Telegram Web Link
Forwarded from папа хуху
палиндромный дуйлянь

Придумал палиндромную фразу для дуйляня.

人工智能能智工人
человеком сработанные познавательные способности* способны познать рабочего человека


*Первые четыре иероглифа, 人工智能, хотя и значат поиероглифично именно, что написано в дуйляне, в китайском означают «искусственный интеллект». Или, уже в переводе:

искусственный интеллект может познать рабочего

Попросил ChatGPT ее продолжить, но он справился так себе, выдав первый кривой результат, и потом, по наводкам, доведя его до чего-то внешне подходящего, но не имеющего смысла.

1 自动机械械动自
2 虚拟现实现实拟虚
3 数字革命革命数字
4 自动科技技科动自

Пришлось обратиться к желе в костяной коробке и выдать:

天成混鬼鬼混成天

Но вот поиероглифичный перевод уже не сделать таким же, как в первой строке. Можно только выдать что-то обработанное:

прирожденный бездельник пробездельничает весь день
13🤡4👍1🔥1
Оставлена сия страница ошипкою. Иди далее.


404 Error (ошибка) найдена в рукописи XIX века! Разработчикам сайтов на заметку.

#404прадеда
#Идидалее
40
Новый завет на Калмыцком языке, до того как письменность перевели на кириллицу
https://ru.wikipedia.org/wiki/Калмыцкая_письменность
🔥2811🤩3
Forwarded from Авва
Мне нравится замечать, когда слова медленно меняют свои значения, так, что люди обычно этого и не замечают. Не приобретают новые ("мальчик распечатал письмо"), а именно сдвигаются, будто мелкими шажками. Мой любимый пример - слово "наверно/наверное", которое в 19-м веке еще значило то же, что "наверняка", "без сомнений", а в 20-м уже ослабилось до "скорее всего".

Это удивительный сдвиг, если вдуматься - вопреки этимологии (ведь в нем все еще слышно это "верное"), вопреки родственным словам, оставшимся со старым значением ("наверняка"). Вот здорово было бы, если бы кто-то проследил его, построил хронологию этого сдвига. Часто бывает так, что по употреблению "наверно" невозможно точно сказать, имелось в виду "без сомнений" или "скорее всего", но бывает и так, что очевидно из контекста или других слов рядом. Из таких очевидных примеров можно было бы такую хронологию. Я бы почитал с удовольствием.

Люди любят спорить о том, как слова меняют значение, и возмущаться новомодными "ошибками". Они прочитают вам лекцию о слове "довлеть", пожурят за неправильное одеть/надеть, поцокают языком на тему "ложить" - но при этом не замечают, как прямо в их присутствии частое и привычное слово типа "наверное" радикально меняет свой смысл. Потому что никто не сделал из него шибболет, не ввел в языковое сознание как пример того, с чем надо бороться.

У Пушкина есть фраза "Всякое другое вино, наверно, меня убило бы, но я пил настоящее токайское, то же самое, какое подавали и государю, и оно дало мне жизнь." Мы читаем это и не сомневаемся в том, что хочет сказать автор этим предложением; Пушкин тоже не сомневался, и ему наше прочтение показалось бы диким, как нам - его. Пусть разница не столь уж велика, но она есть и ощутима. Этот конкретный пример можно реально подтвердить, потому что это перевод Пушкина с французского (записки офицера-авантюриста времен Петра I), и в оригинале сказано tout autre vin m'auroit enterré, т.е. любое другое вино меня бы угробило, без всяких сомнений.
36🔥5👍4
Письменность языка ваи в Либерии

Язык ваи — один из немногих африканских языков, имеющий собственную письменность, которая не основана на латинице.

📝 Письменность ваи является простым слоговым письмом. Знаки пишутся слева направо и соответствуют слогам типа согласный-гласный.

В письменности ваи не существовало знаков для всех слогов, пока в 1962 году Университет Либерии не стандартизировал письменность. Недостающие знаки образовывались модификацией уже существующих знаков путём добавления дополнительных точек и черт, написание некоторых слогов было упрощено.

