Forwarded from Ну как сказать
Помните, в «Звездных войнах» были милые похожие на медвежат существа под названием эвоки? Они еще говорили на странном языке — вот тут можно посмотреть на них и послушать.
📝 Узнала, что язык эвоков создан на базе калмыцкого. Дело было так: Бен Бёртт, звукорежиссер «Возвращения джедая», смотрел документальный фильм и услышал там калмыцкую речь. Ему так понравилось звучание, что он нашел 80-летнюю носительницу языка и попросил ее записать на аудио калмыцкие сказки. Потом эти записи передали специалистам и попросили на их основе написать для эвоков реплики, которые бы имели калмыцкое звучание.
Носители языка даже пишут, что в речи эвоков можно выхватить целые словосочетания на калмыцком, видимо, целиком взятые из исходных аудио. Если у меня тут есть говорящие на калмыцком, пишите, правда ли это :)
Носители языка даже пишут, что в речи эвоков можно выхватить целые словосочетания на калмыцком, видимо, целиком взятые из исходных аудио. Если у меня тут есть говорящие на калмыцком, пишите, правда ли это :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22🔥9👍7
Forwarded from Музей языков мира
Устав — древнейшая форма кириллицы, характерная для старинных рукописей.
Первоначальный кирилловский устав в точности повторял начертания унциального (уставного) письма греческих литургических книг того же времени (IX—XI вв.) — в частности, среди древнейших памятников встречается такое же наклонное начертание букв, как и в византийском уставе. Позже кирилловский устав эволюционировал самостоятельно.
Уставным письмом на пергаменте написаны, в частности, эти древнейшие памятники восточнославянской письменности:
• Остромирово Евангелие (1056—57);
• Архангельское Евангелие (ок. 1092);
• Мстиславово Евангелие (1103—17);
• Юрьевское Евангелие (1119—28);
В древнем уставе пропорции букв приближались к квадрату, со временем заменявшемуся вытянутым вверх прямоугольником, разделение текста на слова отсутствовало. Различают древний собственно устав (до XIV века) и новый устав — с XV по XVII век.
Особенности написания некоторых букв приведены ниже на снимке страницы книги И.С. Беляева «Практический курс изучения древней русской скорописи», 1907 года. Указания из этой книги помогут вам гораздо легче читать старинные уставные тексты.
Также представлены примеры уставного письма Остромирова Евангелия и разработанного на его основе современного шрифта.
Уставное письмо довольно рано начало переходить в более беглые почерки: появляется наклон, все чаще части букв выступают за пределы строки, развивается система сокращений. На смену уставу приходит полуустав, о котором мы поговорим в другой раз.
✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
Первоначальный кирилловский устав в точности повторял начертания унциального (уставного) письма греческих литургических книг того же времени (IX—XI вв.) — в частности, среди древнейших памятников встречается такое же наклонное начертание букв, как и в византийском уставе. Позже кирилловский устав эволюционировал самостоятельно.
Уставным письмом на пергаменте написаны, в частности, эти древнейшие памятники восточнославянской письменности:
• Остромирово Евангелие (1056—57);
• Архангельское Евангелие (ок. 1092);
• Мстиславово Евангелие (1103—17);
• Юрьевское Евангелие (1119—28);
В древнем уставе пропорции букв приближались к квадрату, со временем заменявшемуся вытянутым вверх прямоугольником, разделение текста на слова отсутствовало. Различают древний собственно устав (до XIV века) и новый устав — с XV по XVII век.
Особенности написания некоторых букв приведены ниже на снимке страницы книги И.С. Беляева «Практический курс изучения древней русской скорописи», 1907 года. Указания из этой книги помогут вам гораздо легче читать старинные уставные тексты.
Также представлены примеры уставного письма Остромирова Евангелия и разработанного на его основе современного шрифта.
Уставное письмо довольно рано начало переходить в более беглые почерки: появляется наклон, все чаще части букв выступают за пределы строки, развивается система сокращений. На смену уставу приходит полуустав, о котором мы поговорим в другой раз.
✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
❤6
Forwarded from Печатает...
В японском языке — три системы письменности, слоговые азбуки хирагана и катакана, и иероглифическое письмо кандзи.
Всего в японском более 40 000 иероглифов, большинство из которых полностью забыты и никогда не используются больше (японцы переняли иероглифы у китайцев, у которых их еще больше). Почти сесь тысяч иероглифов внесены в стандарт JIS X 0208, из него они попали в стандарт ISO 2022 и юникод.
Однако из 6879 иероглифов, которые считаются полным словарём современных японских кандзи, 12 никто не знает. В прямом смысле никто не знает, что они на самом деле значат и как попали в список. Это 幽霊文字, «юрей-модзи», иероглифы-призраки.
Например, никто не знает, что значит 暃. Иногда люди догадываются, что это в список призраков попал иероглиф с ошибкой. Как например 妛 — вторая вертикальная палочка в нём лишняя, и на самом деле это вероятно 𡚴 (ошибка могла возникнуть давным-давно от складки бумаги или волосинки на ксерокопируемом документе). Кроме того, часть юрей-модзи — это иероглифы из регионов, где они используются в топонимах (как например 挧 или 袮). Соответственно, японцы из других мест их не знают.
Но загадка 彁 до сих пор не разгадана. Никто вообще не знает, что это значит и откуда этот иероглиф взялся в списке.
Всего в японском более 40 000 иероглифов, большинство из которых полностью забыты и никогда не используются больше (японцы переняли иероглифы у китайцев, у которых их еще больше). Почти сесь тысяч иероглифов внесены в стандарт JIS X 0208, из него они попали в стандарт ISO 2022 и юникод.
Однако из 6879 иероглифов, которые считаются полным словарём современных японских кандзи, 12 никто не знает. В прямом смысле никто не знает, что они на самом деле значат и как попали в список. Это 幽霊文字, «юрей-модзи», иероглифы-призраки.
Например, никто не знает, что значит 暃. Иногда люди догадываются, что это в список призраков попал иероглиф с ошибкой. Как например 妛 — вторая вертикальная палочка в нём лишняя, и на самом деле это вероятно 𡚴 (ошибка могла возникнуть давным-давно от складки бумаги или волосинки на ксерокопируемом документе). Кроме того, часть юрей-модзи — это иероглифы из регионов, где они используются в топонимах (как например 挧 или 袮). Соответственно, японцы из других мест их не знают.
Но загадка 彁 до сих пор не разгадана. Никто вообще не знает, что это значит и откуда этот иероглиф взялся в списке.
🤩22👍8❤6😁1
В Unicode есть символы, смысл которых был потерян (или они попали в Unicode по ошибке).
Один из них — Angzarr.
Самая популярная гипотеза, что это была ошибка при переносе математических символов из старых систем.
https://en.wikipedia.org/wiki/Angzarr
Один из них — Angzarr.
Самая популярная гипотеза, что это была ошибка при переносе математических символов из старых систем.
https://en.wikipedia.org/wiki/Angzarr
🤯27🔥10🤩4😁1
Forwarded from Музей языков мира
Полуустав — форма кириллицы, возникшая во второй половине XIV века. По сравнению с уставом полууставные рукописные почерки более мелкие и округлые.
В русском полууставе различают две разновидности: старший (с начала XIV по начало XV века) и младший полууставы. Старший полуустав ещё тесно связан с уставом начала XIV века, сформировался исключительно на русской почве. Его типичным образцом считается почерк второй части Лаврентьевского списка летописи, страница которой приведена на фото.
Младший русский полуустав не восходит к старшему. В отличие от старшего, он изобилует различными надстрочными знаками, а также отличается употреблением некоторых букв: в нём нет буквы ѥ, используется написание ы (но не ꙑ), активно используется буква ȣ, буквы s и ѳ возможны не только в цифири, ряд букв имеет специфическое начертание.
Все эти особенности русского младшего полуустава связаны с подражанием южнославянским полууставным рукописям, проникшим на Русь в XIV—XV вв., и являются частью процесса Второго южнославянского влияния на русскую культуру.
Для заголовков в полууставе применялась особая техника декоративного сочетания букв — вязь.
Прилагаем варианты написания 37 букв русской скорописи по книге И.С. Беляева «Практический курс изучения древней русской скорописи», 1907 года.
✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
В русском полууставе различают две разновидности: старший (с начала XIV по начало XV века) и младший полууставы. Старший полуустав ещё тесно связан с уставом начала XIV века, сформировался исключительно на русской почве. Его типичным образцом считается почерк второй части Лаврентьевского списка летописи, страница которой приведена на фото.
Младший русский полуустав не восходит к старшему. В отличие от старшего, он изобилует различными надстрочными знаками, а также отличается употреблением некоторых букв: в нём нет буквы ѥ, используется написание ы (но не ꙑ), активно используется буква ȣ, буквы s и ѳ возможны не только в цифири, ряд букв имеет специфическое начертание.
Все эти особенности русского младшего полуустава связаны с подражанием южнославянским полууставным рукописям, проникшим на Русь в XIV—XV вв., и являются частью процесса Второго южнославянского влияния на русскую культуру.
Для заголовков в полууставе применялась особая техника декоративного сочетания букв — вязь.
Прилагаем варианты написания 37 букв русской скорописи по книге И.С. Беляева «Практический курс изучения древней русской скорописи», 1907 года.
✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
❤11👍2🤩2
Forwarded from Aigiz K
Башкирский язык теперь доступен в Google Translate.
Теперь можно переводить с любого языка на башкирский и наоборот, даже в оффлайне:
- Перевод книг и создание аудиокниг на башкирском.
- Перевод сайтов с сохранением разметки, а также документов форматов docx, pdf, pptx, xlsx.
- Перевод сообщений в мессенджерах и писем.
- Автоматический перевод субтитров на YouTube.
- Доступ через API, быстрый перевод из любых приложений на Android.
- Мгновенный перевод через камеру смартфона.
Кто это сделал?
Это стало возможным благодаря языковым активистам и волонтёрам, которые собирали параллельный корпус башкирского языка (сейчас его размер составляет более 1 млн. пар словоупотреблений)
Создатели корпуса: Искандер Шакиров (словарь Glosbe) и Айгиз Кунафин (автор умной колонки "Һомай"). На этих данных обучались и другие языковые модели, в том числе Яндекс.Переводчик и ChatGPT4.
Теперь можно переводить с любого языка на башкирский и наоборот, даже в оффлайне:
- Перевод книг и создание аудиокниг на башкирском.
- Перевод сайтов с сохранением разметки, а также документов форматов docx, pdf, pptx, xlsx.
- Перевод сообщений в мессенджерах и писем.
- Автоматический перевод субтитров на YouTube.
- Доступ через API, быстрый перевод из любых приложений на Android.
- Мгновенный перевод через камеру смартфона.
Кто это сделал?
Это стало возможным благодаря языковым активистам и волонтёрам, которые собирали параллельный корпус башкирского языка (сейчас его размер составляет более 1 млн. пар словоупотреблений)
Создатели корпуса: Искандер Шакиров (словарь Glosbe) и Айгиз Кунафин (автор умной колонки "Һомай"). На этих данных обучались и другие языковые модели, в том числе Яндекс.Переводчик и ChatGPT4.
🔥30👍8
В Unicode только добавляют новые символы, удалить нельзя.
Поэтому у нас есть призрачные символы, которые добавлены по ошибке и не имеют смысла.
И поэтому есть список устаревших символов, которые не рекомендуется использовать.
https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_character_property#Deprecated
Поэтому у нас есть призрачные символы, которые добавлены по ошибке и не имеют смысла.
И поэтому есть список устаревших символов, которые не рекомендуется использовать.
https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_character_property#Deprecated
❤16🔥2🌚2
Forwarded from Однажды в Википедии
У испанского языка много диалектов. На каком написана Википедия?
Автор паблика услышал на OpenSouthCode, что в там правило продолжать диалект. Если первая версия статьи написана на латиноамериканском, то все правки дальше должны быть в этом диалекте.
Автор паблика услышал на OpenSouthCode, что в там правило продолжать диалект. Если первая версия статьи написана на латиноамериканском, то все правки дальше должны быть в этом диалекте.
🔥8👎5❤2
Forwarded from Мандарины Марокко
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Марокко в бытовых переписках не используют арабскую вязь, пишут латиницей, добавляя цифры вместо ряда харфов, которые не имеют аналогов в европейских языках (ع заменяется на 3, ح на 7, ق на 9 и т.д.). Субтитры к песням, наружная реклама, вывески в магазинах – все это в современном Марокко пишется латиницей. Подобное явление также распространено в Алжире, Тунисе и Ливане.
Ghanmchiw blad b3idaa
سوف نمشى الى بلاد بعيدة
Уедем в далекие страны
Nbdaw hyat jdida
لنبدأ حياة جديدة
Начнём новую жизнь
Ana wyak ana
انا وياك انا
Я и ты, я и ты, я и ты
🎵 Aminux - Ana Wiak
Ghanmchiw blad b3idaa
سوف نمشى الى بلاد بعيدة
Уедем в далекие страны
Nbdaw hyat jdida
لنبدأ حياة جديدة
Начнём новую жизнь
Ana wyak ana
انا وياك انا
Я и ты, я и ты, я и ты
🎵 Aminux - Ana Wiak
🤩13👍11❤9👎2🤔2🤮1😍1
Forwarded from Музей языков мира
Осетинский язык — относится к северо-восточной подгруппе иранской группы индоевропейских языков. По данным переписи населения 2010 года, число говорящих на осетинском языке в России составляло около 450 тыс человек.
В языке выделяют два основных диалекта: иронский и дигорский, которые различаются в основном фонетически и лексически. Среди совершенно различных в двух диалектах слов можно назвать: гӕды — тикис «кошка», тӕбӕгъ — тефсег «тарелка», ӕвзӕр — лӕгъуз «плохой», рудзынг — къӕразгӕ «окно», ӕмбарын — лӕдӕрун «понимать» и другие.
Из интересных особенностей осетинского языка можно назвать:
• двадцатеричный счёт;
• почти полное отсутствие предлогов (их всего три: ӕд «с», ӕнӕ «без», фӕйнӕ «по») при активном использовании послелогов;
• наличие 8-9 падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, направительный, местный внутренний, местный внешний, совместный, уподобительный.
Из девяти падежей — семь имеют иранское происхождения. Об употреблении местных падежей мы уже рассказывали на примере карельского языка.
А вот союзный падеж иронского диалекта — наиболее ярко отличает осетинский язык. Этот падеж образуется при помощи окончания, которое возникло на базе наречия iwma, что означает "вместе", и употребляется в соотвествующих ситуациях, как например во фразе: Алан и Зарина [вместе] пошли в лес.
Первая печатная книга на осетинском языке — «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг Божественного Писания» — была издана московской типографией Синода в 1798 году. Книга представляла собой сборник религиозных текстов на осетинском языке с параллельным русским переводом, используя кириллицу.
Современная осетинская письменность на базе кириллицы была создана в 1844 году российским филологом финляндского происхождения Андреасом Шёгреном. В другие периоды для языка использовалась греческая и грузинская графика, а также латиница в 1930-ые годы.
В языке выделяют два основных диалекта: иронский и дигорский, которые различаются в основном фонетически и лексически. Среди совершенно различных в двух диалектах слов можно назвать: гӕды — тикис «кошка», тӕбӕгъ — тефсег «тарелка», ӕвзӕр — лӕгъуз «плохой», рудзынг — къӕразгӕ «окно», ӕмбарын — лӕдӕрун «понимать» и другие.
Из интересных особенностей осетинского языка можно назвать:
• двадцатеричный счёт;
• почти полное отсутствие предлогов (их всего три: ӕд «с», ӕнӕ «без», фӕйнӕ «по») при активном использовании послелогов;
• наличие 8-9 падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, направительный, местный внутренний, местный внешний, совместный, уподобительный.
Из девяти падежей — семь имеют иранское происхождения. Об употреблении местных падежей мы уже рассказывали на примере карельского языка.
А вот союзный падеж иронского диалекта — наиболее ярко отличает осетинский язык. Этот падеж образуется при помощи окончания, которое возникло на базе наречия iwma, что означает "вместе", и употребляется в соотвествующих ситуациях, как например во фразе: Алан и Зарина [вместе] пошли в лес.
Первая печатная книга на осетинском языке — «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг Божественного Писания» — была издана московской типографией Синода в 1798 году. Книга представляла собой сборник религиозных текстов на осетинском языке с параллельным русским переводом, используя кириллицу.
Современная осетинская письменность на базе кириллицы была создана в 1844 году российским филологом финляндского происхождения Андреасом Шёгреном. В другие периоды для языка использовалась греческая и грузинская графика, а также латиница в 1930-ые годы.
❤10👍5
Forwarded from Мануфактура Виктора Пушкарева
Примеряюсь физически к моей давней задумке — создание вручную вырезанной печатной книги. Пока всё выглядит очень призрачно и сложно, но хотелось бы поделиться с вами моими творческими фантазиями 😌
На фотоматериялах показана примерка сил — насколько я готов делать уходить в детали при резьбе. Понял, что могу еще больше сжаться. Как пойму свой физический предел детализации — то смогу уже составить верстку и план действий.
Там рабочие часы получаются весьма большие:
1) время резки одной страницы,
2) общее количество страниц,
3) печать / сушка,
5) переплет,
6) съемка - составление презы;
На вырезание этой страницы у меня ушло 5 часов. Рисовал столько же. Можно прикинуть, что на 24-30 страниц я смогу показать достаточно, что касается рисования вязи.
С печатной прессой я за 4 часа создаю 50 копий. Пока что это всё, что мне известно)
В книжном переплете я не силен — делал это всего три раза в жизни, но уроков в Интернете полным полно, нужно лишь практиковаться.
Всем приятного дня!
На фотоматериялах показана примерка сил — насколько я готов делать уходить в детали при резьбе. Понял, что могу еще больше сжаться. Как пойму свой физический предел детализации — то смогу уже составить верстку и план действий.
Там рабочие часы получаются весьма большие:
1) время резки одной страницы,
2) общее количество страниц,
3) печать / сушка,
5) переплет,
6) съемка - составление презы;
На вырезание этой страницы у меня ушло 5 часов. Рисовал столько же. Можно прикинуть, что на 24-30 страниц я смогу показать достаточно, что касается рисования вязи.
С печатной прессой я за 4 часа создаю 50 копий. Пока что это всё, что мне известно)
В книжном переплете я не силен — делал это всего три раза в жизни, но уроков в Интернете полным полно, нужно лишь практиковаться.
Всем приятного дня!
🔥16👍2👏2