Telegram Web Link
Forwarded from Logos Publications نشر لوگوس (Ali Soltani)
نشر لوگوس منتشر کرد:

سیر تاریخی تحولات اجتماعی زبان فارسی
دکتر بهمن زندی


زبان و جامعه کاملاً بر هم تأثیرگذار هستند. نقش اصلی زبان‌شناسی اجتماعی بررسی همین تعاملات میان زبان و جامعه و رصد تحولات اجتماعی است تا بتوان تحولات اجتماعی را تبیین و تفسیر کرد. از این رو، برای مطالعۀ جامعۀ امروز ایران و با توجه به در‌هم‌تنیدگی زبان و جامعه سیر تحولات زبانی-اجتماعی ایران از آغاز تا‌کنون را بررسی کرد.
برای نیل به چنین هدفی، نویسندۀ کتاب حاضر دیدگاهی کلان و درزمانی به رابطۀ زبان فارسی و اجتماع پیرامون آن اتخاذ کرده است و ضروری دانسته است برای درک بهتر مسائل کنونی زبان فارسی و جامعۀ ایران، به سیر تحولات زبانی-اجتماعی در طول تاریخ میان بپردازد. با چنین رویکردی می‌توان تصویری تمام‌نما از اوضاع زبان‌های مطرح در ایران، به‌خصوص زبان فارسی، ارائه کرد و مسائل اجتماعی این زبان را با دقت بیشتری بررسی کرد. در نهایت، نویسنده سعی می‌کند بر اساس مطالعات انجام‌شده راهکارهایی بهتر و مناسب‌تر برای حل مسائل روز زبانی-اجتماعی ارائه دهد.

خرید از وبسایت نشر لوگوس از هم اکنون
توزیع گسترده با پخش ققنوس به زودی


@irlogos
👍2
Forwarded from Logos Publications نشر لوگوس (Ali Soltani)
فهرست_و_مقدمه_سیر_تاریخی_تحولات_اجتماعی_زبان_فارسی.pdf
509.2 KB
نشر لوگوس منتشر کرد:

