at the time!
🇷🇺 Посмотри на время!
🇬🇧 I’ve lost track of time; gotta run.
🇷🇺 Я совсем не слежу за временем; надо бежать.
Обещайте пообщаться снова
Можно отделаться расплывчатыми формулировками:
🇬🇧 We’ll have to get together soon.
🇷🇺 Надо бы скоро еще встретиться.
🇬🇧 Hopefully we can pick up this talk later.
🇷🇺 Надеюсь, мы продолжим этот разговор позднее.
Прощайтесь!
Пришло время прощальной улыбки: «Bye for now. Take care!» или просто «Bye now!». Вы наверняка знаете множество вариантов.
🇬🇧 I’m awfully sorry to cut you off, but...
🇷🇺 Очень извиняюсь за то, что перебиваю, но...
P.S. Друзья, мы сменили название канала. Теперь вместо «Английский в уведомлениях» канал называется Lingoway ❤️
Back to school. Чем teacher отличается от tutor?
Тренер по математике, репетитор по теннису и университетский учитель — все это звучит немного странно. Примерно то же самое слышат иностранцы, если перепутать на английском эти очень похожие слова. Разбираемся, кто есть кто.
Так обычно называют школьных учителей — school teachers и воспитателей в детском саду — kindergarten teachers. Название предмета, который учитель преподает, в английском стоит на первом месте: math teacher (учитель математики), English teacher (учитель английского), art teacher (учитель рисования). В англоязычных странах еще бывают substitute teachers — замещающие учителя. Пока дети учатся из дома, так можно назвать и родителей.
▪️ Professor — преподаватель в университете
Любого преподавателя университета безопаснее всего называть professor. В разговоре с друзьями можно сказать university teacher, но преподаватели вряд ли оценят такое обращение, особенно если у них есть ученая степень. Если до статуса professor человек еще не добрался, он сам вас поправит. Преподавателей без ученой степени в США принято называть instructors.
▪️ Tutor — репетитор
Человек, который проводит занятия индивидуально или в маленьких группах: «I hope one day I can get a job as a tutor to Prince William and Kate Middleton’s kids» («Я надеюсь однажды стать репетитором для детей принца Уильяма и Кейт Миддлтон»). Обратите внимание на предлог — a tutor to smb.
▪️ Coach — тренер, коуч
Не путайте со словом couch kaʊtʃ — диван. Первое значение coach — спортивный тренер. Это может быть как профессиональный спорт, так и спортивная секция в школе. Тренер, которого вы нанимаете для занятий настольным теннисом, тоже your coach. Как и со школьными предметами, вид спорта ставится впереди: a tennis coach (тренер по теннису), a swimming coach (тренер по плаванию).
Тренер по математике, репетитор по теннису и университетский учитель — все это звучит немного странно. Примерно то же самое слышат иностранцы, если перепутать на английском эти очень похожие слова. Разбираемся, кто есть кто.
Так обычно называют школьных учителей — school teachers и воспитателей в детском саду — kindergarten teachers. Название предмета, который учитель преподает, в английском стоит на первом месте: math teacher (учитель математики), English teacher (учитель английского), art teacher (учитель рисования). В англоязычных странах еще бывают substitute teachers — замещающие учителя. Пока дети учатся из дома, так можно назвать и родителей.
▪️ Professor — преподаватель в университете
Любого преподавателя университета безопаснее всего называть professor. В разговоре с друзьями можно сказать university teacher, но преподаватели вряд ли оценят такое обращение, особенно если у них есть ученая степень. Если до статуса professor человек еще не добрался, он сам вас поправит. Преподавателей без ученой степени в США принято называть instructors.
▪️ Tutor — репетитор
Человек, который проводит занятия индивидуально или в маленьких группах: «I hope one day I can get a job as a tutor to Prince William and Kate Middleton’s kids» («Я надеюсь однажды стать репетитором для детей принца Уильяма и Кейт Миддлтон»). Обратите внимание на предлог — a tutor to smb.
▪️ Coach — тренер, коуч
Не путайте со словом couch kaʊtʃ — диван. Первое значение coach — спортивный тренер. Это может быть как профессиональный спорт, так и спортивная секция в школе. Тренер, которого вы нанимаете для занятий настольным теннисом, тоже your coach. Как и со школьными предметами, вид спорта ставится впереди: a tennis coach (тренер по теннису), a swimming coach (тренер по плаванию).