Для носовых гласных существует относительно небольшое число знаков, так как лишь немногие из них сочетаются со всеми согласными. Первоначально существовали отдельные знаки для слогов, оканчивающихся на носовой звук (например, don), содержащих долгий гласный (например, soo), дифтонг (например, bai), а также слоги bili и sεli. Однако в современном письме все эти варианты отсутствуют.

Всего в слоговой письменности ваи около 200 букв.

📝 Создателем и главным распространителем письменности ваи считается Момолу Дувалу Букеле. По преданию, на создание письма для родного языка его вдохновил сон. Первые документы, написанные письмом ваи, появляются в 1830-х годах.

📝 По некоторым сведениям, моделью для создания письменности ваи могло послужить разработанное в 1819 году вождём индейцев племени чероки Секвойей слоговое письмо, состоящее из 85 слоговых знаков. По этой версии индеец Остин Кертис иммигрировал в Либерию, где женился на представительнице знатного рода ваи и стал одним из вождей. Надпись, впервые привлекшая внимание мировой общественности к письменности, была сделана на доме этого индейца.

📝 Также существует версия, согласно которой, письменность ваи может быть связана с существовавшим в Западной Африке рисуночным письмом нсибиди.

✍️ @linguamuza #письменность
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥15👍2🤩1🌚1
Арабская каллиграфия от Azhar Majothi
https://x.com/AzharMajothi/status/1813705757139050571
13🔥4
Мы привыкли, что тона — это особенность азиатских языков. А в сербском тоже они есть (как минимум в некоторых диалектах) и даже разные знаки для обозначения ударения с тоном на письме (лу̂к — оружие, лу̏к — овощ).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Сербский_язык
18🔥12
Кто-нибудь любит эту пословицу так же, как я?
Кроме смысла, в этой пословице собрались мои любимые буквы: М-Д-Я-Т-О, вот если бы Ж суда впихнуть, было бы идеально.
Может быть, «Дело живого мастера боится!» или «Живое дело мастера боится» 😁

В предыдущем посте с эскизами — это больше про архитектуру и структурированность, а здесь буковки живут и дышат, будто овечки на пастбище.

Возможно, мой глаз мне слегка врет, но в этих работах есть немного привкуса старых советских детских книг — безусловно, это хорошо!
🤩1610
Логотип марокканского фастфуда Mojood, сделанный в стиле квадратной куфи-каллиграфии

https://ru.wikipedia.org/wiki/Куфическое_письмо
24🔥10😱1
Интересно как меняется термин для переезда у тех, кто переехал и кто остался.

Вернувшиеся и оставшиеся продолжают использовать слово «релокация», а те кто уехал, переходят на слово «иммиграция».

Напоминает ситуацию со словом «экспат», которые используют люди при иммиграции в Азии, чтобы дистанцироваться от более бедных иммигрантов.

https://newhr.org/data/itrelocation22-24
🐳17🔥53
Forwarded from Не Гербалайф.
Проснулся в 5 утра, потому что срочно захотелось выяснить, почему мы называем апельсин апельсином как голландцы, которые скопировали его с французского "пом де син", то есть "китайское яблоко" при том, что сами французы называют апельсин "оранжем", который пришел к ним через испанскую "наранху" от арабов, которые в свою очередь взяли его от персидского "наранга", корни которого ползут из санскрита, но конечно же в определенных источниках есть версии, что первоначальным был армянский "наринч", кто бы сомневался.

Интересно, что сами персы и арабы, так же как греки, румыны и их соседи называют апельсин "портокалом", потому что португальцы притащили этот прекрасный фрукт из Азии.

И если вас вдруг интересует, как по-русски назывался оранжевый цвет до того, как европейцы узнали про апельсин, то это рудо-желтый, или рудой, который позже стал рыжим.
57😱13👍11🔥5
Джун: брейнштормить, челленджить, рисерчить, генерить.

Синиор: кумекать, мозговать, тумкать, петрить.

https://x.com/vlad_dfe/status/1823987690141810966
🤣2311🔥6
Слову «Hello» не больше 200 лет в английском языке.

Слово появилось по мере внедрения телефонов, до этого люди использовали фразы типа «добрый день».

Не бойтесь придумывать новые слова.

https://en.wikipedia.org/wiki/Hello
24😱13🤩6❤‍🔥3👍3
Эфиопское письмо первоначально было разработано для записи древнеэфиопского языка геэз на основе южноаравийской письменности. В первые века н. э. возник сперва староэфиопский алфавит — консонантное письмо, писавшееся слева направо, в котором фиксировались лишь согласные звуки. Звучание гласных стало передаваться в эфиопском письме к IV веку.

Слоги с одинаковой согласной, но с разными гласными обозначаются в эфиопском письме видоизменёнными формами одного базового знака. Такая разновидность слоговой письменности получила название абуги́да — по названию её первых четырёх знаков: አ ቡ ጊ ዳ.

Эфиопское письмо имеет 26 основных согласных знаков. Каждый согласный может сочетаться с семью гласными: ä, u, i, a, e, ə, o

Для каждого согласного абугиды существует основной символ, означающий, что после согласного следует гласная /ä/. Для обозначения других гласных базовый согласный знак изменяется.

Чтобы показать согласный, не имеющий последующей гласной — например, в конце слога или в скоплении согласных — используется форма «согласный+ə» (символ в шестом столбце). Для некоторых букв существует восьмая модификация, выражающая дифтонг -wa или -oa, и девятая, выражающая -yä.

Также используются собственные знаки препинания и цифр. Эфиопская письменность была приспособлена для записи и других языков: амхарского и тигринья в Эритрее и Эфиопии. Также она используется для некоторых из языков гураге и многих других языков Эфиопии.

В качестве примера письменности приложен снимок книги XIX века «Чудеса святой Троицы» из собрания Российской национальной библиотеки.

✍️ @linguamuza #письменность
13❤‍🔥3👍3🔥3
Это научное открытие, которое "помогла" совершить война. Белухи, эвакуированные в июне текущего года из дельфинария в Харькове в Океанографический парк Валенсии, заговорили с местными морскими млекопитающими с... акцентом.

Исследовательница биоакустики Одра Эймс обнаружила, что прибывшие из Украины Пломбир и Миранда издают звуки, больше похожие на дельфиньи, чем на типичные для белух. Это резко контрастирует с «речью» валенсийцев Юльки и Кюлю.

Эймс предполагает, что украинские белухи, находясь рядом с дельфинами в своем прежнем аквариуме, переняли их манеру общения. Это открытие может подтвердить способность белух к вокальному обучению.


Интересно, что юный Кюлю, рожденный в Валенсии, уже начал издавать новые звуки, похожие на «говор» украинских гостей, демонстрируя удивительную адаптивность этих животных.

🔹Подробнее о спасении украинских белух от войны 👉 в этой статье на канале "Испания моя". @amigokonon
🐳34🔥13❤‍🔥10👏32
Пример использования языка жестов как средства межязыкового общения был обнаружен среди индейцев Северной Америки уже в 1527 году.

📝 Язык жестов индейцев включал около 500 знаков, изображавшихся определёнными движениями рук, положением головы или выражением лица. Его понимали представители десятков народов на огромной территории. Язык жестов индейцев развивался везде, где ему не было альтернативы, и ко времени освоения Америки белым человеком он стал удобным заменителем речи.

В 1885 году язык жестов североамериканских индейцев использовало более 110 тысяч человек из племён сиу, шайеннов, черноногих, арапахо и кайова. Во времена освоения Дикого Запада его использовали для общения с индейцами и многие белые переселенцы.

В качестве иллюстрации приложен снимок газеты 1900 года с примерами некоторых жестов.

📝 Языки жестов аборигенов юга Австралии были обнаружены в 1908 году. Первые исследования жестовых языков коренного населения были проведены американским лингвистом Ла-Монтом Уэстом, а позже английским лингвистом Адамом Кендоном.

Языки жестов используются слышащими аборигенами в качестве альтернативной формы общения с носителями других языков, а также для общения при табуировании речи в различных случаях. Некоторые жестовые языки используются во времена траура и охоты, например, племенами аранда, вальбири, варумунгу, а также несколько таких жестовых языков используют глухие.

Как и у индейцев, существует общий язык жестов для общения между представителями разных языковых групп.

✍️
@linguamuza
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11👍4🕊3🔥2
2025/10/23 07:54:07
Back to Top
HTML Embed Code: