Forwarded from папа хуху
печать 大像無形
Пришел заказ: “Хочу сделать подарок китайскому коллеге из компании []. Команда занимается симуляцией физических процессов, поэтому хотел бы печать в духе "виртуальная реальность" или "симуляция/реальность" или "физика в воображении/фантазии", что лучше будет на китайском выглядеть”.
Я оттолкнулся от фразы 大象無形 которая значит “истинно великое (大象) не имеет конкретной формы (無形), так же как и Дао”, но добавил игру слов 象 и 像, потому что 象это «явление», а 像 это «подобие», получив «великая симуляция не имеет формы».
大像無形 здесь превращена в шараду, которую легко поймет любой китаец: иероглиф 像 тут больше других по размеру, что дает ему также значение 大 «большой» и при этом состоит из радикала 亻 «человек» и 象 у которого тут используются два значения «явление» и «слон», в форме которого (встречается в словарях для резчиков) он и сделан.
Чтобы придать печати русский колорит, я в слоне вырезал кириллицей слово ДА, что является чтением иероглифа 大 «большой», который тут скрыт.
Заказчик доволен.
Пришел заказ: “Хочу сделать подарок китайскому коллеге из компании []. Команда занимается симуляцией физических процессов, поэтому хотел бы печать в духе "виртуальная реальность" или "симуляция/реальность" или "физика в воображении/фантазии", что лучше будет на китайском выглядеть”.
Я оттолкнулся от фразы 大象無形 которая значит “истинно великое (大象) не имеет конкретной формы (無形), так же как и Дао”, но добавил игру слов 象 и 像, потому что 象это «явление», а 像 это «подобие», получив «великая симуляция не имеет формы».
大像無形 здесь превращена в шараду, которую легко поймет любой китаец: иероглиф 像 тут больше других по размеру, что дает ему также значение 大 «большой» и при этом состоит из радикала 亻 «человек» и 象 у которого тут используются два значения «явление» и «слон», в форме которого (встречается в словарях для резчиков) он и сделан.
Чтобы придать печати русский колорит, я в слоне вырезал кириллицей слово ДА, что является чтением иероглифа 大 «большой», который тут скрыт.
Заказчик доволен.
❤🔥15❤11🔥2
Forwarded from Ну как сказать
Новости английского языка подъехали! На днях обновился Кембриджский словарь — его пополнили современной лексикой.
🟣 Delulu (делулу) — одно из вошедших слов. Это сокращение от английского delusional («иллюзорный»), оно обозначает убежденность в нереальных вещах, а в последние годы ассоциируется с эпохой пост-правды — когда для людей их собственные убеждения становятся важнее, чем объективная реальность (чем бы она ни была). Слово не такое уж новое, на самом деле, и используется уже более 10 лет (правда, изначально сфера употребления была более узкой) — самое время войти в словари.
🟣 Broligarchy («бролигархия») — сочетание bro («друг») и oligarchy («олигархия»), обозначает группу богатых и влиятельных мужчин, связанных с технологическим бизнесом и стремящихся к политическому влиянию.
🟣 Тradwife («традвайф») — сокращение от traditional wife – «традиционная жена». Используется для описания женщин, которые активно пропагандируют образ жизни, сосредоточенный на заботе о семье и домашних делах, романтизируют этот образ жизни и не менее активно рассказывают об этом в своих блогах в социальных сетях. Слово в англоязычном пространстве появилось лет 5 назад.
🟣 Мouse jiggler — это симулятор движения компьютерной мышки, фоновая программа, которая устанавливается на компьютер и автоматически двигает курсор по экрану. Такие программки получили распространение после ковида: куча людей начинает работать из дома, рабочий компьютер следит за их активностью и фиксирует, когда в течение определенного времени человек не совершает никаких действий (отошел в магазин посреди рабочего дня, например). Чтобы обмануть систему, ставится такая программка, курсор двигается — как будто сотрудник на месте.
🟣 Work spouse («рабочий супруг») — термин для обозначения коллеги, с которым сложились отношения настолько доверительные, что можно сплетничать про начальство и критиковать KPI на следующий месяц.
Такие дела!
Такие дела!
«Интернет-культура меняет английский язык. Этот эффект невероятно интересно наблюдать и фиксировать в словаре», — замечает руководитель лексической программы словаря Колин Макинтош.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥15❤6✍2
Forwarded from Китайский колокольчик (Денис Палецкий)
«Тысячесловие» (千字文) ― это классический текст, который на протяжении полутора тысяч лет (с 6 века) использовали для изучения и запоминания иероглифов. Взяли тысячу разрозненных иероглифов из произведений знаменитого каллиграфа Ван Сичжи, и составили их таким образом, чтобы ни один иероглиф не повторялся, и при этом они образуют осмысленный и сложный текст ― вроде букваря, учебника природоведения, истории и основ духовно-нравственного воспитания одновременно.