I hope one day I can get a job as a tutor ... Prince William and Kate Middleton’s kids
Anonymous Quiz
45%
For
29%
To
8%
WIth
18%
Of
Нравится ли вам контент, который выходит на канале Lingoway? Помогает вам в изучении языка?
Anonymous Poll
62%
Да, очень помогает
26%
Даже не знаю, что ответить
12%
Нет, особой пользы от канала не получаю
Английские фразы, у которых нет нормального перевода на русский
Не верите — попробуйте найти аналог
Примерно в 20 языках есть фраза, которую произносят перед тем как выпить, — но только не в русском. Почему так, мы не знаем.
Cheers!
Любой иностранец скажет, что русский аналог этой фразы — «На здоровье!». Мы прекрасно знаем, что так никто не говорит, но мы все равно продолжаем учить этой фразе доверчивых туристов.
«За ваше здоровье!» — ближе к правде, но и этот вариант звучит формально и старомодно. Сложно себе представить, что так говорит человек, попивая коктейль «Розмариновый френч 75».
— С днем рождения!
— Cheers!
My bad
Это способ признать свою ошибку, при этом формально не извиняясь. Вы как бы говорите: «Да, я виноват, но уже ничего не поделаешь, так что проехали».
Русские варианты «это моя вина» или «я виноват» звучат слишком высокопарно и добавляют глубины осознания своей ошибки, которой в английском и в помине нет.
— Ты пролил пиво на мой квартальный отчет!
— Ой. My bad.
Не верите — попробуйте найти аналог
Примерно в 20 языках есть фраза, которую произносят перед тем как выпить, — но только не в русском. Почему так, мы не знаем.
Cheers!
Любой иностранец скажет, что русский аналог этой фразы — «На здоровье!». Мы прекрасно знаем, что так никто не говорит, но мы все равно продолжаем учить этой фразе доверчивых туристов.
«За ваше здоровье!» — ближе к правде, но и этот вариант звучит формально и старомодно. Сложно себе представить, что так говорит человек, попивая коктейль «Розмариновый френч 75».
— С днем рождения!
— Cheers!
My bad
Это способ признать свою ошибку, при этом формально не извиняясь. Вы как бы говорите: «Да, я виноват, но уже ничего не поделаешь, так что проехали».
Русские варианты «это моя вина» или «я виноват» звучат слишком высокопарно и добавляют глубины осознания своей ошибки, которой в английском и в помине нет.
— Ты пролил пиво на мой квартальный отчет!
— Ой. My bad.
Дурацкие правила английского, которые давно пора отменить
И как жить, пока они еще работают
Убрать артикли
Это самое частое предложение — и, судя по количеству восклицательных знаков в некоторых комментариях, самое наболевшее. Носителям русского действительно сложно понять, зачем нужны эти маленькие слова и как их применять.
Оставить только три времени
«Зачем им 12 времен?», «Мы же обходимся тремя, значит и они могут» — такие комментарии оставляли подписчики, и мы разделяем их боль. Самые радикальные предлагали оставить одно время. Идея кажется безумной, но именно так устроен китайский язык. Может, англичанам стоит присмотреться?
Добавить предлогам логики
«Увидеть на фотографии» — это see in the photo, а «стучать в дверь» — knock on the door. Логики с точки зрения русского мало. Сюда же можно отнести фразовые глаголы: там большую часть значений приходится просто запоминать.
И как жить, пока они еще работают
Убрать артикли
Это самое частое предложение — и, судя по количеству восклицательных знаков в некоторых комментариях, самое наболевшее. Носителям русского действительно сложно понять, зачем нужны эти маленькие слова и как их применять.
Оставить только три времени
«Зачем им 12 времен?», «Мы же обходимся тремя, значит и они могут» — такие комментарии оставляли подписчики, и мы разделяем их боль. Самые радикальные предлагали оставить одно время. Идея кажется безумной, но именно так устроен китайский язык. Может, англичанам стоит присмотреться?
Добавить предлогам логики
«Увидеть на фотографии» — это see in the photo, а «стучать в дверь» — knock on the door. Логики с точки зрения русского мало. Сюда же можно отнести фразовые глаголы: там большую часть значений приходится просто запоминать.
Есть вопрос. В чем разница между модальными глаголами may и can?
May для вежливых просьб, can для способностей
Как попросить выйти на уроке английского: «May I go to the bathroom?» или «Can I go to the bathroom?»? Решаем загадку школьных лет и объясняем разницу между модальными глаголами may и can.
