https://newprojectname.dev — проект, генерирующий предложение, как назвать проект на гитхабе в честь какого-нибудь мифического создания или божества 🗿
На японском "меняться с огромной скоростью" будет — 猫の目のように変る — "меняться, как кошачьи глаза". А очень мелкий клочок земли будет "с кошачий лоб": 猫の額ほどの地
А "очень-очень занят" будет "занят так, что готов занять и кошачьи лапы": 猫の手も借りたいほど忙しい。
А еще со словом "нэко" есть слово "нэкогурума" (猫車) (кошачья машинка). Это строительная тачка, которая с одним колесом и рычажной ручкой, чтобы, условно, таскать песок. Не совсем понятно, почему так называется, и японоязычная википедия приводит целых пять вариантов, среди которых есть "кошкотачка во время езды «дребезжит», как кот".
Ещё у нас contradiction это "как лед и пламень" или там, "как кошка с собакой". А по-японски — "как лёд и уголь". 氷炭 Тут слово "кошка" присутствует только в варианте перевода, никаких нэко.
А "очень-очень занят" будет "занят так, что готов занять и кошачьи лапы": 猫の手も借りたいほど忙しい。
А еще со словом "нэко" есть слово "нэкогурума" (猫車) (кошачья машинка). Это строительная тачка, которая с одним колесом и рычажной ручкой, чтобы, условно, таскать песок. Не совсем понятно, почему так называется, и японоязычная википедия приводит целых пять вариантов, среди которых есть "кошкотачка во время езды «дребезжит», как кот".
Ещё у нас contradiction это "как лед и пламень" или там, "как кошка с собакой". А по-японски — "как лёд и уголь". 氷炭 Тут слово "кошка" присутствует только в варианте перевода, никаких нэко.
Ньютон и астрология
Внезапно можно обнаружить не так уж мало упоминаний того, как сильно Ньютон любил астрологию (тайком). Так как сэр уже известен тем, что тайком занимался алхимией, по образцу можно счесть, что скоро выяснится, что и над астрологией он провел 7 пытливых лет. Так, одна десятая его работ посвящены алхимии. Может, с астрологией так же?
Многие источники приводят одну и ту же трогательную историю, как на первом курсе или вроде того юный Ньютон покупает книгу по астрологии с большим количеством “умных" графиков и, ничего не поняв, решает углубиться в математику, чтобы подчинить своему уму сияющие узоры звёзд.
Но Ньютон, если верить Раткину, интересовался не столько астрологией, сколько кометологией — причём скорее адаптационно. Именно он описал кометы как небесные явления не божественной, а физической природы, которые можно предсказывать.
В те времена астрология часто рассматривалась как способ осознать работу Божьего Провидения, а планеты и их влияние — как инструменты Его для влияния на наши жизни. Таким образом, была способом приблизиться к Богу. Ньютон, по существу, был провиденциалистом, и астрология в этом контексте, как кажется, интересовала его как инструмент познания Божьего Плана.
Дифференциальное исчисление всем понравилось, а вот страстная и харизматичная работа о том, что Соломон был первым царем на земле, а вся история Египта должна быть сокращена, чтобы совпадать с библейской временной шкалой — почему-то не очень. Хотя говорят, это первая работа, в которой применялся находчивый метод сопоставления исторических событий по описываемым небесным явлениям.
Внезапно можно обнаружить не так уж мало упоминаний того, как сильно Ньютон любил астрологию (тайком). Так как сэр уже известен тем, что тайком занимался алхимией, по образцу можно счесть, что скоро выяснится, что и над астрологией он провел 7 пытливых лет. Так, одна десятая его работ посвящены алхимии. Может, с астрологией так же?
Многие источники приводят одну и ту же трогательную историю, как на первом курсе или вроде того юный Ньютон покупает книгу по астрологии с большим количеством “умных" графиков и, ничего не поняв, решает углубиться в математику, чтобы подчинить своему уму сияющие узоры звёзд.
Но Ньютон, если верить Раткину, интересовался не столько астрологией, сколько кометологией — причём скорее адаптационно. Именно он описал кометы как небесные явления не божественной, а физической природы, которые можно предсказывать.
В те времена астрология часто рассматривалась как способ осознать работу Божьего Провидения, а планеты и их влияние — как инструменты Его для влияния на наши жизни. Таким образом, была способом приблизиться к Богу. Ньютон, по существу, был провиденциалистом, и астрология в этом контексте, как кажется, интересовала его как инструмент познания Божьего Плана.
Дифференциальное исчисление всем понравилось, а вот страстная и харизматичная работа о том, что Соломон был первым царем на земле, а вся история Египта должна быть сокращена, чтобы совпадать с библейской временной шкалой — почему-то не очень. Хотя говорят, это первая работа, в которой применялся находчивый метод сопоставления исторических событий по описываемым небесным явлениям.
Квантовая физика — физика юнцов :)
Wolfgang Pauli had formulated the exclusion principle by the time he was 25. Werner Heisenberg was only 23 when he discovered matrix mechanics and just 25 when he developed the uncertainty principle. Paul Dirac’s reconciliation of quantum mechanics and special relativity came when he was 26. All three eventually received the Nobel Prize for work they had done before the age of 30. Their revolutionary discoveries in the 1920s inspired the term Knabenphysik — "boys’ physics".
(с)
Wolfgang Pauli had formulated the exclusion principle by the time he was 25. Werner Heisenberg was only 23 when he discovered matrix mechanics and just 25 when he developed the uncertainty principle. Paul Dirac’s reconciliation of quantum mechanics and special relativity came when he was 26. All three eventually received the Nobel Prize for work they had done before the age of 30. Their revolutionary discoveries in the 1920s inspired the term Knabenphysik — "boys’ physics".
(с)
...Которые на самом деле птицы.
(c)
Q: Ok, in this sentence, 人 is to be read as にん, rather than じん?
A: Yes.
Q: Because it functions as a counter?
A: Yes.
Q: But it can only be used to count people...
A: Sure. To count other things you would use other counters.
Q: Like?
A: Well, 本 if you are counting long skinny things.
Q: Doesn't 本 mean a book?
A: Yes, but you can't count books with it.
Q: OK?
A: There are other counters. 枚 for flat things, 匹 for small and medium-sized animals. Except rabbits, which are actually birds. And so on.
Q: Umm. Ok. So how many counters are there?
A: It depends.
Q: On what?
A: On the counting system you are using.
Q: And how many counting systems are there?
A: Three. But you'll be fine with just one. Mostly. Or two. Often.
Q: And each has its own counters?
A: Yes. But some wago counters are used in kango. There are exceptions, of course.
Q: Many exceptions?
A: Well, yes.
Q: How many?
A: Well, the answer depends on the counting system you are using to count exceptions.
(c)
Q: Ok, in this sentence, 人 is to be read as にん, rather than じん?
A: Yes.
Q: Because it functions as a counter?
A: Yes.
Q: But it can only be used to count people...
A: Sure. To count other things you would use other counters.
Q: Like?
A: Well, 本 if you are counting long skinny things.
Q: Doesn't 本 mean a book?
A: Yes, but you can't count books with it.
Q: OK?
A: There are other counters. 枚 for flat things, 匹 for small and medium-sized animals. Except rabbits, which are actually birds. And so on.
Q: Umm. Ok. So how many counters are there?
A: It depends.
Q: On what?
A: On the counting system you are using.
Q: And how many counting systems are there?
A: Three. But you'll be fine with just one. Mostly. Or two. Often.
Q: And each has its own counters?
A: Yes. But some wago counters are used in kango. There are exceptions, of course.
Q: Many exceptions?
A: Well, yes.
Q: How many?
A: Well, the answer depends on the counting system you are using to count exceptions.
Если вам стало интересно, то вот ссылка на списки японских счётчиков. Есть отдельные (хоть некоторые из них и не так часто встречаются) счётчики для маленьких круглых предметов, количества черт в иероглифах, вечеринок с алкоголем, кукол и андроидов (вместе) и театральных актов. А у процессоров общий счётчик с могилами.
Wikipedia
Japanese counter word
classifier word in Japanese for measurements and quantities
Tarski told me the following story. He tried to publish his theorem [the equivalence between the Axiom of Choice and the statement 'every infinite set A has the same cardinality as AxA'] in the Comptes Rendus Acad. Sci. Paris but Fréchet and Lebesgue refused to present it. Fréchet wrote that an implication between two well known propositions is not a new result. Lebesgue wrote that an implication between two false propositions is of no interest.
Tarski said that after this misadventure he never again tried to publish in the Comptes Rendus.
Jan Mycielski, A System of Axioms of Set Theory for the Rationalists
Tarski said that after this misadventure he never again tried to publish in the Comptes Rendus.
Jan Mycielski, A System of Axioms of Set Theory for the Rationalists
Иногда даже СМИ (невольно?) выпускают совриск. Это ли не перфоманс? Бессмысленный, трудоёмкий и о-боже-мой-алонилалонилалонил.
https://youtu.be/Vmv0_Nb2ecc
https://youtu.be/Vmv0_Nb2ecc
YouTube
Самое длинное слово в мире
Название "титин" заимствовано из греческого слова "titan" (гигантское божество, нечто большого размера). Химическое название начинается с метионил и заканчивается .изолейцин.
https://www.instagram.com/AXBRIN
Интересно, что полное химическое название титина…
https://www.instagram.com/AXBRIN
Интересно, что полное химическое название титина…
Для меня оказалось откровением, что Jupyter так называется, потому что — "Julia, Python, and R" 😅
Forwarded from Alexey Starkov
Command 'push' not found, did you mean:
command 'pwsh' from snap powershell (7.1.3)
command 'ppsh' from deb ppsh (1.9.5-1build3)
command 'rush' from deb rush (1.8+dfsg-1.1)
command 'pdsh' from deb pdsh (2.31-3build2)
command 'posh' from deb posh (0.13.2)
Слово "гламур" происходит от слова "грамматика":
The real magic of glamour is not in beauty or style or Hollywood sway. The real magic of glamour—at least as far as the word's history goes—is in grammar.
The word glamour comes to English from Scots, the English language as spoken in Scotland. In the early 1700s, the Scottish altered the English word grammar to create glamer or glamour; it meant "a magic spell."
(с)
glamour (n.)
1720, Scottish, "magic, enchantment" (especially in phrase to cast the glamor), a variant of Scottish gramarye "magic, enchantment, spell"
The real magic of glamour is not in beauty or style or Hollywood sway. The real magic of glamour—at least as far as the word's history goes—is in grammar.
The word glamour comes to English from Scots, the English language as spoken in Scotland. In the early 1700s, the Scottish altered the English word grammar to create glamer or glamour; it meant "a magic spell."
(с)
glamour (n.)
1720, Scottish, "magic, enchantment" (especially in phrase to cast the glamor), a variant of Scottish gramarye "magic, enchantment, spell"
Вместе с размышлениями, как много общего прикладная психология имеет с астрологией, внезапно столкнулась с мыслью, что и машинное обучение на неё тоже похоже:
корпишь над ебучей натальной картой, чтоб получить ответ на не вполне четко либо слишком уж в бизнес-мире заказчика поставленный вопрос, а затем делаешь вид, что получившееся действительно всё объясняет
корпишь над ебучей натальной картой, чтоб получить ответ на не вполне четко либо слишком уж в бизнес-мире заказчика поставленный вопрос, а затем делаешь вид, что получившееся действительно всё объясняет