سیر تاریخی تحولات اجتماعی زبان فارسی
دکتر بهمن زندی




خرید از وبسایت نشر لوگوس از هم اکنون


@irlogos
👍3
بلاتکليفی‌نظريه‌های‌زبانی‌در‌ايران

#مراد_قلی‌پور در شماره ۱۶۲۲ روزنامه #نقدحال

بر‌خلاف شاعران عرب که تکليف خود را با صاحبان نظريه‌هاي زباني مشخص کرده‌اند ما هنوز نتوانسته‌ايم در نظريه‌هاي زباني مشخص کنيم که آيا اين هايدگر است يا نيچه که به محيط‌ بومي زباني فارسي نزديک‌تر است؟ حداقل کاري که در شعر عربي صورت گرفته اين است که صاحب نظرانش اذعان دارند که: ‌هايدگر نسبت به نيچه به ذات و محيط بومي نظريه‌هاي زباني عربي پيوند نزديک‌تري‌ دارد‌. اين بلاتکليفي خودش مساله جدي در شناخت شناسي شعر معاصر و پيوند آن با نظريه‌هاي زباني است. عدم درايت صاحبان اين نظريه‌ها در شعر معاصر باعث گشته تا نتوانيم پيوند درست‌تري با اين نظريه‌ها داشته باشيم. رقابتي که در ترجمه و وارد کردن نظريه‌هاي‌ زباني و تحميل آنها به بدنه ادبيات‌، به‌ويژه شعر صورت گرفته‌ کسي از خود نمي‌پرسد‌: چيز‌هايي را که مهم مي‌شمريم چه قدر با ذات زبان شعر فارسي و ظرفيت‌هاي بومي آن رابطه حقيقي دارد؟ به‌خاطر نديده گرفتن اين شناخت‌شناسي‌هاي پايه و بنيادي است که هنوز نمي‌دانيم شعر پيشرو و پيشتازمان از جامعه ايران جلوتر يا عقب‌تر است‌؟ آيا اين پيشنهادات انبوهي که از هر طرف به شعر فارسي‌، پيوند زده مي‌شود ريشه بومي-زيستي دارد يا نه؟ اگر کسي مثل آدونيس براي روياي جوهري جهان خود‌، از طريق نفوذ در خوانش ذات و هستي نشانه‌ها »الفباي ديگري« را به کار مي‌گيرد به‌خاطر اين است که در همان آغاز مواجهه با نظريه‌هاي زباني‌، تکليف خود را با بوميت مشترک نظريه‌هاي زباني و شعر عرب مشخص کرده است‌؛ لذا آگاهانه و دانسته توان اين را دارد که در اشعارش پرسش‌ها و زمينه‌هاي قبلي را نفي کند‌. برخلاف شاعران‌مان که به‌خاطر بلاتکليفي نظريه‌هاي زباني نادانسته پرسش‌ها و زمينه‌هاي قبلي را فراموش کرده‌اند. اين بلاتکليفي‌ها باعث گشته که نتوانيم حدس بزنيم شعرهاي‌مان دست نوشته‌اي از کدام سنت شعري‌اند‌؛ لذا شعر امروز فارسي‌، ما را به‌سمت تاريخي که بوده نمي‌برد‌. ما در ‌در اين شعرها به‌سمت تاريخي مي‌رويم که هست. در عرصه شعر معاصر‌، ‌بسيار هم توانسته‌ايم‌ در»شکل« تغيير کنيم اما در»ذات« مانده‌ايم. شعر‌هايي توليد کرده‌ايم که بسيار هم »تجربه‌گرا‌، تجريدي‌، عاطفي و... هستند اما در کنارش نتوانستيم کاري کنيم که خوانشگران‌مان در لابه‌لاي متن‌ها به‌دنبال »پرسش‌ها و انديشه‌هاي بزرگ‌تر« باشند.‌ متن‌هايي که در مقابل جهان امروز نمي‌توانند »همانند يک پرسش بزرگ« بايستند. متن‌هايي که به‌خاطر پرسش‌هاي پيشين اين اجازه را به ما نمي‌دهند که به کشف چهره پنهان اين جهان بپردازيم‌. با هر ابداعي که در متن‌هاي‌مان صورت گرفته به همان اندازه‌، زبان فارسي، ‌هويت خود را از دست داده است. لذا هويت اين زبان ناشي از چيزي است که توليد کرده نه چيزي که به‌سوي آن حرکت کرده است. بلاتکليفي نظريه‌هاي زباني و عدم تطبيق آن‌ها با ذات و فطرت زبان فارسي باعث گشته که اين زبان با همه شارژها و تکيه‌گاه‌ نتواند ما را از گذشته خود جدا ‌و به‌سوي آينده فراروي کند. ‌ذات اين زبان تبديل به »برابر اصل تجربه ديگري« شده است. اين زبان در مالکيت کساني است که قبلا نوشته‌اند. دارد از چيزي مي‌نويسد که پشت سرش گذشته‌اي و رو به رويش آينده‌اي نيست. آيا به راستي ذات شعرهاي‌مان ذاتي انقلابي و پيشتاز است؟

@naghdehall
👍2👏2
از ثنای اهل حکمت وز دعای اهل علم
بر تو ملک دین و دنیا مستقیم الحال باد

تا ز عین و یا و دال آمد مرکب اسم عید
سال و ماه تو سراسر عین و یا و دال باد

تا به روز اول شوال باشد عید فطر
بر تو هر روزی چو روز اول شوال باد


سوزنی سمرقندی؛ قرن ششم هجری

@linguists2b ☘️
4
🇩🇪 سومین دوره زبان آلمانی (حضوری و آنلاین)
Die Deutsche Sprache

سطوح قطعی: 1️⃣🅰️ تا 2️⃣🅱️

🗓 زمان: بهار 1404

10 جلسه 2 ساعته = 20 ساعت

آیدی تلگرام مسئول آموزش و ثبت‌نام🔻 @KarimiVahaab
وهاب کریمی، دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه تربیت‌مدرس


کشورهای #ژرمنیک #آلمان #سوئیس و #اتریش در زمینه‌های گوناگون علمی و تجاری، همواره در مدار توجه ایرانیان بوده‌ و انگیزه‌ی دانشجویان ما برای یادگیری زبان #آلمانی رو به فزونی است. این برنامه‌ی آموزشی که نخستین دوره‌ی آن در پاییز 1403 به انجام رسید با هدف رفع نیاز و رفاه حال دانشجویان برقرار شده است. عموم علاقمندان خارج از دانشگاه نیز می‌توانند از این فرصت بهره‌مند شوند. کلاسها هم به صورت آنلاین و هم حضوری، برگزار می‌شود.