▪️ Просим разрешения: may — формально, can — неформально
«May I have a glass of water?» — у вас пересохло в горле на собеседовании или на приеме у английской королевы, и вы просите попить с глаголом *may*. Все правильно, он — для формальных вежливых просьб. Например, для просьбы «можно выйти» на уроке английского.
«Can I have a glass of water?» — это вы у друга на вечеринке переели хот-догов и просите воды, чтобы запить. В неформальной обстановке (пока грамматическая полиция не видит) можно озвучить просьбу с can.
▪️ Говорим о вероятности: may — с сомнением, can — уверенно
«It may get very cold at night». Вы с другом-австралийцем в Сочи и собираетесь вечером погулять по набережной. Вы советуете взять куртку, потому что вечером может стать холодно. А может и не стать — поэтому употребляете may.
▪️ Говорим о способностях: только can
«I can speak English very well», — вот вы рассказываете своей школьной учительнице, что хорошо говорите по-английски. Это — способность, умение. О них говорим с глаголом can.
А теперь давайте проверим, как вы усвоили материал 👇
May для вежливых просьб, can для способностей
Как попросить выйти на уроке английского: «May I go to the bathroom?» или «Can I go to the bathroom?»? Решаем загадку школьных лет и объясняем разницу между модальными глаголами may и can.
▪️ Просим разрешения: may — формально, can — неформально
«May I have a glass of water?» — у вас пересохло в горле на собеседовании или на приеме у английской королевы, и вы просите попить с глаголом *may*. Все правильно, он — для формальных вежливых просьб. Например, для просьбы «можно выйти» на уроке английского.
«Can I have a glass of water?» — это вы у друга на вечеринке переели хот-догов и просите воды, чтобы запить. В неформальной обстановке (пока грамматическая полиция не видит) можно озвучить просьбу с can.
▪️ Говорим о вероятности: may — с сомнением, can — уверенно
«It may get very cold at night». Вы с другом-австралийцем в Сочи и собираетесь вечером погулять по набережной. Вы советуете взять куртку, потому что вечером может стать холодно. А может и не стать — поэтому употребляете may.
▪️ Говорим о способностях: только can
«I can speak English very well», — вот вы рассказываете своей школьной учительнице, что хорошо говорите по-английски. Это — способность, умение. О них говорим с глаголом can.
А теперь давайте проверим, как вы усвоили материал 👇
Друзья, не забывайте подписываться на наш второй проект Push English, где мы оставили старый формат изучения английского с помощью push-уведомлений
Переходите и подписывайтесь ❤️
Переходите и подписывайтесь ❤️
3 английских слов-паразитов, от которых носителям не так-то просто избавиться.
А надо бы…
В последнее десятилетие против filler words (слов-наполнителей) развернулась настоящая война: СМИ составляют списки раздражающих слов-паразитов, а рекрутеры наперебой объясняют, как такие слова могут похоронить шансы пройти собеседование. Рассказываем, какие слова-паразиты носители английского пытаются выбросить из своей речи.
▪️ Like — типа
Проблема в том, что большинство использует like совершенно бессистемно: «I live, like, in Moscow, and it’s, like, a cool city» («Я живу, типа, в Москве. И это как бы клевый город»). Человек, который пересыпает свою речь многочисленными like, звучит как подросток, который с трудом формулирует свои мысли.
▪️ Innit? — Правда же?
Британское издание Independent провело опрос и выяснило, что innit — самое ненавидимое англичанами слово-паразит: 47% признались, что не выносят его на дух. Это сокращение от «Isn’t it?» — «Не правда ли?».
Innit — типично британский филлер. Британцы имеют дурную привычку добавлять его к любому вопросу, даже риторическому: «Gorgeous day, innit?», «It’s cold, innit?», «Today is Sunday, innit?».
▪️ Wow! — Ух ты!
Когда-то wow действительно использовалось для выражения восхищения, но из-за частого использования слово поистерлось. И теперь оно означает скорее «Я вижу, что ты ждешь какой-то реакции, но мне совершенно все равно, поэтому я скажу wow и буду надеяться, что ты отстанешь».
P.S. наш второй проект по push-уведомлениям Push English ❤️
А надо бы…
В последнее десятилетие против filler words (слов-наполнителей) развернулась настоящая война: СМИ составляют списки раздражающих слов-паразитов, а рекрутеры наперебой объясняют, как такие слова могут похоронить шансы пройти собеседование. Рассказываем, какие слова-паразиты носители английского пытаются выбросить из своей речи.
▪️ Like — типа
Проблема в том, что большинство использует like совершенно бессистемно: «I live, like, in Moscow, and it’s, like, a cool city» («Я живу, типа, в Москве. И это как бы клевый город»). Человек, который пересыпает свою речь многочисленными like, звучит как подросток, который с трудом формулирует свои мысли.
▪️ Innit? — Правда же?
Британское издание Independent провело опрос и выяснило, что innit — самое ненавидимое англичанами слово-паразит: 47% признались, что не выносят его на дух. Это сокращение от «Isn’t it?» — «Не правда ли?».
Innit — типично британский филлер. Британцы имеют дурную привычку добавлять его к любому вопросу, даже риторическому: «Gorgeous day, innit?», «It’s cold, innit?», «Today is Sunday, innit?».
▪️ Wow! — Ух ты!
Когда-то wow действительно использовалось для выражения восхищения, но из-за частого использования слово поистерлось. И теперь оно означает скорее «Я вижу, что ты ждешь какой-то реакции, но мне совершенно все равно, поэтому я скажу wow и буду надеяться, что ты отстанешь».
P.S. наш второй проект по push-уведомлениям Push English ❤️
We will invite all our … . It’s a family holiday!
Anonymous Quiz
25%
Friends
69%
Relatives
6%
Neighbours
1%
Co-workers
Разговорные английские идиомы для начинающих
Почему лучше укусить пулю, чем сидеть на заборе
В Cambridge International Dictionary of Idioms 5 782 устойчивых выражения, но на деле их еще больше. Хорошая новость: так много вам не нужно. Мы выбрали семь идиом, которые встречаются очень часто — на первое время точно хватит.
В первом посте рассмотрим первые 3
▪️ To bite the bullet — перетерпеть, стиснуть зубы
Когда носители английского делают что-то неприятное, они «кусают пулю»: «I have to bite the bullet and start exercising» («Нужно стиснуть зубы и начать тренироваться»).
Выражение родилось во времена, когда анестезии еще не существовало, а хирургические операции уже проводились. Пациентам нередко действительно давали закусить пулю, чтобы они могли перетерпеть боль.
▪️ A dime a dozen — что-то обыкновенное
В русском есть очень похожие идиомы: «двенадцать на дюжину» (то есть каждый первый) и «рубль пучок» (нечто обычное и малоценное). В английском же не рубль, а дайм — десятицентовая монетка.
Наш личный план для тех, кто только-только начал изучать английский — это точно не a dime a dozen! Где еще вы найдете списки фильмов, которые можно смотреть без перевода даже на уровне Elementary, полезные рассылки, бесплатные вебинары, разборы самых типичных ошибок и еще много чего полезного для успешного старта?
▪️ To be head over heels — влюбиться по уши
Выражение очень старое: оно вовсю использовалось уже в XVIII веке и до сих пор в ходу. И если вы недоумеваете, что странного в положении «голова над пятками», то вы не одни — англичане тоже не знают, почему такая нормальная позиция описывает выдающееся чувство. Но есть версия, что когда-то использовалась идиома heels over head («пятки над головой»), а потом выражение показалось недостаточно сильным и его просто перевернули.
Почему лучше укусить пулю, чем сидеть на заборе
В Cambridge International Dictionary of Idioms 5 782 устойчивых выражения, но на деле их еще больше. Хорошая новость: так много вам не нужно. Мы выбрали семь идиом, которые встречаются очень часто — на первое время точно хватит.
В первом посте рассмотрим первые 3
▪️ To bite the bullet — перетерпеть, стиснуть зубы
Когда носители английского делают что-то неприятное, они «кусают пулю»: «I have to bite the bullet and start exercising» («Нужно стиснуть зубы и начать тренироваться»).
Выражение родилось во времена, когда анестезии еще не существовало, а хирургические операции уже проводились. Пациентам нередко действительно давали закусить пулю, чтобы они могли перетерпеть боль.
▪️ A dime a dozen — что-то обыкновенное
В русском есть очень похожие идиомы: «двенадцать на дюжину» (то есть каждый первый) и «рубль пучок» (нечто обычное и малоценное). В английском же не рубль, а дайм — десятицентовая монетка.
Наш личный план для тех, кто только-только начал изучать английский — это точно не a dime a dozen! Где еще вы найдете списки фильмов, которые можно смотреть без перевода даже на уровне Elementary, полезные рассылки, бесплатные вебинары, разборы самых типичных ошибок и еще много чего полезного для успешного старта?
▪️ To be head over heels — влюбиться по уши
Выражение очень старое: оно вовсю использовалось уже в XVIII веке и до сих пор в ходу. И если вы недоумеваете, что странного в положении «голова над пятками», то вы не одни — англичане тоже не знают, почему такая нормальная позиция описывает выдающееся чувство. Но есть версия, что когда-то использовалась идиома heels over head («пятки над головой»), а потом выражение показалось недостаточно сильным и его просто перевернули.
Let’s travel: английский язык для туристов
Английский — самый распространенный язык в мире. В какую точку Земли вы бы ни решили отправиться, даже начальное знание английского выручит вас практически всегда.
Разница между travel, trip и journey
▪️ Travel (путешествие)
Наиболее часто употребляемое слово для обозначения путешествий.
🇬🇧 World travel gives people a new perspective
🇷🇺 Путешествия по миру помогают людям взглянуть на все по-новому
Слово travel употребляется в случаях, когда мы говорим о путешествии в целом, как о явлении. Поэтому в английском языке оно часто употребляется в составе более сложных существительных
▪️ Journey (поездка, путешествие)
У слова journey более узкий спектр применения, чем у слова travel. Journey обозначает путешествие в один конец или регулярные поездки. Его чаще можно услышать в британском английском, чем в американском.
🇬🇧 A journey from London to Manchester can now be completed in under 4 hours
🇷🇺 Поездка из Лондона в Манчестер теперь может быть совершена менее чем за 4 часа
▪️ Trip (поездка)
В отличие от journey, trip — это поездка в оба конца.
Словосочетание, которое часто можно встретить — road trip. Мы используем его, когда говорим о длительном путешествии на машине. Так, находясь в США можно отправиться в road trip по нескольким штатам, а то и вовсе в Мексику или Канаду.
P.S. наш второй проект по push-уведомлениям Push English ❤️
Английский — самый распространенный язык в мире. В какую точку Земли вы бы ни решили отправиться, даже начальное знание английского выручит вас практически всегда.
Разница между travel, trip и journey
▪️ Travel (путешествие)
Наиболее часто употребляемое слово для обозначения путешествий.
🇬🇧 World travel gives people a new perspective
🇷🇺 Путешествия по миру помогают людям взглянуть на все по-новому
Слово travel употребляется в случаях, когда мы говорим о путешествии в целом, как о явлении. Поэтому в английском языке оно часто употребляется в составе более сложных существительных
▪️ Journey (поездка, путешествие)
У слова journey более узкий спектр применения, чем у слова travel. Journey обозначает путешествие в один конец или регулярные поездки. Его чаще можно услышать в британском английском, чем в американском.
🇬🇧 A journey from London to Manchester can now be completed in under 4 hours
🇷🇺 Поездка из Лондона в Манчестер теперь может быть совершена менее чем за 4 часа
▪️ Trip (поездка)
В отличие от journey, trip — это поездка в оба конца.
Словосочетание, которое часто можно встретить — road trip. Мы используем его, когда говорим о длительном путешествии на машине. Так, находясь в США можно отправиться в road trip по нескольким штатам, а то и вовсе в Мексику или Канаду.
P.S. наш второй проект по push-уведомлениям Push English ❤️
3 свежих сериала, чтобы не забыть английский за лето
Для любого настроения и уровня языка
Если летом у вас хватает силы воли смотреть сериалы в оригинале — мы вами восхищаемся. Эти 10 новинок помогут поддержать английский на уровне даже в отпуске.
▪️ «Космические войска» (Space Force)
Кому смотреть: всем, кто соскучился по Майклу Скотту и Фиби Буффе.
О чем: правительство США решает создать Космические войска, возглавит которые генерал Марк Нэйрд (Стив Карелл) — крайне напоминающий Майкла Скотта. Марку нужно обеспечить высадку американцев на Луну, попутно решая проблемы в браке (жену играет Лиза Кудроу) и выстраивая отношения с дочерью-подростком. «Наблюдателя» от России Юрия сыграл Алексей Воробьев.
Сложность: средне. Не удивляйтесь, что главу США называют POTUS — это «President of the United States».
▪️ “Я никогда не…” (Never Have I Ever)_
Кому смотреть: всем, кто хочет вспомнить, каково это — ходить в школу.
О чем: Деви и две ее лучшие подруги решают стать cool and popular — крутыми и популярными в школе. Звучит как начало типичной школьной комедии, но по отзывам критиков, «Я никогда не…» — что-то совершенно новое. Будут проблемы с культурной идентичностью (семья Деви переехала в Калифорнию из Индии), разговоры с психотерапевтом и много остроумных шуток.
Сложность: легко. Единственная сложность — индийский акцент некоторых персонажей.
▪️ «Нормальные люди» (Normal People)
Кому смотреть: всем, кто втайне боится, что с ними что-то не так.
О чем: история отношений Коннелла и Марианны от выпускного класса школы и на протяжении университетских лет. Но это не ромком с милыми чудачествами главных героев и игрушечными препятствиями. А честная жизненная история о людях, которым плохо и страшно, но они не умеют об этом говорить. Экшена ждать не стоит — по темпу сериал напоминает «Брачную историю». Идеально для прохладного летнего вечера.
Сложность: сложно из-за ирландского акцента и ирландского сленга. Но половину времени герои молчат — очень удобно.
P.S. наш второй проект по push-уведомлениям Push English ❤️
Для любого настроения и уровня языка
Если летом у вас хватает силы воли смотреть сериалы в оригинале — мы вами восхищаемся. Эти 10 новинок помогут поддержать английский на уровне даже в отпуске.
▪️ «Космические войска» (Space Force)
Кому смотреть: всем, кто соскучился по Майклу Скотту и Фиби Буффе.
О чем: правительство США решает создать Космические войска, возглавит которые генерал Марк Нэйрд (Стив Карелл) — крайне напоминающий Майкла Скотта. Марку нужно обеспечить высадку американцев на Луну, попутно решая проблемы в браке (жену играет Лиза Кудроу) и выстраивая отношения с дочерью-подростком. «Наблюдателя» от России Юрия сыграл Алексей Воробьев.
Сложность: средне. Не удивляйтесь, что главу США называют POTUS — это «President of the United States».
▪️ “Я никогда не…” (Never Have I Ever)_
Кому смотреть: всем, кто хочет вспомнить, каково это — ходить в школу.
О чем: Деви и две ее лучшие подруги решают стать cool and popular — крутыми и популярными в школе. Звучит как начало типичной школьной комедии, но по отзывам критиков, «Я никогда не…» — что-то совершенно новое. Будут проблемы с культурной идентичностью (семья Деви переехала в Калифорнию из Индии), разговоры с психотерапевтом и много остроумных шуток.
Сложность: легко. Единственная сложность — индийский акцент некоторых персонажей.
▪️ «Нормальные люди» (Normal People)
Кому смотреть: всем, кто втайне боится, что с ними что-то не так.
О чем: история отношений Коннелла и Марианны от выпускного класса школы и на протяжении университетских лет. Но это не ромком с милыми чудачествами главных героев и игрушечными препятствиями. А честная жизненная история о людях, которым плохо и страшно, но они не умеют об этом говорить. Экшена ждать не стоит — по темпу сериал напоминает «Брачную историю». Идеально для прохладного летнего вечера.
Сложность: сложно из-за ирландского акцента и ирландского сленга. Но половину времени герои молчат — очень удобно.
P.S. наш второй проект по push-уведомлениям Push English ❤️
Тренируйте свой мозг
Чем лучше развит мозг, тем совершеннее идут процессы внутри организма. Были сделаны попытки рассчитать связь между развитием мозга и продолжительностью жизни. На основании сопоставления продолжительности жизни и отношения веса мозга к весу тела приходят к выводу, что «более умный живет дольше». Это можно объяснить следующим образом: возрастные изменения в центральной нервной системе – один из важнейших механизмов старения организма.
Иными словами, старение нервной системы ведет к старению всего организма.
Продлевайте молодость тренируясь на Викиуме
Лично я уже более года занимаюсь с помощью этого сервиса, всем рекомендую!
Чем лучше развит мозг, тем совершеннее идут процессы внутри организма. Были сделаны попытки рассчитать связь между развитием мозга и продолжительностью жизни. На основании сопоставления продолжительности жизни и отношения веса мозга к весу тела приходят к выводу, что «более умный живет дольше». Это можно объяснить следующим образом: возрастные изменения в центральной нервной системе – один из важнейших механизмов старения организма.
Иными словами, старение нервной системы ведет к старению всего организма.
Продлевайте молодость тренируясь на Викиуме
Лично я уже более года занимаюсь с помощью этого сервиса, всем рекомендую!