На фото ― книжный шкаф работы краснодеревщиков из пекинского Музея сандалового дерева. Иероглифы на створках дверей шкафа ― это перламутровая инкрустация, которая воспроизводит оригинал 1770 года, это скоропись, выполненная рукой императора Цяньлуна (т. н. 弘历草书千字文).
Что в ней интересного? Общепринятая версия начинается иероглифами 天地玄黄: «Небо чёрно, Земля жёлта». Это описание характеристик Неба и тверди, образовавшихся из первоначального хаоса (洪荒). Всё бы ничего, но маньчжурский император решил следовать традиции самоцензуры, унаследованной аж со времён империи Сун. Следите за руками:
1️⃣ Китайцы с доисторических времен сохраняют предания о мифическом правителе по имени Сюаньюань Хуанди (轩辕黄帝) ― Желтом императоре, который придумал едва ли ни все технологии в сельском хозяйстве и медицине, изобрел письменность, календарь, компас и вообще без него ничего бы не было.
2️⃣ Чжао Куанъинь, военачальник и сын военачальника, основал империю Сун. Как военачальник, а не аристократ, он решил упрочить свою легитимность через родственную связь с самим Желтым императором, для чего объявляет того своим предком, даруя фамилию Чжао. Заодно дарит и новое имя ― Сюаньлан (玄朗), Глубокоясный. Таким образом, в семье у сунских императоров появляется божественный предок, в имени которого есть иероглиф 玄. А иероглифы из имён императоров становятся табу и подлежат цензурированию.
3️⃣ Когда какой-то иероглиф становится нецензурным, его заменяют на другой, похожий по смыслу. Кто и как решил, что 玄 (чёрный, глубокий) нужно заменить на 元 (главный, первоначальный) ― ума не приложу. Получается ерунда, было же всё понятно: Небо ― глубокое и чёрноё/тёмное, Земля ― жёлтая, светлая. А стало Небо «первоначальным», а Земля ― «новорожденной» (ещё одно значение 黄, типа «жёлторотый»).
4️⃣ Считается, что эта замена произошла ещё в эпоху Сун, т.е. с 10 века. Но, спасибо замечательной Марии Леонидовне, вспоминаем: у Канси личное имя было Сюанье 玄燁, поэтому при Цин 玄 цензурировался особенно упёрто. Если бы не авторитет издательства 中华书局, которое вернула исходное написание, так бы мы и читали с искажениями.
Всё это в истории китайской литературы называется цензурой. Ну, какая литература, такая и цензура...
Написано под впечатлением от истории о том, как и почему в СССР напечатали роман Стругацких «Обитаемый остров».
На фото ― книжный шкаф работы краснодеревщиков из пекинского Музея сандалового дерева. Иероглифы на створках дверей шкафа ― это перламутровая инкрустация, которая воспроизводит оригинал 1770 года, это скоропись, выполненная рукой императора Цяньлуна (т. н. 弘历草书千字文).
Что в ней интересного? Общепринятая версия начинается иероглифами 天地玄黄: «Небо чёрно, Земля жёлта». Это описание характеристик Неба и тверди, образовавшихся из первоначального хаоса (洪荒). Всё бы ничего, но маньчжурский император решил следовать традиции самоцензуры, унаследованной аж со времён империи Сун. Следите за руками:
1️⃣ Китайцы с доисторических времен сохраняют предания о мифическом правителе по имени Сюаньюань Хуанди (轩辕黄帝) ― Желтом императоре, который придумал едва ли ни все технологии в сельском хозяйстве и медицине, изобрел письменность, календарь, компас и вообще без него ничего бы не было.
2️⃣ Чжао Куанъинь, военачальник и сын военачальника, основал империю Сун. Как военачальник, а не аристократ, он решил упрочить свою легитимность через родственную связь с самим Желтым императором, для чего объявляет того своим предком, даруя фамилию Чжао. Заодно дарит и новое имя ― Сюаньлан (玄朗), Глубокоясный. Таким образом, в семье у сунских императоров появляется божественный предок, в имени которого есть иероглиф 玄. А иероглифы из имён императоров становятся табу и подлежат цензурированию.
3️⃣ Когда какой-то иероглиф становится нецензурным, его заменяют на другой, похожий по смыслу. Кто и как решил, что 玄 (чёрный, глубокий) нужно заменить на 元 (главный, первоначальный) ― ума не приложу. Получается ерунда, было же всё понятно: Небо ― глубокое и чёрноё/тёмное, Земля ― жёлтая, светлая. А стало Небо «первоначальным», а Земля ― «новорожденной» (ещё одно значение 黄, типа «жёлторотый»).
4️⃣ Считается, что эта замена произошла ещё в эпоху Сун, т.е. с 10 века. Но, спасибо замечательной Марии Леонидовне, вспоминаем: у Канси личное имя было Сюанье 玄燁, поэтому при Цин 玄 цензурировался особенно упёрто. Если бы не авторитет издательства 中华书局, которое вернула исходное написание, так бы мы и читали с искажениями.
Всё это в истории китайской литературы называется цензурой. Ну, какая литература, такая и цензура...
Написано под впечатлением от истории о том, как и почему в СССР напечатали роман Стругацких «Обитаемый остров».
❤15🤯8
Forwarded from Лингвистические истории
Что не так с "пока"?
И вот тут у меня появились вопросы: а что не так с этой конструкцией. Я выяснила: наше "пока" появилось всего лишь в 1920-х годах.
Раньше оно работало исключительно в связке с глаголом: "посиди пока", "сделай пока". Но была особая формула: "Ну, пока до свидания". Она нормально использовалась Короленко, Горьким и вообще писателями XIX и XX веков.
Но, видимо, интонация менялась, добавляли паузу между "пока" и "до свидания".
🇷🇺 Во времена революции время сжалось, всё ускорилось, поэтому и осталось только "пока" от этой формулы.
Корней Чуковский писал: "Помню, как страшно я был возмущен, когда молодые люди, словно сговорившись друг с другом, стали вместо до свиданья говорить почему-то пока".
И вот тут у меня появились вопросы: а что не так с этой конструкцией. Я выяснила: наше "пока" появилось всего лишь в 1920-х годах.
Раньше оно работало исключительно в связке с глаголом: "посиди пока", "сделай пока". Но была особая формула: "Ну, пока до свидания". Она нормально использовалась Короленко, Горьким и вообще писателями XIX и XX веков.
Но, видимо, интонация менялась, добавляли паузу между "пока" и "до свидания".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍19❤🔥13🤯7❤4🥴2🤣2🔥1🤔1
Forwarded from Авва
Чтобы правильно писать по-русски, требуется интуитивное распознавание (обычно без сознательного понимания), какие приставки в языке иностранного происхождения, а какие "родные".
предынфкартный - родная приставка пред-
постинфарктный - чужеродная приставка пост-
(картинка из Розенталя)
предынфкартный - родная приставка пред-
постинфарктный - чужеродная приставка пост-
(картинка из Розенталя)
❤23😱12👏4💯2🔥1
Forwarded from Redroom Text
Русские князья с иероглифами на гербе.
Перед вами герб князей Гантимуровых. Российского дворянского рода. Да, на нём иероглифы.
Гантимуровы — правители нерчинских тунгусов.
То есть южных эвенков, которые жили на границе между Русским царством и империей Цин. Изначально нерчинские эвенки были подданными Китая, и их правитель даже получил от богдыхана титул цзолинь. Что-то вроде князя.
В середине 17 века до земель эвенков добрались русские казаки. Тогдашний цзолинь Гантимур понял, откуда ветер дует и отправился в Москву принимать крещение. Кстати, случилось это в 1685, и крёстным отцом Гантимура стал... Пётр I, которому самому было 13 лет. Если что, Гантимур тогда был уже глубоким стариком.
Гантимур и его дети стали русскими князьями с записью рода в Бархатной книге. И самое главное — его род признали правителем над нерчинскими эвенками. По законам Российской империи, для кочевых инородцев был вариант сохранения власти местных племенных вождей. Потомки Гантимура правили своим народом аж до 1917 года. «Тунгусы князей Гантимуровых» к началу ХХ века уже стало чем-то вроде этнонима. Сами князья к тому времени вели вполне себе вестернезированную жизнь, зачастую в европейской части империи. Например, как генерал Николай Гантимуров, герой Порт-Артура и участник Белого Движения.
Возвращаясь к иероглифам на гербе. Гантимуровы помнили, что они князья не только России, но и Китая. Поэтому на герб поместили пайцзу династии Цин - документ их цзолиньского статуса.
В общем, ещё одна история про пограничье империй.
Перед вами герб князей Гантимуровых. Российского дворянского рода. Да, на нём иероглифы.
Гантимуровы — правители нерчинских тунгусов.
То есть южных эвенков, которые жили на границе между Русским царством и империей Цин. Изначально нерчинские эвенки были подданными Китая, и их правитель даже получил от богдыхана титул цзолинь. Что-то вроде князя.
В середине 17 века до земель эвенков добрались русские казаки. Тогдашний цзолинь Гантимур понял, откуда ветер дует и отправился в Москву принимать крещение. Кстати, случилось это в 1685, и крёстным отцом Гантимура стал... Пётр I, которому самому было 13 лет. Если что, Гантимур тогда был уже глубоким стариком.
Гантимур и его дети стали русскими князьями с записью рода в Бархатной книге. И самое главное — его род признали правителем над нерчинскими эвенками. По законам Российской империи, для кочевых инородцев был вариант сохранения власти местных племенных вождей. Потомки Гантимура правили своим народом аж до 1917 года. «Тунгусы князей Гантимуровых» к началу ХХ века уже стало чем-то вроде этнонима. Сами князья к тому времени вели вполне себе вестернезированную жизнь, зачастую в европейской части империи. Например, как генерал Николай Гантимуров, герой Порт-Артура и участник Белого Движения.
Возвращаясь к иероглифам на гербе. Гантимуровы помнили, что они князья не только России, но и Китая. Поэтому на герб поместили пайцзу династии Цин - документ их цзолиньского статуса.
В общем, ещё одна история про пограничье империй.
❤23🔥6❤🔥2
Forwarded from Концептариум 🌀
Концептуальные -НИМЫ
(о которых здесь еще не писалось)
https://en.wikipedia.org/wiki/Aptronym или аптоним - "говорящее имя", Бандит Саша Косяк или профессор Иван Мудрый. Усейн Болт (стрела для арбалета). Противоположность - инаптоним, профессор Иван Пробка ("тупой как пробка"). Для персонажей charactonym - Круэлла Де Виль из "101 далматинца" (от cruel, жестокий).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ананим - имя, полученное прочтением другого слова наоборот. Ани Лорак-Каролина, Navi-Ivan, Alucard-Dracula, Emanon-Noname.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Базионим - первое имя, данное таксону в рамках биологической классификации. С развитием науки может меняться.
https://en.wiktionary.org/wiki/caconym - неприятное по неким причинам кому-то имя (Саша Косяк) или неудачное, например плохой базионим, который следует уточнить.
https://en.wikipedia.org/wiki/Capitonym - слово, начинающееся с заглавной буквы, имеет отличное значение от написанного со строчной. рак - болезнь, Рак - созвездие.
https://en.wikipedia.org/wiki/Endonym_and_exonym - местное, внутреннее название чего-то и то, как это называют люди внешние. Джомолунгма - Эверест. Обычно применяется в географии, но в теории допустимо не только в ней. См. emic-etic.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мононим - имя из одного слова, Микеланджело, Месси, Покахонтас.
https://en.wiktionary.org/wiki/paranym (не путать с паронимом) - когда эвфемизмом выступает антоним. "Вечная жизнь" как замена "смерти". Статья.
https://en.wiktionary.org/wiki/plesionym или парасиноним - частичные синонимы. "Здоровенные" и "огромный"? Иногда не сразу и скажешь, полные ли слова синонимы: волноваться — переживать, трудно — сложно.
Еще: https://www.dictionary.com/e/nym-words/
(о которых здесь еще не писалось)
https://en.wikipedia.org/wiki/Aptronym или аптоним - "говорящее имя", Бандит Саша Косяк или профессор Иван Мудрый. Усейн Болт (стрела для арбалета). Противоположность - инаптоним, профессор Иван Пробка ("тупой как пробка"). Для персонажей charactonym - Круэлла Де Виль из "101 далматинца" (от cruel, жестокий).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ананим - имя, полученное прочтением другого слова наоборот. Ани Лорак-Каролина, Navi-Ivan, Alucard-Dracula, Emanon-Noname.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Базионим - первое имя, данное таксону в рамках биологической классификации. С развитием науки может меняться.
https://en.wiktionary.org/wiki/caconym - неприятное по неким причинам кому-то имя (Саша Косяк) или неудачное, например плохой базионим, который следует уточнить.
https://en.wikipedia.org/wiki/Capitonym - слово, начинающееся с заглавной буквы, имеет отличное значение от написанного со строчной. рак - болезнь, Рак - созвездие.
https://en.wikipedia.org/wiki/Endonym_and_exonym - местное, внутреннее название чего-то и то, как это называют люди внешние. Джомолунгма - Эверест. Обычно применяется в географии, но в теории допустимо не только в ней. См. emic-etic.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мононим - имя из одного слова, Микеланджело, Месси, Покахонтас.
https://en.wiktionary.org/wiki/paranym (не путать с паронимом) - когда эвфемизмом выступает антоним. "Вечная жизнь" как замена "смерти". Статья.
https://en.wiktionary.org/wiki/plesionym или парасиноним - частичные синонимы. "Здоровенные" и "огромный"? Иногда не сразу и скажешь, полные ли слова синонимы: волноваться — переживать, трудно — сложно.
Еще: https://www.dictionary.com/e/nym-words/
❤13👍3❤🔥2✍2
Kēlen — искусственный язык, в котором пытались опровергнуть основу человеческих языков, что глаголы обязательны для языка.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kēlen
Плюс у языка есть очень красивая церемониальная форма письменности на узлах непрерывной линии.
https://www.youtube.com/watch?v=Xg6px5vdc-o
https://www.youtube.com/watch?v=97RsfY2ODw0
https://en.wikipedia.org/wiki/Kēlen
Плюс у языка есть очень красивая церемониальная форма письменности на узлах непрерывной линии.
https://www.youtube.com/watch?v=Xg6px5vdc-o
https://www.youtube.com/watch?v=97RsfY2ODw0
❤18🕊7❤🔥3🥴3🐳2💅2👍1🔥1😁1
Forwarded from Лингвистические истории
В Южной Корее люди не обращаются друг к другу по именам: это допустимо в отношениях с детьми, близкими друзьями или во время ссоры. Вот так "Маша", "Петя" или "Вася" — это признак дурного тона. Но если у мужчин всё же такое обращение как-то возможно, то у женщин — нет.
В быту личное имя звучит редко, особенно после замужества. Вместо имени есть такие варианты.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26💯5👎3🤔3😱3
Forwarded from Когда ты Нурия
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Приветик!
Вышло новое видео! Чтобы поддержать канал, можно посмотреть его тут: https://www.youtube.com/watch?v=K0NGR-XpQWM
В этим видео я пытаюсь понять, как работает русский мат 🤓, рассказываю, почему он мне нравится и чем он отличается от испанского.
Извините, пожалуйста, за мат — это исключительно ради исследовательских, не хотела никому обидеть
Промокод на Paper VPN: NURIA.
ссылка: https://www.papervpn.company/?promoco
Вышло новое видео! Чтобы поддержать канал, можно посмотреть его тут: https://www.youtube.com/watch?v=K0NGR-XpQWM
В этим видео я пытаюсь понять, как работает русский мат 🤓, рассказываю, почему он мне нравится и чем он отличается от испанского.
Извините, пожалуйста, за мат — это исключительно ради исследовательских, не хотела никому обидеть
Промокод на Paper VPN: NURIA.
ссылка: https://www.papervpn.company/?promoco
🔥6👍2
Forwarded from Ряды Фурье
Люди начали разговаривать как ChatGPT. Прям серьёзно.
Проверили, стали ли люди после выхода ChatGPT чаще употреблять слова, которые сама модель использует непропорционально часто.
И, конечно, да!
Работа вот.
1. Взяли огромное количество текстов, написанных людьми (научные статьи с arXiv, bioRxiv, Nature, эссе, почты и так далее).
2. Попросили разные версии ChatGPT (GPT-3.5, GPT-4, GPT-4o) отредактировать или улучшить эти тексты на обычных промптах без определения стиля.
3. Сравнили частоту употребления слов в оригинальных человеческих и отредактированных текстах.
В любимые слова попали delve (вникать, углубляться), comprehend (постигать, понимать), boast (хвастаться, гордиться), swift (стремительный, быстрый), meticulous (дотошный, скрупулезный), underscore (подчеркивать), bolster (укреплять, поддерживать).
Чтобы отследить изменения в реальной речи, ученые собрали базу данных:
— 360 445 записей академических лекций и докладов с YouTube.
— 771 591 выпуск разговорных подкастов по разным темам (наука и технологии, бизнес, образование, религия, спорт).
Всего 740 тысяч часов аудио, которые они превратили в текст. Данные с 2017 по 2024 год, то есть до и после выхода ChatGPT (30 ноября 2022 года).
Результаты:
— Сразу после ноября 2022 года частота GPT-слов у человеков резко и значительно подскочила. В то же время их "синтетические двойники" (контрольная группа) продолжили вести себя как раньше.
— Для топ-20 GPT-слов рост составил от 25% до 50% в год.
— Эффект наблюдался не только в академических лекциях (где текст может быть написан заранее), но и в спонтанных разговорах в подкастах. Это говорит о том, что люди начинают усваивать эти слова и использовать их в обычной беседе.
— Влияние сильнее всего проявилось в подкастах на темы науки и технологий, бизнеса и образования. В подкастах про спорт и религию значимого роста не было. Заражение языком LLM идет в первую очередь через те сферы, где люди активнее всего используют ChatGPT для работы.
Так что машины, которые учились на человеческом корпусе текстов, теперь учат людей говорить.
Ну и что-то там про то, что если модели так легко и незаметно могут повлиять на наш выбор слов, то в будущем его можно будет использовать для более глубокого влияния на наши мысли, мнения и вообще общественный дискурс в огромных масштабах.
В самых последних моделях (GPT-4-turbo и GPT-4o — исследования публикуются дольше, чем релизятся модели) "любовь" к слову "delve" стала заметно меньше. Возможно, они там тоже заметили эту стилистическую особенность и вручную её исправляют.
А вот вторая работа про влияние на язык. Тут про то, что большие языковые модели отражают и усиливают существующее в обществе убеждение, что есть «правильный» способ говорить, а все остальные — диалекты, акценты, языковые варианты — менее престижны или даже неверны. Речь сейчас про стандартный американский, а всякие вариации идут лесом.
На самом деле, с точки зрения лингвистики, все языковые варианты равны, независимо от количества носителей. Просто диалект становится языком, когда у него появляется своя армия и флот.
--
Вступайте в ряды Фурье!Отель "Развитие". Остановитесь в Развитии!
Проверили, стали ли люди после выхода ChatGPT чаще употреблять слова, которые сама модель использует непропорционально часто.
И, конечно, да!
Работа вот.
1. Взяли огромное количество текстов, написанных людьми (научные статьи с arXiv, bioRxiv, Nature, эссе, почты и так далее).
2. Попросили разные версии ChatGPT (GPT-3.5, GPT-4, GPT-4o) отредактировать или улучшить эти тексты на обычных промптах без определения стиля.
3. Сравнили частоту употребления слов в оригинальных человеческих и отредактированных текстах.
В любимые слова попали delve (вникать, углубляться), comprehend (постигать, понимать), boast (хвастаться, гордиться), swift (стремительный, быстрый), meticulous (дотошный, скрупулезный), underscore (подчеркивать), bolster (укреплять, поддерживать).
Чтобы отследить изменения в реальной речи, ученые собрали базу данных:
— 360 445 записей академических лекций и докладов с YouTube.
— 771 591 выпуск разговорных подкастов по разным темам (наука и технологии, бизнес, образование, религия, спорт).
Всего 740 тысяч часов аудио, которые они превратили в текст. Данные с 2017 по 2024 год, то есть до и после выхода ChatGPT (30 ноября 2022 года).
Результаты:
— Сразу после ноября 2022 года частота GPT-слов у человеков резко и значительно подскочила. В то же время их "синтетические двойники" (контрольная группа) продолжили вести себя как раньше.
— Для топ-20 GPT-слов рост составил от 25% до 50% в год.
— Эффект наблюдался не только в академических лекциях (где текст может быть написан заранее), но и в спонтанных разговорах в подкастах. Это говорит о том, что люди начинают усваивать эти слова и использовать их в обычной беседе.
— Влияние сильнее всего проявилось в подкастах на темы науки и технологий, бизнеса и образования. В подкастах про спорт и религию значимого роста не было. Заражение языком LLM идет в первую очередь через те сферы, где люди активнее всего используют ChatGPT для работы.
Так что машины, которые учились на человеческом корпусе текстов, теперь учат людей говорить.
Ну и что-то там про то, что если модели так легко и незаметно могут повлиять на наш выбор слов, то в будущем его можно будет использовать для более глубокого влияния на наши мысли, мнения и вообще общественный дискурс в огромных масштабах.
В самых последних моделях (GPT-4-turbo и GPT-4o — исследования публикуются дольше, чем релизятся модели) "любовь" к слову "delve" стала заметно меньше. Возможно, они там тоже заметили эту стилистическую особенность и вручную её исправляют.
А вот вторая работа про влияние на язык. Тут про то, что большие языковые модели отражают и усиливают существующее в обществе убеждение, что есть «правильный» способ говорить, а все остальные — диалекты, акценты, языковые варианты — менее престижны или даже неверны. Речь сейчас про стандартный американский, а всякие вариации идут лесом.
На самом деле, с точки зрения лингвистики, все языковые варианты равны, независимо от количества носителей. Просто диалект становится языком, когда у него появляется своя армия и флот.
--
Вступайте в ряды Фурье!
🔥14😱9👍3🤩1
Forwarded from Redroom Text
Велесова книга и ведичненькость
Велесова Книга это один из лучших примеров абсолютного булшита, в который тем не менее до сих пор верит огромное количество народу. Думаю, оттоптались по этому творению белоэмигранта Миролюбова все, кому не лень.
Но я обращу внимание на один момент.
Вот как выглядят «таблички древних славянских волхвов» (первая картинка)
Обратите внимание на эту черту сверху, к которой приписаны буквы. Такая же штука есть в индийском письме деванагари. А в «Велесовой книге» славяно-арии типа один народ с ариями индийскими.
Проблема в том, что индийские жрецы в 9 веке писали ВОТ ТАК (вторая картинка)
Это так называемый сиддхам — алфавит, который был распространён в раннем Средневековье на севере Индии, в области с характерным названием Арьяварта — обитель ариев.
Деванагари это довольно-таки поздняя вариация индийского письма. Первый индийский алфавит — брахми — существовал с 3 века до нашей эры и был вот вообще не похож на стереотипные индийские буквы.
Только в 7 веке нашей эры появляется нагари — предшественник современного деванагари. В привычный нам (кому "нам", шиза ) деванагари он эволюционировал только в 13-14 веках, лет через 400 после «написания Велесовой книги».
Зато деванагари абсолютно домнировало на Индостане в конце 19 века, когда по индийской культуре массово зафанатели европейцы, включая русских. Поэтому этот шрифт и стал ассоциироваться у белых сахибов с ведичностью. Рерих, например, специально ездил в Индию, чтобы получить правильный набор букв деванагари для печати. Ну и Юрий Миролюбов, видимо, тоже был зачарован этой стилистикой.
Не понимая при этом простую вещь — что нет у человечества вечных тысячелетних традиций. А если что-то выдаётся за таковую, то это явно что-то недавнее.
Велесова Книга это один из лучших примеров абсолютного булшита, в который тем не менее до сих пор верит огромное количество народу. Думаю, оттоптались по этому творению белоэмигранта Миролюбова все, кому не лень.
Но я обращу внимание на один момент.
Вот как выглядят «таблички древних славянских волхвов» (первая картинка)
Обратите внимание на эту черту сверху, к которой приписаны буквы. Такая же штука есть в индийском письме деванагари. А в «Велесовой книге» славяно-арии типа один народ с ариями индийскими.
Проблема в том, что индийские жрецы в 9 веке писали ВОТ ТАК (вторая картинка)
Это так называемый сиддхам — алфавит, который был распространён в раннем Средневековье на севере Индии, в области с характерным названием Арьяварта — обитель ариев.
Деванагари это довольно-таки поздняя вариация индийского письма. Первый индийский алфавит — брахми — существовал с 3 века до нашей эры и был вот вообще не похож на стереотипные индийские буквы.
Только в 7 веке нашей эры появляется нагари — предшественник современного деванагари. В привычный нам (
Зато деванагари абсолютно домнировало на Индостане в конце 19 века, когда по индийской культуре массово зафанатели европейцы, включая русских. Поэтому этот шрифт и стал ассоциироваться у белых сахибов с ведичностью. Рерих, например, специально ездил в Индию, чтобы получить правильный набор букв деванагари для печати. Ну и Юрий Миролюбов, видимо, тоже был зачарован этой стилистикой.
Не понимая при этом простую вещь — что нет у человечества вечных тысячелетних традиций. А если что-то выдаётся за таковую, то это явно что-то недавнее.
💯23❤🔥8🤝5❤1🔥1
Forwarded from shankanaka
Минутка китайского языка:
«嫁» (выйти замуж):
Слева — 女 «женщина», справа — 家 «дом». Буквально: «женщина уходит из своего дома».
«娶» (жениться на женщине):
Сверху — 取 «получить», снизу — 女 «женщина». Буквально: «мужчина получает женщину».
За этими иероглифами - многовековая традиция, где брак, это передача женщину как собственность ее отцом ее мужу.
Нам это не нравится. Поэтому сейчас в Китае многие избегают этих слов, используя нейтральное «结婚» (jiéhūn) — «пожениться» без гендерного различия: он поженился, она поженилась… Эту привычку я иногда переношу и на русский.
На фото — свадьба другой моей подруги. Они специально потребовали, чтобы слова «嫁» и «娶» не были ни в речи ведущего, ни в постерах или приглашениях — вообще нигде на их свадьбе.
Также убрали все ритуалы вроде «жених забирает невесту», «отец передаёт невесту жениху».
Никто никого не забирал, никто никого не передавал.
Она сама пришла к нему, я подала им кольца, они поцеловались — родилась новая семья.
Всё было очень просто и приятно.
«嫁» (выйти замуж):
Слева — 女 «женщина», справа — 家 «дом». Буквально: «женщина уходит из своего дома».
«娶» (жениться на женщине):
Сверху — 取 «получить», снизу — 女 «женщина». Буквально: «мужчина получает женщину».
За этими иероглифами - многовековая традиция, где брак, это передача женщину как собственность ее отцом ее мужу.
Нам это не нравится. Поэтому сейчас в Китае многие избегают этих слов, используя нейтральное «结婚» (jiéhūn) — «пожениться» без гендерного различия: он поженился, она поженилась… Эту привычку я иногда переношу и на русский.
На фото — свадьба другой моей подруги. Они специально потребовали, чтобы слова «嫁» и «娶» не были ни в речи ведущего, ни в постерах или приглашениях — вообще нигде на их свадьбе.
Также убрали все ритуалы вроде «жених забирает невесту», «отец передаёт невесту жениху».
Никто никого не забирал, никто никого не передавал.
Она сама пришла к нему, я подала им кольца, они поцеловались — родилась новая семья.
Всё было очень просто и приятно.
❤51👍5💘4🐳3👎1
Forwarded from Лингвистические истории
Мем или [мэм]?
📚 В русском языке есть кучка заимствованных слов. Мы их маркируем в речи очень чётко: делаем твёрдый звук впереди гласного [э]:
➡️ "фэшн", а не "фешн" (это я про моду);
➡️ "дзэн", а не "дзен"
➡️ Но слова мы подстраиваем под себя, делаем их русскими в произносительном плане — так появились "бассейн", "пике", "тетрадь", "демократ".
📓 Да, словарики уже закрепили мягкий вариант в слове "мем" как нормативный, но если кому-то хочется показать его чужеродность, то можно оставить и твёрдую вариацию, как мне кажется. Главное — понимать смысл языка, его логику, а не слепо следовать правилам.
🌺 У меня так со ФлОридой/ФлорИдой:
🇺🇸 Американская традиция — флОрида, так они показывают, что штат их! А если кто-то хочет подчеркнуть, что это место родом из латиноамериканской среды — это, конечно, ФлорИда.
мем сегодня очень жизовый для многих
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6❤🔥3💯1
Forwarded from Redroom Text
Эскимосские карты
Под роликом про средневековую картографию вы справедливо заметили, то мы проигнорировали неевропейские карты.
Встречайте – упоротейшая карта, которую мы нашли. Это эскимосская карта, найденная в конце 19 века в Гренландии . Сейчас карта хранится в Национальном музее Дании. И да, она трёхмерная. Строго говоря, это резной кусок дерева.
Эскимосы это вообще очень крутые ребята. Этот народ зародился на Аляске, и за 300 лет с 1000 по 1300 годы сначала скупил все билеты на Авиасейлс, ведущие на север, а затем попросту колонизировал всё арктическое побережье Канады и Гренландию. Европейцы потратят на освоение этого региона намного больше времени. Более того, есть гипотеза, что в 18 веке эскимосы на своих каяках пересекли Атлантику и добрались аж до Шотландии. Об этом будет отдельный пост.
Концептуально эта карта — что-то вроде европейского средневекового портулана. То есть она изображает не мир как таковой, а береговую линию с расстояниями, мысами и заливами – то, что нужно, когда путешествуешь на лодке.
А то, как она сделана… Видите ли, эскимосские каяки это очень крутая и почти непотопляемая штука. Проблема только в том, что когда ты гребёшь в шторм на одноместной лодочке, карту особо не развернёшь. Зато вот такие вот куски дерева, где схематично изображена береговая линия с мысами и заливами – вполне себе можно держать да хоть в рукавице. И пользоваться этим можно даже в темноте, на ощупь. Короче, крутая штука, при соответствующих навыках не уступающая европейским.
Под роликом про средневековую картографию вы справедливо заметили, то мы проигнорировали неевропейские карты.
Встречайте – упоротейшая карта, которую мы нашли. Это эскимосская карта, найденная в конце 19 века в Гренландии . Сейчас карта хранится в Национальном музее Дании. И да, она трёхмерная. Строго говоря, это резной кусок дерева.
Эскимосы это вообще очень крутые ребята. Этот народ зародился на Аляске, и за 300 лет с 1000 по 1300 годы сначала скупил все билеты на Авиасейлс, ведущие на север, а затем попросту колонизировал всё арктическое побережье Канады и Гренландию. Европейцы потратят на освоение этого региона намного больше времени. Более того, есть гипотеза, что в 18 веке эскимосы на своих каяках пересекли Атлантику и добрались аж до Шотландии. Об этом будет отдельный пост.
Концептуально эта карта — что-то вроде европейского средневекового портулана. То есть она изображает не мир как таковой, а береговую линию с расстояниями, мысами и заливами – то, что нужно, когда путешествуешь на лодке.
А то, как она сделана… Видите ли, эскимосские каяки это очень крутая и почти непотопляемая штука. Проблема только в том, что когда ты гребёшь в шторм на одноместной лодочке, карту особо не развернёшь. Зато вот такие вот куски дерева, где схематично изображена береговая линия с мысами и заливами – вполне себе можно держать да хоть в рукавице. И пользоваться этим можно даже в темноте, на ощупь. Короче, крутая штука, при соответствующих навыках не уступающая европейским.
🔥25❤13💯4😱2❤🔥1
Forwarded from Авва
Я обычно замечаю, когда в английском тексте встречаю любопытную норму: курсив на курсив это опять прямой шрифт. Если какой-то элемент текста выделяется обычно курсивом (например, название чего-то, или особо выделенная часть реплики), но при этом он сам находится внутри пассажа, который весь выделен курсивом по другой причине (цитата, передача мыслей итд.), то двойной курсив это обычный прямой шрифт.
На картинке пример этого из фантастического романа Иэна Бэнкса: имена разумных кораблей всегда выделяются курсивом, это видно в первом абзаце, а второй абзац весь назван курсивом, это поток мыслей одного из кораблей, поэтому в нем имя корабля это двойной курсив - обычный прямой шрифт.
Иногда я просто это отмечаю, как что-то, что мне нравится эстетически, а иногда предаюсь праздным и глупым мыслям о том, "правильно" это или нет в некотором абстрактно-идеальном смысле. Понятно, что есть практические причины так поступать, а не, например, иметь отдельный "двойной курсивный" шрифт, еще более наклоненный, только для таких случаев. Но если бы не было практических соображений, "правильно" было бы ставить шрифт с двойным наклоном? Или есть правда в такой забавной симметрии - минус на минус дает плюс - и еще можно сказать, что если наклониться в позицию курсива, то прямой шрифт выглядит не прямым, а наклоненным, т.е. "курсив" такой. Так что закономерно, выходит?
Смешная штука.
На картинке пример этого из фантастического романа Иэна Бэнкса: имена разумных кораблей всегда выделяются курсивом, это видно в первом абзаце, а второй абзац весь назван курсивом, это поток мыслей одного из кораблей, поэтому в нем имя корабля это двойной курсив - обычный прямой шрифт.
Иногда я просто это отмечаю, как что-то, что мне нравится эстетически, а иногда предаюсь праздным и глупым мыслям о том, "правильно" это или нет в некотором абстрактно-идеальном смысле. Понятно, что есть практические причины так поступать, а не, например, иметь отдельный "двойной курсивный" шрифт, еще более наклоненный, только для таких случаев. Но если бы не было практических соображений, "правильно" было бы ставить шрифт с двойным наклоном? Или есть правда в такой забавной симметрии - минус на минус дает плюс - и еще можно сказать, что если наклониться в позицию курсива, то прямой шрифт выглядит не прямым, а наклоненным, т.е. "курсив" такой. Так что закономерно, выходит?
Смешная штука.
👍13❤7💯4❤🔥2💊2💅1