«Вывод должен быть для тебя ясен: где-то есть человек, обладающий подобной силой, которому захотелось, чтобы так было. Человеческая душа потемки, и, может быть, в этих потемках родилась сумасшедшая идея повергнуть нашу страну в ужас и горе, вызвать такое явление, которое всем бы казалось сверхъестественным, иррациональным».
(Комацу Сакё, рассказ «Повестка о мобилизации », 1969 г.)
(Комацу Сакё, рассказ «
Читаю обсуждение, стоит ли сейчас писать. Вспомнил по этому поводу четверостишие, которое Бертольт Брехт написал в конце 1930-х годов, сбежав из нацистской Германии в Казахстан Данию:
In den finsteren Zeiten,
wird da auch gesungen werden?
Da wird auch gesungen werden.
Von den finsteren Zeiten.
Перевода этих четырёх строчек на русский я нигде не нашёл, поэтому титанически перевёл сам, сверившись с английским переводом:
В тёмные времена
Люди продолжат петь?
Люди продолжат петь.
Про тёмные времена.
In den finsteren Zeiten,
wird da auch gesungen werden?
Da wird auch gesungen werden.
Von den finsteren Zeiten.
Перевода этих четырёх строчек на русский я нигде не нашёл, поэтому титанически перевёл сам, сверившись с английским переводом:
В тёмные времена
Люди продолжат петь?
Люди продолжат петь.
Про тёмные времена.
Telegram
Литература и жизнь
Немножко о том, почему и зачем я всё ещё пишу про книжки в месяцы, когда всем как-то не до них.
Есть байка про то, как в годы Второй Мировой премьер-министру Великобритании предложили сократить расходы на культуру, пустив их на вооружение, а Черчилль в ответ…
Есть байка про то, как в годы Второй Мировой премьер-министру Великобритании предложили сократить расходы на культуру, пустив их на вооружение, а Черчилль в ответ…
Давно не писал тут про сериалы, а вчера — совершенно случайно, без всякого повода — вспомнил про прекрасный и незаслуженно обойдённый вниманием The Tick с Питером Серафиновичем и Гриффином Ньюманом. Там много смешных шуток про супергеройский жанр и не только, в частности там используется замечательное слово, — которое по какой-то непонятной причине пришло мне вчера на ум, показавшись очень точным, — villainsplaining.
SNL предсказал футболки с буквой Z ещё в 2013 году.
YouTube
Z-Shirt - SNL
A promo for a 1990's t-shirt company gets out of hand when one of the actors in the commercial cannot cut to the chase. Aired 03/02/13
#SNL
Subscribe to SNL: https://goo.gl/tUsXwM
Get more SNL: http://www.nbc.com/saturday-night-live
Full Episodes: ht…
#SNL
Subscribe to SNL: https://goo.gl/tUsXwM
Get more SNL: http://www.nbc.com/saturday-night-live
Full Episodes: ht…
Forwarded from Лингвошутки
Можете себе представить, чтобы сейчас в Москве прошёл стендап-концерт с участием комиков из России, стран НАТО (Италия, Франция) и англосаксонского мира (Великобритания, США)? Мало того — чтобы концерт прошёл 9 мая, а один из англосаксонских мужчин был на каблуках и с помадой на губах? И при этом чтобы никто не то чтобы не улюлюкал и не закидывал иностранных выступающих ссаными тряпками, а чтобы все смеялись и аплодировали?
Я тоже не могу представить, хотя в 2015 году в Москве был ровно такой концерт — Comedy Sans Frontières. При этом 8-го мая в таком же составе комики дали концерт в Берлине; всё было придумано и организовано в честь 70-летия окончания войны.
Меня тогда, конечно, впечатлили увиденные вживую Алекс Эдельман и Эдди Иззард, но чаще всего до сих пор вспоминается немецкий комик, про которого я ничего до того не знал, — Михаэль Миттермайер. Он принадлежит как раз к тому поколению немцев, с которого началось их активное покаяние за ужасы нацизма, и он много об этом в своем выступлении шутил. В частности мне тогда очень понравилась его шутка о том, что у его поколения в школах были уроки «Вина» и «Стыд».
Сейчас я думаю о разных вещах, когда вспоминаю эту шутку. О том, что нам тоже предстоят эти уроки. О том, что смех от этой шутки тогда и смех от неё сейчас имеют разные причины. Но главным образом о следующем: комик из России, конечно, сможет приехать в Киев и пошутить там о своём аналогичном опыте в комфортной атмосфере, для доброжелательной публики. Всякое, конечно, может быть, но, скорее всего, произойдёт это не раньше чем через 70 лет.
Я тоже не могу представить, хотя в 2015 году в Москве был ровно такой концерт — Comedy Sans Frontières. При этом 8-го мая в таком же составе комики дали концерт в Берлине; всё было придумано и организовано в честь 70-летия окончания войны.
Меня тогда, конечно, впечатлили увиденные вживую Алекс Эдельман и Эдди Иззард, но чаще всего до сих пор вспоминается немецкий комик, про которого я ничего до того не знал, — Михаэль Миттермайер. Он принадлежит как раз к тому поколению немцев, с которого началось их активное покаяние за ужасы нацизма, и он много об этом в своем выступлении шутил. В частности мне тогда очень понравилась его шутка о том, что у его поколения в школах были уроки «Вина» и «Стыд».
Сейчас я думаю о разных вещах, когда вспоминаю эту шутку. О том, что нам тоже предстоят эти уроки. О том, что смех от этой шутки тогда и смех от неё сейчас имеют разные причины. Но главным образом о следующем: комик из России, конечно, сможет приехать в Киев и пошутить там о своём аналогичном опыте в комфортной атмосфере, для доброжелательной публики. Всякое, конечно, может быть, но, скорее всего, произойдёт это не раньше чем через 70 лет.
Forwarded from Ivan Davydov
А надо вам заметить, что гомосексуализм в нашей стране изжит хоть и окончательно, но не целиком. Вернее, целиком, но не полностью. А вернее даже так: целиком и полностью, но не окончательно. У публики ведь что сейчас на уме? Один только гомосексуализм. Ну, еще арабы на уме, Израиль, Голанские высоты, Моше Даян. Ну, а если прогнать Моше Даяна с Голанских высот, а арабов с иудеями примирить? – что тогда останется в головах людей? Один только чистый гомосексуализм.
Допустим, смотрят они телевизор: генерал де Голль и Жорж Помпиду встречаются на дипломатическом приеме. Естественно, оба они улыбаются и руки друг другу жмут. А уж публика: «Ого! – говорит. – Ай да генерал де Голль!» Или: «Ого! Ай да Жорж Помпиду!»
Допустим, смотрят они телевизор: генерал де Голль и Жорж Помпиду встречаются на дипломатическом приеме. Естественно, оба они улыбаются и руки друг другу жмут. А уж публика: «Ого! – говорит. – Ай да генерал де Голль!» Или: «Ого! Ай да Жорж Помпиду!»
Forwarded from Ева Морозова (Ева)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
иногда вспоминаю что у меня тут канал есть
HBO в 1980-е:
During this era, if writers received feedback from on high that a particular episode lacked “cable edge,” the message was easily translated: needs more tits. A male executive once shot down the idea of building a series around a female comedian because “they’re not going to take their tops off.”
(F. Gilette, J. Koblin, IT’S NOT TV: The Spectacular Rise, Revolution, and Future of HBO, рецензия.)
During this era, if writers received feedback from on high that a particular episode lacked “cable edge,” the message was easily translated: needs more tits. A male executive once shot down the idea of building a series around a female comedian because “they’re not going to take their tops off.”
(F. Gilette, J. Koblin, IT’S NOT TV: The Spectacular Rise, Revolution, and Future of HBO, рецензия.)
Книга Monty Python and Philosophy открывается фотографиями двух писем. В первом составитель сборника просит королеву Елизавету II прислать статью, во втором представительница королевы вежливо отказывается. Неудивительно: ни четкого дедлайна, ни требований по объёму и оформлению, ни информации о том, ВАКовский ли это сборник. Я бы тоже отказался.
Литературоведческая (почти) скороговорка: в «Ардис» из Энн-Арбор вышла работа про роман «Ада», он же Ada or Ardor, но в одной статье написали, что работу издали в «Энн-Ардор».
Весной я написал стихотворение «Национальная кухня России», летом оно вышло во втором выпуске ROAR, в том числе по-английски. А теперь оно вышло в переводе на японский (!) в журнале «Котбато» издательства «Сёши-канканбо». Большое спасибо журналу за интерес к моему тексту и Сатоко Такаянаги за перевод и комментарии (интересно было бы, конечно, их почитать).
Вчера начал выходить второй сезон хорошего шпионского сериала с Гэри Олдменом Slow Horses: по первому сезону не показалось, что это прямо что-то выдающееся, но если хочется посмотреть что-то нетупое, английское и шпионское, то это самое то.
Или почитать — потому что это экранизация серии романов Мика Херрона. Я недавно как раз понял, что хочу отдохнуть, почитав что-то нетупое, английское и шпионское, и начал первый роман из серии. И обнаружил, что одну из лучших шуток первого сезона (Bringing you up to speed is like trying to explain Norway to a dog), — производящую ещё более сильное впечатление за счёт внезапности на фоне саркастичных, динамичных и т.д., но в целом довольно обычных диалогов, — придумал не Херрон, а кто-то из авторов сериала. Моя ставка на, собственно, основного сценариста — Уилла Смита, который писал для Thick of It и Veep; вот уж где точно можно было отточить мастерство изобретательного и абсурдного оскорбления.
Или почитать — потому что это экранизация серии романов Мика Херрона. Я недавно как раз понял, что хочу отдохнуть, почитав что-то нетупое, английское и шпионское, и начал первый роман из серии. И обнаружил, что одну из лучших шуток первого сезона (Bringing you up to speed is like trying to explain Norway to a dog), — производящую ещё более сильное впечатление за счёт внезапности на фоне саркастичных, динамичных и т.д., но в целом довольно обычных диалогов, — придумал не Херрон, а кто-то из авторов сериала. Моя ставка на, собственно, основного сценариста — Уилла Смита, который писал для Thick of It и Veep; вот уж где точно можно было отточить мастерство изобретательного и абсурдного оскорбления.
Открыл, называется, записные книжки Венедикта Ерофеева на случайном месте: «Возвращающихся ностальгированных эмигрантов называют подберезовиками».