#دوره_زبان_آلمانی #آموزش_زبان_آلمانی 🇩🇪

@linguists2b ☘️
😍2
استاد محمود کیانوش✏️

"علم «هندسه» در زبان یونانی «یِئومِتریا» (γεωμετρία) است، که در انگلیسی به صورت «جیومتری» (geometry) در می‌آید. عرب لغت آن را نداشت. در آشنایی با زبان فارسی می‌دانست که معنای «یئومتریا» اندازه‌گیری زمین است. کلمۀ فارسی «اندازه» را معرّب کرد، شد «هَندَسَه» و به علم «یئومتریا» گفت «هندسه»، و چون زبانش اشتقاقی است، ریشۀ چهار حرفی «هَندَسَ» را با پیروی از قاعدۀ «اشتقاق» گذاشت در قالب اسم فاعل «مُفـَعلـِل»، شد «مُهَندِس».


ایرانی نمی‌تواند معنی «علم هندسه» را از کلمۀ «اندازه» بگیرد، با هوشمندی از راه داد و ستدِ لغتی، «هندسه» را که اصلش فارسی است، و مشتق‌های آن را که «مهندس»، «مهندسی» و «هندسی» است، از عربی می‌ستاند. در زبان ترکیبی فارسی «اندازه» در ترکیب با «گیر» می‌شود «اندازه‌گیر»، امّا «مهندس» نمی‌شود.

کیست که بتواند این حقیقت را به آنهایی که قدر موهبت داد و ستد لغتی را نمی‌دانند، و برای پاک کردن زبان از لغت‌های بیگانه، به جنگل بر می‌گردند، حالی کند؟"


فارشیسم (فاشیسم فارسی) با تحریف تاریخ، اندیشه "زبان پاک" را طرح کرده‌ و نقش دادوستد کلامی را به هیچ می‌انگارد.

@linguists2b ☘️
9👍5
در مقاله‌ای که در شماره جدید نشریه ساینس منتشر شده است، براساس مشاهده رفتار ارتباطی 700 بونوبو، این ادعا مطرح شده که ترکیب پذیری یکی از ویژگی‌های قابل ملاحظه سیستم آوایی این گونه بوده و نسبت به آنچه که پیشتر گمان میرفته، همانندی بیشتری با ترکیب پذیری زبان طبیعی انسان دارد.


در ادامه فایل این مقاله تقدیم حضور میگردد

@linguists2b ☘️
👍2
گفتمان کزازی*-کوچکزاده*، KKD، ارزش‌گذاری زبان‌هاست.

Kazazi-Kochakzadeh Discourse

این گفتمان ناظر به نوعی ایدئولوژی #قوم_مدارانه است که در آن معیارهای زبانی یک گروه اجتماعی خاص، ملاک ارزش‌گذاری است. KKD، میتواند ابزاری برای غیریت سازی و تحدید ابزارهای گفتمان‌های رقیب باشد.

#زبان از ارکان برساخت کردن گفتمان‌هاست. از همین رو، گفتمان‌هايی که عنصر اجتماعی زبان در آنها برجسته است، شارش #ایدئولوژیک بالایی دارند.

*کزازی، استاد بازنشسته دانشگاه، و *کوچک‌زاده، نماینده مجلس، نماینده طیفهای سلبی و ایجابی از گروه‌های اجتماعی مختلف هستند که در معیار برتری قرار دادن زبان اشتراک دارند. نظرات دکتر #کزازی درباره برتری #زبان_فارسی معرف حضور جامعه دانشگاهی هست. نظر #کوچک_زاده درباره نحوست زبان انگلیسی، به تازگی در صحن علنی مجلس ایراد شد.

در سطح کلان در ایران، KKD از شاخصه‌های #گفتمان #ایرانشهریان است.

@linguists2b ☘️
👍5
🔺️معرفی کتاب:

یکی از منابع قابل توجه در زمینه ادراک گفتار، این کتاب از پیکت است که در دو بخش رمزگذاری و رمزگشایی گفتار تدوین شده است:

The
#acoustics of speech #communication fundamentals speech #perception theory and technology

By: J.M
#Pickett (1999)

#آواشناسی #آکوستیک

در ادامه فایل این کتاب تقدیم حضور میگردد

@linguists2b ☘️
🙏2
Ashegham Man
Delkash
تصنیف "عاشقم من" در بیات اصفهان
شاعر: رهی معیری
موسیقی: مجید وفادار
آواز: دلکش



عاشقم من عاشقی بی قرارم
کس ندارد خبر از دل زارم
آرزویی جز تو در دل ندارم
من به لبخندی از تو خرسندم
مهر تو ای مه آرزومندم
بر تو پابندم
از تو وفا خواهم
من ز خدا خواهم
تا به رهت بازم جان
تا به تو پیوستم
از همه بگسستم
بر تو فدا سازم جان
خیز و با من در افق ها سفر کن
دل نوازی چون نسیم سحرگاه
ساز دل را نغمه گر کن
همچو بلبل نغمه سر کن
نغمه گر کن همچو بلبل نغمه سر کن

@linguists2b ☘️
👌2
🔻گرایش جهانی مطلق در تولید واکه‌ها، جریان هوای ششی برونسو است. تولید دهانی و واکدار بودن نیز گرایش غالب آنهاست. تاثیر وضعیت نوک و ریشه زبان بر ارزش واجی واکه‌ها کمتر مشاهده شده است. در نتیجه در توصیف واکه‌ها 5 شاخصه‌ مذکور لحاظ نمیشود، مگر به ضرورت.
ارتفاع و جایگاه زبان و وضعیت لبها، 3 ویژگی اصلی بازشناسی واکه‌ها هستند. ذوزنقه دنیل جونز به اختصار این 3 ویژگی را به تصویر کشیده است.

🔴 ارتفاع زبان، هر چه بلندتر، مجرای دهان بسته‌تر. این وضعیت در چهار سطر افقی ذوزنقه نمایش داده میشود:

افراشته high یا بسته close
نیم افراشته high-mid
نیم افتاده low-mid
افتاده low یا باز open

🔴 جایگاه زبان در دهان نیز در 3 خط مورب عمودی ترسیم شده:

پیشین front
مرکزی central
پسین back

🔴 همچنین برای نشان دادن گردی لبها در هنگام تولید واکه‌ها نیز در دو طرف 9 نقطه از محیط ذوزنقه، که با دایره‌های سیاه‌ مشخص شده‌اند، 9 جفت واکه‌ جانمایی شده‌: قرمز، گرد و آبی، غیرگرد.

🔺️جونز در این چهارضلعی 18 واکه‌ اصلی ترسیم کرد و برحسب میزان وقوع آنها در زبانهای جهان آنها را از عدد 1 تا 8 نخستین و از 9 تا 18 دومین نامید.

@linguists2b ☘️
2👍1
🔴 گروه کنکور کارشناسی‌ارشد تیم ترویج زبانشناسی ☘️

Master of Science in LINGUISTICS

✅️ مرجع به‌روزترین منابع و کلید و دفترچه‌های آزمون کارشناسی‌ارشد زبانشناسی

✅️ مشاوره رایگان و اطلاع‌رسانی به‌روز اخبار آزمون
🔻
◾️ https://www.tg-me.com/MScLinguistics

🟢 با حضور دانشجویان و رتبه‌های برتر کنکور ارشد و دکترای زبانشناسی ☘️

🏛 و با پشتیبانی 13 سال تجربه مشاوره وهاب کریمی، دانشجوی دکتری دانشگاه تربیت‌مدرس TMU 🔻

◾️https://www.tg-me.com/MScLinguistics


@linguists2b ☘️
👍2😍2
📚 نشانه‌شناسی مسائل و کنش‌های اجتماعی (مجموعه مقالات)
✔️به کوشش: دکتر #حمیدرضا_شعیری، دکتر #فاطمه_عظیمی_فرد
✔️نشر نویسهٔ پارسی

📝 معرفی:
نشانه‌شناسی اجتماعی را باید نتیجه گفت‌و‌گو بین نظریه‌هایی دانست که در طول یک قرن جهان نشانه و معنا را تحت تأثیر خود قرار داده‌اند. در همه نظریه‌های مطرح در حوزه نشانه‌شناسی یک وجه مشترک وجود دارد و آن هم توجه به زیربنای انسانی و زیستی برای حوزه نشانه و معناست. امروز، نشانه‌ها جدای از انسان و جامعه به‌عنوان ساختاری ذات‌محور و خودبسنده دارای ارزش کاربردی نیستند و نمی‌توانند به بسیاری از نیازهای گفتمانی پاسخ دهند. نشانه‌شناسی امروز راهی را در پیش گرفته که عبارت است از ثبت گفتمان به‌عنوان کنشی اجتماعی و نشانه- معنایی درون موقعیت یا بافتی متنی که خود وابسته به گفتمانی به طور تاریخی چندلایه است. بی‌شک چنین گفتمانی به حوزه جهان زیسته مربوط است. همایش نشانه‌شناسی مسائل و كنش‌های اجتماعی به بررسی و مطالعه تعاملات اجتماعی درون نظام‌های نشانه‌ای و گفتمانی پرداخته است.

🌐 متن کامل کتاب را دریافت کنید 👈 (دریافت)

🆔 @Iranlinguistics 👈
🆔 @lingtrans 👈
🆔 @lingwrite 👈
3👍1
Ye Shabe Mahtab
Farhad
یه شبه مهتاب

کلام: احمد شاملو
موسیقی: اسفندیار منفردزاده
آواز: فرهاد مهراد


یه شبه مهتاب ماه میاد تو خواب
منو می‌بره کوچه به کوچه
باغ انگوری باغ آلوچه
دره به دره صحرا به صحرا
اون جا که شبا پشت بیشه‌ها
یه پری میاد ترسون و لرزون
پاشو می‌ذاره تو آبه چشمه
شونه‌ می‌کنه موی پریشون
یه شب مهتاب ماه میاد تو خواب
منو می‌بره ته اون دره
اون‌جا که شبا یکه و تنها
تک‌درخت بید شاد و پرامید
می‌کنه به ناز دس‌شو دراز
که یه ستاره بچکه مثه یه چیکه بارون
به جای میوه‌ش سر یه شاخه‌ش بشه آویزون
یه شبه مهتاب ماه میاد تو خواب
منو می‌بره از توی زندون
مثه شب‌پره با خودش بیرون
می‌بره اونجا که شبه سیا
تا دم سحر شهیدای شهر
با فانوس خون جار می‌کشن
تو خیابونا سر میدونا:
عمو یادگار! مرد کینه‌دار!
مستی یا هش‌یار خوابی یا بیدار؟
مستیم و هش‌یار شهیدای شهر
خوابیم و بیدار شهیدای شهر
آخرش یه شب ماه میاد بیرون
از سر اون کوه بالای دره
روی این میدون رد می‌شه خندون
یه شب ماه میاد یه شب ماه میاد

@linguists2b ☘️
4👍1
Audio
با من از ایران بگو

شاعر: ایرج جنتی عطایی
خوانش: وهاب کریمی



یاور از ره رسیده با من از ایران بگو
از فلات غوطه ور در خون بسیاران بگو
باد شبگرد سخن چین پشت گوش پرده هاست
تا جهان آگه شود بی پرده از یاران بگو
شب سیاهی می زند بر خانه های سوگوار
از چراغ روشن اشک سیه پوشان بگو
پرسه یاس است در آباد این پتیاره گان
از زمین از زندگی از عشق از ایمان بگو
سوختم آتش گرفتم از رفیق و نارفیق
از غریب و آشنا یاران هم پیمان بگو
ضجه نام آوران زخمی به خاموشی نزد
از خروش نعره انبوه گمنامان بگو
قصه های قهرمانان قهر ویرانگر نداشت
از غم و خشم جهانساز تهی دستان بگو
با زمستانی که میتازد به قتل عام باغ
از گل خشمی که میروید در این گلدان بگو

@linguists2b ☘️
1👍1🕊1😍1
2025/07/14 00:33:48
Back to Top
HTML Embed Code: