✋ У немцев довольно сложная система прощаний:
bis gleich! - если вы увидитесь не далее, чем через час-два
bis später! - если увидитесь еще сегодня
bis heute Abend! - до вечера!
bis heute/morgen Mittag! - до сегодняшнего/завтрашнего обеда
bis morgen früh! - до завтрашнего утра
bis bald! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни
bis demnächst! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего в ближайшие дни
Ну и, конечно Auf Wiedersehen! и Tschüß! ;)
bis gleich! - если вы увидитесь не далее, чем через час-два
bis später! - если увидитесь еще сегодня
bis heute Abend! - до вечера!
bis heute/morgen Mittag! - до сегодняшнего/завтрашнего обеда
bis morgen früh! - до завтрашнего утра
bis bald! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни
bis demnächst! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего в ближайшие дни
Ну и, конечно Auf Wiedersehen! и Tschüß! ;)
☀️ Guten Morgen Schätzlein!
Ласковые имена в немецком языке ❤️
😍Называть свою вторую половинку ласковым именем заведено не только у нас, но и у немцев. Таким образом, они проявляют свои чувства ко второй половинке. Самое распространенное из таких имен — это Schatz [шатц], что в переводе означает «сокровище». Существуют некоторые разновидности данного имени, например Schatzi, Schätzlein, Schätzchen. Так можно обратиться и к мужчине, и к женщине. Также существует определенное подразделение ласковых имен для женщин и мужчин.
💋10 популярных ласковых имен, которые говорят мужчины женщинам:
Schatz – сокровище
Maus, Mausi – мышка, мышонок
Engel — ангел
Süße — сладкая
Sonnenschein — солнечный свет
Liebste, meine Liebe — любимая
Baby — крошка
Herzchen - сердечко
Ein und Alles – мое все
Herzblatt – кусочек сердца
💋10 популярных ласковых имен, которые говорят женщины мужчинам:
Hase, Hasi — зайчик
Bärchen, Bär — медвежонок
Süßer — сладенький
Liebster – самый любимый
Zuckerpups - сахарный пупсик
Fröschli - лягушонок
Käferchen - жучок
Bussibär - мягкий медвежонок
Augensternchen - звезда очей
Hengst (sexuell) – жеребец
❤️Не стесняйтесь любить, дарить любовь и называть своих любимых так, как им (и вам, конечно) нравится! Любите друг друга! Хорошего дня всем! 😊
Ласковые имена в немецком языке ❤️
😍Называть свою вторую половинку ласковым именем заведено не только у нас, но и у немцев. Таким образом, они проявляют свои чувства ко второй половинке. Самое распространенное из таких имен — это Schatz [шатц], что в переводе означает «сокровище». Существуют некоторые разновидности данного имени, например Schatzi, Schätzlein, Schätzchen. Так можно обратиться и к мужчине, и к женщине. Также существует определенное подразделение ласковых имен для женщин и мужчин.
💋10 популярных ласковых имен, которые говорят мужчины женщинам:
Schatz – сокровище
Maus, Mausi – мышка, мышонок
Engel — ангел
Süße — сладкая
Sonnenschein — солнечный свет
Liebste, meine Liebe — любимая
Baby — крошка
Herzchen - сердечко
Ein und Alles – мое все
Herzblatt – кусочек сердца
💋10 популярных ласковых имен, которые говорят женщины мужчинам:
Hase, Hasi — зайчик
Bärchen, Bär — медвежонок
Süßer — сладенький
Liebster – самый любимый
Zuckerpups - сахарный пупсик
Fröschli - лягушонок
Käferchen - жучок
Bussibär - мягкий медвежонок
Augensternchen - звезда очей
Hengst (sexuell) – жеребец
❤️Не стесняйтесь любить, дарить любовь и называть своих любимых так, как им (и вам, конечно) нравится! Любите друг друга! Хорошего дня всем! 😊
🇩🇪🇩🇪Распорядок дня🇩🇪🇩🇪
Ich wache auf - Я просыпаюсь
Ich stehe auf - Я встаю
Ich wasche mich - Я умываюсь
Ich putze mir die Zaehne - Я чищу зубы
Ich ziehe mich an - Я одеваюсь
Ich fruehstuecke - Я завтракаю
Ich verlasse das Haus - Я выхожу из дома
Ich gehe zur Schule - Я иду в школу
Ich mache meine Hausaufgaben - Я делаю домашние задания
Ich sehe fern - Я смотрю телевизор
Ich gehe ins Bett - Я ложусь спать
Ich wache auf - Я просыпаюсь
Ich stehe auf - Я встаю
Ich wasche mich - Я умываюсь
Ich putze mir die Zaehne - Я чищу зубы
Ich ziehe mich an - Я одеваюсь
Ich fruehstuecke - Я завтракаю
Ich verlasse das Haus - Я выхожу из дома
Ich gehe zur Schule - Я иду в школу
Ich mache meine Hausaufgaben - Я делаю домашние задания
Ich sehe fern - Я смотрю телевизор
Ich gehe ins Bett - Я ложусь спать
РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ🇩🇪
Мне скучно без тебя. - Mir ist langweilig ohne dich.
Мне так сильно тебя не хватает. - Du fehlst mir so sehr.
Мне грустно. - Ich bin traurig. (тут больше смысл "печальный".)
Мне холодно без тебя (и без твоего тепла). - Mir ist kalt ohne dich (und ohne deine Wärme).
Думаю о тебе. - Ich denke an dich.
Скучаю и жду. - Ich vermisse dich und warte auf dich.
Благодарю от всего сердца. - Ich danke dir von ganzem Herzen.
Хорошего дня! - Schönen Tag noch! (можно без "einen")
Отличного настроения! - Sei fröhlich!
Извини. - Entschuldigung / Entschuldige mich.
Прости меня. - Verzeih mir.
Мне жаль. - Es tut mir leid.
Давай отдохнем. - Lassen wir uns entspannen / Lassen wir uns relaxen. / Lassen wir uns chillen.
Давай сделаем паузу. - Machen wir eine Pause.
Пора отдыхать! - Zeit zum Entspannen! / Zeit zum Relaxen! Zeit zum Chillen!
Спокойной ночи! - Gute Nacht!
Отдыхай! - Lass dich chillen!
Счастливо развлечься! - Schöne Unterhaltung!
Счастливых выходных! - Schönes Wochenende!
Жду звонка. - Warte auf deinen Anruf.
Клёвый понедельник! - Cooler Montag!
Ура! Наконец-то выходные! - Hurra! Endlich Wochenende!
Ура! Наконец-то пятница! - Hurra! Endlich Freitag!
Хватит работать! - Mensch, mach doch endlich Feierabend!
Не грусти! - Sei nicht traurig!
Привет! Как дела? - Hallo! Wie geht's?
Я буду ждать этого. - Ich werde darauf warten.
Доброй ночи и сладких снов! - Schlaf schön und träum was Süßes!
Целую нежно. - Ich küße dich zärtlich. / Zärtliche Küsse von mir.
Мне пора спать. - Ich muss ins Bett. / Ich muss schlaffen gehen.
Тебе пора спать. - Du musst ins Bett. / Du musst schlafen gehen. / Ab ins Bett.
Отличного тебе дня и много хорошего настроения! Wünsche dir einen schönen Tag mit viel guter Laune!
Расслабься - Entspanne dich. / Bleib ruhig. / Bleib locker.
Мне скучно без тебя. - Mir ist langweilig ohne dich.
Мне так сильно тебя не хватает. - Du fehlst mir so sehr.
Мне грустно. - Ich bin traurig. (тут больше смысл "печальный".)
Мне холодно без тебя (и без твоего тепла). - Mir ist kalt ohne dich (und ohne deine Wärme).
Думаю о тебе. - Ich denke an dich.
Скучаю и жду. - Ich vermisse dich und warte auf dich.
Благодарю от всего сердца. - Ich danke dir von ganzem Herzen.
Хорошего дня! - Schönen Tag noch! (можно без "einen")
Отличного настроения! - Sei fröhlich!
Извини. - Entschuldigung / Entschuldige mich.
Прости меня. - Verzeih mir.
Мне жаль. - Es tut mir leid.
Давай отдохнем. - Lassen wir uns entspannen / Lassen wir uns relaxen. / Lassen wir uns chillen.
Давай сделаем паузу. - Machen wir eine Pause.
Пора отдыхать! - Zeit zum Entspannen! / Zeit zum Relaxen! Zeit zum Chillen!
Спокойной ночи! - Gute Nacht!
Отдыхай! - Lass dich chillen!
Счастливо развлечься! - Schöne Unterhaltung!
Счастливых выходных! - Schönes Wochenende!
Жду звонка. - Warte auf deinen Anruf.
Клёвый понедельник! - Cooler Montag!
Ура! Наконец-то выходные! - Hurra! Endlich Wochenende!
Ура! Наконец-то пятница! - Hurra! Endlich Freitag!
Хватит работать! - Mensch, mach doch endlich Feierabend!
Не грусти! - Sei nicht traurig!
Привет! Как дела? - Hallo! Wie geht's?
Я буду ждать этого. - Ich werde darauf warten.
Доброй ночи и сладких снов! - Schlaf schön und träum was Süßes!
Целую нежно. - Ich küße dich zärtlich. / Zärtliche Küsse von mir.
Мне пора спать. - Ich muss ins Bett. / Ich muss schlaffen gehen.
Тебе пора спать. - Du musst ins Bett. / Du musst schlafen gehen. / Ab ins Bett.
Отличного тебе дня и много хорошего настроения! Wünsche dir einen schönen Tag mit viel guter Laune!
Расслабься - Entspanne dich. / Bleib ruhig. / Bleib locker.
Доброе утро друзья! 😍
20 выражений с предлогом AUS - из ⭐️
Aus aller Welt - со всего мира
Aus Herzensneigung- по велению сердца
Aus aller Kraft - изо всех сил
Aus Liebe zu + Dat. - из любви к …
Aus dem Kopf - по памяти, наизусть
Aus dem Stegreif - с ходу, без подготовки
Aus purer Neugier - из чистого интереса
Aus meiner Sicht - на мой взгляд
Aus Erfahrung - по опыту, из опыта
Aus familiären Rücksichten - по семейным обстоятельствам
Aus dem Koffer leben - жить на чемоданах
Aus der Vogelperspektive - с высоты птичьего полета
Aus erster Hand - из первых рук
Aus dem Grund, dass… - по той причине, что…
Aus irgendeinem Grund - почему-то
Aus allen Ecken der Erde - со всех концов земли
Aus tiefstem Herzen - от всего сердца
Aus sicherer Quelle - из надежного источника
Aus dem Augenwinkeln - краем глаза
Aus Zeitnot - из-за недостатка времени
20 выражений с предлогом AUS - из ⭐️
Aus aller Welt - со всего мира
Aus Herzensneigung- по велению сердца
Aus aller Kraft - изо всех сил
Aus Liebe zu + Dat. - из любви к …
Aus dem Kopf - по памяти, наизусть
Aus dem Stegreif - с ходу, без подготовки
Aus purer Neugier - из чистого интереса
Aus meiner Sicht - на мой взгляд
Aus Erfahrung - по опыту, из опыта
Aus familiären Rücksichten - по семейным обстоятельствам
Aus dem Koffer leben - жить на чемоданах
Aus der Vogelperspektive - с высоты птичьего полета
Aus erster Hand - из первых рук
Aus dem Grund, dass… - по той причине, что…
Aus irgendeinem Grund - почему-то
Aus allen Ecken der Erde - со всех концов земли
Aus tiefstem Herzen - от всего сердца
Aus sicherer Quelle - из надежного источника
Aus dem Augenwinkeln - краем глаза
Aus Zeitnot - из-за недостатка времени
10 фраз на немецком языке, которые вам никогда не пригодятся 😂
Sagen Sie mir, kann man in Ihrem Land durch Null teilen?
Скажите, в Вашей стране можно делить на ноль?
Guckt mal alle! Ich habe einen Rüssel!
Смотрите все! У меня хобот!
Hören Sie bitte auf, mich zu verfolgen.
Перестаньте за мной ходить, пожалуйста.
Ich brauche Ihre Kleidung und Ihr Motorrad.
Мне нужна Ваша одежда и мотоцикл.
Na gut, ich bin selbst Polizist!
Да ладно, я сам полицейский!
Ich möchte gerne dieses Geld waschen.
Я хотел бы отмыть эти деньги.
Sprechen Sie leiser, ich verstehe Sie sowieso nicht.
Говорите тише, я Вас все равно не понимаю.
Es ist sehr eng und kalt in Ihrer Minibar.
В Вашем минибаре очень тесно и холодно.
Und wo haben Sie hier so ein «Bzzzzzz»?
А где у Вас тут такое «Вж-ж-ж-ж»?
Gib mir den Esel zurück!
Отдай осла!
Sagen Sie mir, kann man in Ihrem Land durch Null teilen?
Скажите, в Вашей стране можно делить на ноль?
Guckt mal alle! Ich habe einen Rüssel!
Смотрите все! У меня хобот!
Hören Sie bitte auf, mich zu verfolgen.
Перестаньте за мной ходить, пожалуйста.
Ich brauche Ihre Kleidung und Ihr Motorrad.
Мне нужна Ваша одежда и мотоцикл.
Na gut, ich bin selbst Polizist!
Да ладно, я сам полицейский!
Ich möchte gerne dieses Geld waschen.
Я хотел бы отмыть эти деньги.
Sprechen Sie leiser, ich verstehe Sie sowieso nicht.
Говорите тише, я Вас все равно не понимаю.
Es ist sehr eng und kalt in Ihrer Minibar.
В Вашем минибаре очень тесно и холодно.
Und wo haben Sie hier so ein «Bzzzzzz»?
А где у Вас тут такое «Вж-ж-ж-ж»?
Gib mir den Esel zurück!
Отдай осла!
🍎 Всем доброе утро! Отдыхаем?
Хобби и свободное время 🍬
die Freizeit – свободное время
Ich habe sehr wenig Freizeit. – У меня очень мало свободного времени.
sich interessieren (-te; -t) h., für Akk. (Malerei, Kunst) – интересоваться чем-либо (живописью, искусством)
Ich habe viele Hobbys. – У меня много хобби/увлечений.
das Hobby, -s,-s – хобби, увлечение
sich langweilen (-te; -t) h. – скучать
abwechslungsreich – разнообразно
einen Ausflug machen (-te; -t) h. – совершать экскурсию, прогулку
Rad fahren (u, a) s. – кататься на велосипеде
Ball (Schach, Domino, Billard, Damespiel, Volleyball, Fußball, Basketball) spielen (-te; -t) h. – играть в мяч ( шахматы, домино, бильярд, шашки, волейбол, футбол, баскетбол)
Geige (Klavier, Gitarre, Harmonika) spielen (-te; -t) h. – играть на скрипке (на пианино, гитаре, баяне)
Gymnastik (Sport) treiben (-te; -t) h. – заниматься гимнастикой (спортом)
fotografieren (-te; -t) h. – фотографировать
malen (-te; -t) h. – рисовать
Briefmarken (Münzen, Pflanzen, Schmetterlinge, Ansichtskarten, Poster, Bücher, Kassetten, CDs) sammeln (-te; -t) h. – коллекционировать почтовые марки (монеты, растения, бабочки, открытки, постеры…)
Theater, Kino, Konzerte, Ausstellungen, Museen besuchen (-te; -t) h. – посещать театр, кино, концерт, выставки, музеи
zur Disco (zur Party) gehen (i, a) s. – ходить на дискотеку (вечеринку)
im Park spazieren gehen (i, a) s.– гулять по парку
einen Bummel durch die Geschäfte machen (-te; -t) h. – прогуливаться по магазинам
Topfpflanzen pflegen (-te; -t) h. – ухаживать за комнатными растениями
reiten (ritt; geritten) s.– ездить верхом
wandern (-te; -t) s. – путешествовать (пешком)
Kreuzworträtsel lösen (-te; -t) h.- разгадывать кроссворд
am Lagerfeuer sitzen (a, e) h. und Lieder singen (a, u) h. – сидеть у костра и петь песни
die Luft, die Natur, die Stille, das Leben genießen (o, o) h. – наслаждаться воздухом, природой, тишиной, жизнью
stundenlang mit Dat. telefonieren (-te; -t) h. – часами разговаривать по телефону
stricken (-te; -t) h. – вязать спицами
sticken (-te; -t) h .– вышивать
häkeln (-te; -t) h. – вязать крючком
Bücher (historische Romane, Krimis, Liebesromane) lesen (a, e) h. – читать книги (исторические романы, детективы, любовные романы)
Хобби и свободное время 🍬
die Freizeit – свободное время
Ich habe sehr wenig Freizeit. – У меня очень мало свободного времени.
sich interessieren (-te; -t) h., für Akk. (Malerei, Kunst) – интересоваться чем-либо (живописью, искусством)
Ich habe viele Hobbys. – У меня много хобби/увлечений.
das Hobby, -s,-s – хобби, увлечение
sich langweilen (-te; -t) h. – скучать
abwechslungsreich – разнообразно
einen Ausflug machen (-te; -t) h. – совершать экскурсию, прогулку
Rad fahren (u, a) s. – кататься на велосипеде
Ball (Schach, Domino, Billard, Damespiel, Volleyball, Fußball, Basketball) spielen (-te; -t) h. – играть в мяч ( шахматы, домино, бильярд, шашки, волейбол, футбол, баскетбол)
Geige (Klavier, Gitarre, Harmonika) spielen (-te; -t) h. – играть на скрипке (на пианино, гитаре, баяне)
Gymnastik (Sport) treiben (-te; -t) h. – заниматься гимнастикой (спортом)
fotografieren (-te; -t) h. – фотографировать
malen (-te; -t) h. – рисовать
Briefmarken (Münzen, Pflanzen, Schmetterlinge, Ansichtskarten, Poster, Bücher, Kassetten, CDs) sammeln (-te; -t) h. – коллекционировать почтовые марки (монеты, растения, бабочки, открытки, постеры…)
Theater, Kino, Konzerte, Ausstellungen, Museen besuchen (-te; -t) h. – посещать театр, кино, концерт, выставки, музеи
zur Disco (zur Party) gehen (i, a) s. – ходить на дискотеку (вечеринку)
im Park spazieren gehen (i, a) s.– гулять по парку
einen Bummel durch die Geschäfte machen (-te; -t) h. – прогуливаться по магазинам
Topfpflanzen pflegen (-te; -t) h. – ухаживать за комнатными растениями
reiten (ritt; geritten) s.– ездить верхом
wandern (-te; -t) s. – путешествовать (пешком)
Kreuzworträtsel lösen (-te; -t) h.- разгадывать кроссворд
am Lagerfeuer sitzen (a, e) h. und Lieder singen (a, u) h. – сидеть у костра и петь песни
die Luft, die Natur, die Stille, das Leben genießen (o, o) h. – наслаждаться воздухом, природой, тишиной, жизнью
stundenlang mit Dat. telefonieren (-te; -t) h. – часами разговаривать по телефону
stricken (-te; -t) h. – вязать спицами
sticken (-te; -t) h .– вышивать
häkeln (-te; -t) h. – вязать крючком
Bücher (historische Romane, Krimis, Liebesromane) lesen (a, e) h. – читать книги (исторические романы, детективы, любовные романы)
Образование множественного числа в немецком 💥
Часть 1
🔹при помощи суффикса –e (с умлаутом и без него);
🔹при помощи суффикса –en;
🔹при помощи суффикса –er (с умлаутом);
🔹при отсутствии суффикса (с умлаутом и без него);
🔹при помощи суффикса –s.
🔸К первому способу образования множественного числа – при помощи суффикса –e (´-/-) – относятся случаи, типичные для существительных мужского рода. К этому способу образования относятся как слова немецкие, так и слова иностранного происхождения:
der Gast – die Gäste гость – гости;
der Tag – die Tage день – дни;
der Offizier – die Offiziere офицер – офицеры;
der Ingenieur – die Ingenieure инженер – инженеры.
Многие существительные среднего рода образуют множественное число по такому способу образования, но без умлаута:
das Heft – die Hefte тетрадь – тетради;
das Jahr – die Jahre год – годы;
das Diktat – die Diktate диктант – диктанты;
das Institut – die Institute институт – институты.
К этому способу образования относятся односложные имена существительные женского рода – и всегда корневая гласная получает умлаут:
die Bank – die Bänke скамейка – скамейки;
die Hand – die Hände рука – руки;
die Stadt – die Städte город – города;
die Maus – die Mäuse мышь – мыши.
🔸Рассмотрим второй способ образования множественного числа – при помощи суффикса –en.
Этот способ наиболее характерен для имён существительных женского рода:
die Frage – die Fragen вопрос – вопросы;
die Tür – die Türen дверь – двери;
die Fakultät – die Fakultäten факультет – факультеты.
Имена существительные мужского рода получают суффикс –en, если они:
а) одушевлённые существительные слабого склонения:
der Knabe – die Knaben мальчик – мальчики;
der Mensch – die Menschen человек – люди;
б) существительные иностранного происхождения, которые обозначают неодушевлённые предметы, слабого склонения:
der Planet – die Planeten планета – планеты;
der Paragraph – die Paragraphen параграф – параграфы;
в) некоторые существительные сильного склонения, а так же существительные иностранного происхождения с суффиксом –or:
der Staat – die Staaten государство – государства;
der See – die Seen озеро – озёра;
der Doktor – die Doktoren доктор – доктора;
der Traktor – die Traktoren трактор – трактора;
г) имена существительные, которые относятся к смешанному типу склонения:
der Buchstabe – die Buchstaben буква – буквы;
der Fels – die Felsen скала – скалы;
der Name – die Namen имя – имена.
Некоторые существительные среднего рода:
das Auge – die Augen глаз – глаза;
das Bett – die Betten кровать – кровати;
das Verb – die Verben глагол – глаголы.
Часть 1
🔹при помощи суффикса –e (с умлаутом и без него);
🔹при помощи суффикса –en;
🔹при помощи суффикса –er (с умлаутом);
🔹при отсутствии суффикса (с умлаутом и без него);
🔹при помощи суффикса –s.
🔸К первому способу образования множественного числа – при помощи суффикса –e (´-/-) – относятся случаи, типичные для существительных мужского рода. К этому способу образования относятся как слова немецкие, так и слова иностранного происхождения:
der Gast – die Gäste гость – гости;
der Tag – die Tage день – дни;
der Offizier – die Offiziere офицер – офицеры;
der Ingenieur – die Ingenieure инженер – инженеры.
Многие существительные среднего рода образуют множественное число по такому способу образования, но без умлаута:
das Heft – die Hefte тетрадь – тетради;
das Jahr – die Jahre год – годы;
das Diktat – die Diktate диктант – диктанты;
das Institut – die Institute институт – институты.
К этому способу образования относятся односложные имена существительные женского рода – и всегда корневая гласная получает умлаут:
die Bank – die Bänke скамейка – скамейки;
die Hand – die Hände рука – руки;
die Stadt – die Städte город – города;
die Maus – die Mäuse мышь – мыши.
🔸Рассмотрим второй способ образования множественного числа – при помощи суффикса –en.
Этот способ наиболее характерен для имён существительных женского рода:
die Frage – die Fragen вопрос – вопросы;
die Tür – die Türen дверь – двери;
die Fakultät – die Fakultäten факультет – факультеты.
Имена существительные мужского рода получают суффикс –en, если они:
а) одушевлённые существительные слабого склонения:
der Knabe – die Knaben мальчик – мальчики;
der Mensch – die Menschen человек – люди;
б) существительные иностранного происхождения, которые обозначают неодушевлённые предметы, слабого склонения:
der Planet – die Planeten планета – планеты;
der Paragraph – die Paragraphen параграф – параграфы;
в) некоторые существительные сильного склонения, а так же существительные иностранного происхождения с суффиксом –or:
der Staat – die Staaten государство – государства;
der See – die Seen озеро – озёра;
der Doktor – die Doktoren доктор – доктора;
der Traktor – die Traktoren трактор – трактора;
г) имена существительные, которые относятся к смешанному типу склонения:
der Buchstabe – die Buchstaben буква – буквы;
der Fels – die Felsen скала – скалы;
der Name – die Namen имя – имена.
Некоторые существительные среднего рода:
das Auge – die Augen глаз – глаза;
das Bett – die Betten кровать – кровати;
das Verb – die Verben глагол – глаголы.
🌷🍬☘️ Доброе утро друзья!
Несколько красивых слов в наш словарный запас 🌸☀️🌷
das Schnuckelchen – лапочка
fluffig – пушистый, мягкий, о выпечке: пышный
das Labsal – услада, утеха
liebkosen – (при)ласкать
der Schmetterling – бабочка
die Sonne – солнце, очаровашка
der Sonnenschein – солнечный свет, солнышко
sonnig – солнечный
der Sommer – лето
der Frühling – весна
glimpflich – благополучный
die Hüpfburg – батут
das Stelldichein – свидание (с возлюбленным)
pillepalle – очень легкий и простой
klitzeklein – крохотный
todschick – очень шикарный
die Seifenblase – мыльный пузырь
hübsch – красивый, миловидный, симпатичный
hübsche Frau – симпатичная женщина
süß – сладкий, сладенький
toll! – замечательно! классно!
lecker – вкусненький, ням-ням
das Leckerchen – вкусняшка, лакомство
naschen – лакомиться
die Naschkatze – лакомка, сластена
das Wunderding – диковинка
das Wunder – чудо
auf wundersame Weise – чудесным образом
die Mirabilien – чудеса
wunderbar – чудесный, удивительный
Несколько красивых слов в наш словарный запас 🌸☀️🌷
das Schnuckelchen – лапочка
fluffig – пушистый, мягкий, о выпечке: пышный
das Labsal – услада, утеха
liebkosen – (при)ласкать
der Schmetterling – бабочка
die Sonne – солнце, очаровашка
der Sonnenschein – солнечный свет, солнышко
sonnig – солнечный
der Sommer – лето
der Frühling – весна
glimpflich – благополучный
die Hüpfburg – батут
das Stelldichein – свидание (с возлюбленным)
pillepalle – очень легкий и простой
klitzeklein – крохотный
todschick – очень шикарный
die Seifenblase – мыльный пузырь
hübsch – красивый, миловидный, симпатичный
hübsche Frau – симпатичная женщина
süß – сладкий, сладенький
toll! – замечательно! классно!
lecker – вкусненький, ням-ням
das Leckerchen – вкусняшка, лакомство
naschen – лакомиться
die Naschkatze – лакомка, сластена
das Wunderding – диковинка
das Wunder – чудо
auf wundersame Weise – чудесным образом
die Mirabilien – чудеса
wunderbar – чудесный, удивительный
Образование множественного числа в немецком 💥
Часть 2
🔸Следующий третий способ образования множественного числа характерен для имён существительных среднего рода:
das Buch – die Bücher книга – книги;
das Haus – die Häuser дом – дома;
das Kind – die Kinder ребёнок – дети,
а также для некоторых имен существительных мужского рода:
der Mann – die Männer человек, мужчина – мужчины;
der Wald – die Wälder лес – леса.
НО!!!! суффикс –er имена существительные женского рода не получают.
🔸Бессуффиксальным способом образуется множественное число существительных:
а) мужского рода на –el, -er, -en:
der Onkel – die Onkel дядя – дяди;
der Mantel – die Mäntel пальто – пальто;
der Bruder – die Brüder брат – братья;
der Garten – die Gärten сад – сады;
б) среднего рода на –el, -er, -en, -chen, -lein с приставкой ge- и суффиксом –e:
das Kabel – die Kabel кабель – кабели;
das Muster – die Muster образец – образцы;
das Mädchen – die Mädchen девочка – девочки;
das Büchlein – die Büchlein книжечка – книжечки;
das Gebäude – die Gebäude здание – здания;
в) женского рода:
die Mutter – die Mutter мама – мамы;
die Tochter – die Töchter дочь – дочери.
🔸Последний пятый способ образования множественного числа имён существительных (суффикс –s) присущ в основном существительным мужского и среднего родов в словах иностранного происхождения:
der Bankier – die Bankiers банкир – банкиры;
der Klub – die Klubs клуб – клубы;
das Auto – die Autos автомобиль – автомобили;
das Kino – die Kinos кинотеатр – кинотеатры.
Часть 2
🔸Следующий третий способ образования множественного числа характерен для имён существительных среднего рода:
das Buch – die Bücher книга – книги;
das Haus – die Häuser дом – дома;
das Kind – die Kinder ребёнок – дети,
а также для некоторых имен существительных мужского рода:
der Mann – die Männer человек, мужчина – мужчины;
der Wald – die Wälder лес – леса.
НО!!!! суффикс –er имена существительные женского рода не получают.
🔸Бессуффиксальным способом образуется множественное число существительных:
а) мужского рода на –el, -er, -en:
der Onkel – die Onkel дядя – дяди;
der Mantel – die Mäntel пальто – пальто;
der Bruder – die Brüder брат – братья;
der Garten – die Gärten сад – сады;
б) среднего рода на –el, -er, -en, -chen, -lein с приставкой ge- и суффиксом –e:
das Kabel – die Kabel кабель – кабели;
das Muster – die Muster образец – образцы;
das Mädchen – die Mädchen девочка – девочки;
das Büchlein – die Büchlein книжечка – книжечки;
das Gebäude – die Gebäude здание – здания;
в) женского рода:
die Mutter – die Mutter мама – мамы;
die Tochter – die Töchter дочь – дочери.
🔸Последний пятый способ образования множественного числа имён существительных (суффикс –s) присущ в основном существительным мужского и среднего родов в словах иностранного происхождения:
der Bankier – die Bankiers банкир – банкиры;
der Klub – die Klubs клуб – клубы;
das Auto – die Autos автомобиль – автомобили;
das Kino – die Kinos кинотеатр – кинотеатры.
Доброе утро друзья!
🚖 Городской транспорт, такси Самые полезные фразы 👍
Wo kann ich ein Taxi nehmen? — Где я могу взять такси?
Rufen Sie bitte ein Taxi — Вызовите такси, пожалуйста
Was kostet die Fahrt…- Сколько стоит доехать до…?
Diese Adresse bitte! — По этому адресу, пожалуйста!
Fahren Sie mich … — Отвезите меня…
Fahren Sie mich zum Flughafen. — Отвезите меня в аэропорт.
Fahren Sie mich zum Bahnhof — Отвезите меня на железнодорожную станцию.
Fahren Sie mich zum Hotel — Отвезите меня в гостиницу…
Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. — Отвезите меня в хорошую гостиницу.
Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel — Отвезите меня в недорогую гостиницу.
Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. — Отвезите меня в центр города.
Nach links — Налево
Nach rechts — Направо
Ich muss zurück. — Мне нужно вернуться.
Halten Sie bitte hier an. — Остановите здесь, пожалуйста.
Was soll ich zahlen? — Сколько я вам должен?
Können Sie auf mich warten? — Вы не могли бы меня подождать?
Ich bin in zwei Minuten zurück — Я вернусь через 2 минуты.
Ich nehme Strassenbahn. — Я поеду на трамвае.
Steigen Sie aus? — Вы выходите?
Wo ist hier die nächste… ? — Где здесь ближайшая… ?
— U-Bahnstation — станция метро
— S-Bahnstation — станция городской железной дороги
— Bushaltestelle — автобусная остановка
🚖 Городской транспорт, такси Самые полезные фразы 👍
Wo kann ich ein Taxi nehmen? — Где я могу взять такси?
Rufen Sie bitte ein Taxi — Вызовите такси, пожалуйста
Was kostet die Fahrt…- Сколько стоит доехать до…?
Diese Adresse bitte! — По этому адресу, пожалуйста!
Fahren Sie mich … — Отвезите меня…
Fahren Sie mich zum Flughafen. — Отвезите меня в аэропорт.
Fahren Sie mich zum Bahnhof — Отвезите меня на железнодорожную станцию.
Fahren Sie mich zum Hotel — Отвезите меня в гостиницу…
Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. — Отвезите меня в хорошую гостиницу.
Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel — Отвезите меня в недорогую гостиницу.
Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. — Отвезите меня в центр города.
Nach links — Налево
Nach rechts — Направо
Ich muss zurück. — Мне нужно вернуться.
Halten Sie bitte hier an. — Остановите здесь, пожалуйста.
Was soll ich zahlen? — Сколько я вам должен?
Können Sie auf mich warten? — Вы не могли бы меня подождать?
Ich bin in zwei Minuten zurück — Я вернусь через 2 минуты.
Ich nehme Strassenbahn. — Я поеду на трамвае.
Steigen Sie aus? — Вы выходите?
Wo ist hier die nächste… ? — Где здесь ближайшая… ?
— U-Bahnstation — станция метро
— S-Bahnstation — станция городской железной дороги
— Bushaltestelle — автобусная остановка
🔥 Возвратные глаголы с переводом и управлением
sich ärgern (сердиться, злиться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
sich beschweren (жаловаться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
sich kümmern (заботиться) um+Akk. (о ком-либо, о чем-либо)
sich unterhalten (беседовать, развлекаться) mit+D. (чем-либо)
sich erkundigen (справляться, осведомляться, наводить
справки) nach+D. (о ком-либо, чем-либо)sich gewöhnen (привыкать) an+ Akk. (к чему-либо)
sich freuen (радоваться) über+Akk. (чему-то совершившемуся), auf+Akk. (чему-то предстоящему)
sich erinnern (помнить, вспоминать) an+Akk. (о чем-либо)
sich bedanken (благодарить) bei + D. (кого-либо) für+ Akk. (за что-либо)
sich entschuldigen (извиняться, оправдываться) bei+ D. (перед кем-либо), wegen+G. (за что-либо)
sich verabschieden (прощаться) von+D. ( с кем-либо)
sich bemühen (стараться, трудиться) um+Akk. (над чем-либо)
sich schämen (стыдиться) + G. (чего-либо)
sich beschäftigen (заниматься) mit+D. (чем-либо)
sich wundern (удивляться) über+Akk. (чему-либо)
sich fürchten (бояться) vor+D. (кого-либо, чего-либо).
sich interessieren (интересоваться) für+Akk.
sich vorbereiten (готовиться) zu+D. (к чему-либо), für+Akk., auf+Akk (к чему-либо)
sich entscheiden (решаться) für+Akk. (на что-либо)
sich ärgern (сердиться, злиться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
sich beschweren (жаловаться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
sich kümmern (заботиться) um+Akk. (о ком-либо, о чем-либо)
sich unterhalten (беседовать, развлекаться) mit+D. (чем-либо)
sich erkundigen (справляться, осведомляться, наводить
справки) nach+D. (о ком-либо, чем-либо)sich gewöhnen (привыкать) an+ Akk. (к чему-либо)
sich freuen (радоваться) über+Akk. (чему-то совершившемуся), auf+Akk. (чему-то предстоящему)
sich erinnern (помнить, вспоминать) an+Akk. (о чем-либо)
sich bedanken (благодарить) bei + D. (кого-либо) für+ Akk. (за что-либо)
sich entschuldigen (извиняться, оправдываться) bei+ D. (перед кем-либо), wegen+G. (за что-либо)
sich verabschieden (прощаться) von+D. ( с кем-либо)
sich bemühen (стараться, трудиться) um+Akk. (над чем-либо)
sich schämen (стыдиться) + G. (чего-либо)
sich beschäftigen (заниматься) mit+D. (чем-либо)
sich wundern (удивляться) über+Akk. (чему-либо)
sich fürchten (бояться) vor+D. (кого-либо, чего-либо).
sich interessieren (интересоваться) für+Akk.
sich vorbereiten (готовиться) zu+D. (к чему-либо), für+Akk., auf+Akk (к чему-либо)
sich entscheiden (решаться) für+Akk. (на что-либо)
Hallo! 🍎
Сравниваем - повторяем - запоминаем 😊
Jemand — Кто-то
Niemand — Никто
Etwas — Что-то
Alles — Всё
Nichts — Ничего
Jemals — Когда-либо
Oft — Часто
Immer — Всегда
Manchmal — Иногда
Nie — Никогда
Niemals — Ни разу
Irgendwo — Где-то
Nirgendwo — Нигде
überall — всюду
nirgends — нигде
Irgendwohin — Куда-то
Nirgendwohin — Никуда
Сравниваем - повторяем - запоминаем 😊
Jemand — Кто-то
Niemand — Никто
Etwas — Что-то
Alles — Всё
Nichts — Ничего
Jemals — Когда-либо
Oft — Часто
Immer — Всегда
Manchmal — Иногда
Nie — Никогда
Niemals — Ни разу
Irgendwo — Где-то
Nirgendwo — Нигде
überall — всюду
nirgends — нигде
Irgendwohin — Куда-то
Nirgendwohin — Никуда
🌈 Повторим названия цветов на немецком:
beige – бежевый
blau – синий
braun – коричневый
bunt - разноцветный, цветной
dunkel – тёмный
farbig – цветной
flieder – сиреневый
gelb – жёлтый
golden – золотой
grau – серый
grün – зелёный
hell – светлый
hellblau – голубой
lila – лиловый
orange – оранжевый
rosa – розовый
rot – красный
schwarz – чёрный
schwarz-weiß – чёрно-белый
silbern – серебристый
türkis – бирюзовый
verschiedenfarbig – разноцветный
violett – фиолетовый
weiß – белый
beige – бежевый
blau – синий
braun – коричневый
bunt - разноцветный, цветной
dunkel – тёмный
farbig – цветной
flieder – сиреневый
gelb – жёлтый
golden – золотой
grau – серый
grün – зелёный
hell – светлый
hellblau – голубой
lila – лиловый
orange – оранжевый
rosa – розовый
rot – красный
schwarz – чёрный
schwarz-weiß – чёрно-белый
silbern – серебристый
türkis – бирюзовый
verschiedenfarbig – разноцветный
violett – фиолетовый
weiß – белый
Доброе утро! Хорошего дня всем!
То, чем мы занимаемся и в будни и выходные: говорим по телефону ☎️
Часть 1
Wie ist deine / Ihre Telefonnummer? — Какой твой/Ваш номер телефона?
Meine Telefonnummer ist … . – Мой номер телефона …
Wie ist die Vorwahl von Berlin? — Какой телефонный код Берлина?
Die Vorwahl von Berlin ist … . – Телефонный код Берлина…
Ich wähle deine Telefonnummer. – Я набираю твой номер телефона.
Das Telefon klingelt. – Звонит телефон.
Ich nehme den Hörer ab. – Я возьму трубку.
Könnte bitte jemand ans Telefon gehen? — Кто-нибудь может подойти к телефону?
Könnte bitte jemand abnehmen? — Кто- нибудь может снять трубку?
Könnte ich bitte mit Herrn … sprechen? — Я могу поговорить с господином…?
Würden Sie mich bitte mit Herrn … verbinden? — Вы не могли бы соединить меня с господином…?
Bleiben Sie am Apparat, ich verbinde. – Оставайтесь на линии, я соединяю.
Bleiben Sie dran. – Оставайтесь на линии.
Herr … ist im Moment / gerade nicht da. – Господина… в настоящий момент нет на месте.
Herr … ist im Moment / gerade beschäftigt. – Господин … в настоящий момент занят.
Könnten Sie mir sagen, wann er wieder da ist? — Вы не могли бы мне сказать, когда он снова будет на месте?
Ich bitte um Rückruf. – Я прошу мне перезвонить.
Kann ich ihn heute Nachmittag zurückrufen? — Я перезвоню сегодня после обеда.
Wer spricht da, bitte? -Кто говорит?
Mit wem spreche ich? — С кем я разговариваю?
То, чем мы занимаемся и в будни и выходные: говорим по телефону ☎️
Часть 1
Wie ist deine / Ihre Telefonnummer? — Какой твой/Ваш номер телефона?
Meine Telefonnummer ist … . – Мой номер телефона …
Wie ist die Vorwahl von Berlin? — Какой телефонный код Берлина?
Die Vorwahl von Berlin ist … . – Телефонный код Берлина…
Ich wähle deine Telefonnummer. – Я набираю твой номер телефона.
Das Telefon klingelt. – Звонит телефон.
Ich nehme den Hörer ab. – Я возьму трубку.
Könnte bitte jemand ans Telefon gehen? — Кто-нибудь может подойти к телефону?
Könnte bitte jemand abnehmen? — Кто- нибудь может снять трубку?
Könnte ich bitte mit Herrn … sprechen? — Я могу поговорить с господином…?
Würden Sie mich bitte mit Herrn … verbinden? — Вы не могли бы соединить меня с господином…?
Bleiben Sie am Apparat, ich verbinde. – Оставайтесь на линии, я соединяю.
Bleiben Sie dran. – Оставайтесь на линии.
Herr … ist im Moment / gerade nicht da. – Господина… в настоящий момент нет на месте.
Herr … ist im Moment / gerade beschäftigt. – Господин … в настоящий момент занят.
Könnten Sie mir sagen, wann er wieder da ist? — Вы не могли бы мне сказать, когда он снова будет на месте?
Ich bitte um Rückruf. – Я прошу мне перезвонить.
Kann ich ihn heute Nachmittag zurückrufen? — Я перезвоню сегодня после обеда.
Wer spricht da, bitte? -Кто говорит?
Mit wem spreche ich? — С кем я разговариваю?
Продолжаем говорить... по телефону 📞
Часть 2
Spreche ich mit Herrn … ? — Я разговариваю с господином…?
Am Apparat! — Слушаю.
Nein, falsch verbunden, hier ist Frau … . – Нет, Вы не туда попали, говорит госпожа…
Warten Sie bitte einen Augenblick! — Подождите минуточку.
Bleiben Sie am Apparat! — Оставайтесь на проводе.
Die Verbindung ist sehr schlecht. – Очень плохая связь.
Ich kann Sie nicht hören. – Я Вас не слышу.
Könnten Sie das wiederholen. – Вы не могли бы повторить?
Es tut mir Leid, da meldet sich niemand. – Мне очень жаль, никто не берет трубку.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen. – Могу ли я оставить сообщение?
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? – Вы хотели бы оставить сообщение?
Da bin ich ganz falsch. Entschuldigung. – Извините, я не туда попал.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. – Извините, я ошибся номером.
Sprechen Sie eine Nachricht aufs Band.- Оставьте свое сообщение на автоответчике.
Ich lege den Hörer ab. – Я кладу трубку.
Vielen Dank für Ihren Anruf! – Спасибо за Ваш звонок.
auf Wiederhören – До свидания!
Часть 2
Spreche ich mit Herrn … ? — Я разговариваю с господином…?
Am Apparat! — Слушаю.
Nein, falsch verbunden, hier ist Frau … . – Нет, Вы не туда попали, говорит госпожа…
Warten Sie bitte einen Augenblick! — Подождите минуточку.
Bleiben Sie am Apparat! — Оставайтесь на проводе.
Die Verbindung ist sehr schlecht. – Очень плохая связь.
Ich kann Sie nicht hören. – Я Вас не слышу.
Könnten Sie das wiederholen. – Вы не могли бы повторить?
Es tut mir Leid, da meldet sich niemand. – Мне очень жаль, никто не берет трубку.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen. – Могу ли я оставить сообщение?
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? – Вы хотели бы оставить сообщение?
Da bin ich ganz falsch. Entschuldigung. – Извините, я не туда попал.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. – Извините, я ошибся номером.
Sprechen Sie eine Nachricht aufs Band.- Оставьте свое сообщение на автоответчике.
Ich lege den Hörer ab. – Я кладу трубку.
Vielen Dank für Ihren Anruf! – Спасибо за Ваш звонок.
auf Wiederhören – До свидания!
😍🌸☕️Доброе утро друзья!
2️⃣5️⃣ коротких немецких фраз на все случаи жизни
Andererseits = С другой стороны
Soviel ich weiß = Насколько я знаю
Also = Итак
Gleich /sofort = Прямо сейчас
Außerdem = Кроме того
Ich glaube … = Я думаю …
Ja, klar! = Конечно! (все понятно)
Ja, sicher! = Конечно! (обязательно)
Macht nichts = Да, ничего (страшного)
Ich möchte … = Я бы хотел …
Prima/klasse/toll! = Отлично! Супер!
Das ist mir (völlig) egal = Мне все равно
Ich habe keine Lust = Я не хочу
Tut mir leid = Мне жаль
Offen / ehrlich gesagt = Честно говоря
Auf jeden Fall/ jedenfalls = В любом случае
Übrigens = Кстати
Wahrscheinlich = Наверное, вероятно
Praktisch = Практически
Im Prinzip = В принципе
Sozusagen = Так сказать
In der Tat = На самом деле
Offensichtlich = Очевидно
Genau = Именно, точно
Einerseits = С одной стороны
2️⃣5️⃣ коротких немецких фраз на все случаи жизни
Andererseits = С другой стороны
Soviel ich weiß = Насколько я знаю
Also = Итак
Gleich /sofort = Прямо сейчас
Außerdem = Кроме того
Ich glaube … = Я думаю …
Ja, klar! = Конечно! (все понятно)
Ja, sicher! = Конечно! (обязательно)
Macht nichts = Да, ничего (страшного)
Ich möchte … = Я бы хотел …
Prima/klasse/toll! = Отлично! Супер!
Das ist mir (völlig) egal = Мне все равно
Ich habe keine Lust = Я не хочу
Tut mir leid = Мне жаль
Offen / ehrlich gesagt = Честно говоря
Auf jeden Fall/ jedenfalls = В любом случае
Übrigens = Кстати
Wahrscheinlich = Наверное, вероятно
Praktisch = Практически
Im Prinzip = В принципе
Sozusagen = Так сказать
In der Tat = На самом деле
Offensichtlich = Очевидно
Genau = Именно, точно
Einerseits = С одной стороны
ОТЛИЧНАЯ ЗАПОМИНАЛКА 💥
— Я еду в ... — Ich fahre nach ... — КУДА?
— Я из ... — Ich komme aus ... — ОТКУДА?
Страны с артиклями:
die Bahamas (мн.ч.) - Багамы (Багамские острова)
die Dominikanische Republik (ед.ч.) - Доминиканская Республика
die Elfenbeinküste (ед.ч.) - Берег Слоновой Кости (государство в Африке), она же Республика Кот-д’Ивуар
die Färöer Inseln (мн.ч.) - Фарерские острова
der Iran - Иран
der Irak - Ирак
der Jemen - Йемен
die Kapverdischen Inseln (мн.ч.) - острова Зелёного мыса
die Komoren (мн.ч.) - Коморские острова
die Demokratische Republik Kongo (ед.ч.) - Демократическая Республика Конго
die Republik Kongo (ед.ч.) (но: der Kongo!) - Республика Конго
der Libanon - Ливан
die Malediven (мн.ч.) - Мальдивы (Мальдивские острова)
die Mongolei (ед.ч.) - Монголия
die Niederlande (мн.ч.) - Нидерланды
der Niger - Нигер
(der) Oman - Оман
die Philippinen (мн.ч.) - Филиппины (Филиппинские острова)
die Salomonen (мн.ч.) - Саломоновы острова
die Schweiz (ед.ч.) - Швейцария
der Senegal - Сенегал
die Seychellen (мн.ч.) - Сейшельские острова
die Slowakei (ед.ч.) - Словакия
der Sudan - Судан
der Tschad - Чад
die Türkei (ед.ч.) - Турция
die Ukraine (ед.ч.) - Украина
der Vatikan - Ватикан
die Vereinigten Arabischen Emirate (мн.ч.) - Объединённые Арабские Эмираты
die Vereinigten Staaten (von Amerika) (мн.ч.) =die USA! - Соединённые Штаты Америки = США
— Я еду в ... — Ich fahre nach ... — КУДА?
— Я из ... — Ich komme aus ... — ОТКУДА?
Страны с артиклями:
die Bahamas (мн.ч.) - Багамы (Багамские острова)
die Dominikanische Republik (ед.ч.) - Доминиканская Республика
die Elfenbeinküste (ед.ч.) - Берег Слоновой Кости (государство в Африке), она же Республика Кот-д’Ивуар
die Färöer Inseln (мн.ч.) - Фарерские острова
der Iran - Иран
der Irak - Ирак
der Jemen - Йемен
die Kapverdischen Inseln (мн.ч.) - острова Зелёного мыса
die Komoren (мн.ч.) - Коморские острова
die Demokratische Republik Kongo (ед.ч.) - Демократическая Республика Конго
die Republik Kongo (ед.ч.) (но: der Kongo!) - Республика Конго
der Libanon - Ливан
die Malediven (мн.ч.) - Мальдивы (Мальдивские острова)
die Mongolei (ед.ч.) - Монголия
die Niederlande (мн.ч.) - Нидерланды
der Niger - Нигер
(der) Oman - Оман
die Philippinen (мн.ч.) - Филиппины (Филиппинские острова)
die Salomonen (мн.ч.) - Саломоновы острова
die Schweiz (ед.ч.) - Швейцария
der Senegal - Сенегал
die Seychellen (мн.ч.) - Сейшельские острова
die Slowakei (ед.ч.) - Словакия
der Sudan - Судан
der Tschad - Чад
die Türkei (ед.ч.) - Турция
die Ukraine (ед.ч.) - Украина
der Vatikan - Ватикан
die Vereinigten Arabischen Emirate (мн.ч.) - Объединённые Арабские Эмираты
die Vereinigten Staaten (von Amerika) (мн.ч.) =die USA! - Соединённые Штаты Америки = США
Доброе утро друзья! Хорошего всем дня!
💥 ГЛАГОЛ SPRECHEN
25 полезных выражений
sprechen | sprach, gesprochen | - разговаривать, говорить
(vor jmdm.) sprechen - выступать перед кем-то
(von etw. +Dat.) sprechen - говорить о чем-то, рассуждать
etw. +Akk. sprechen - говорить (на каком-либо языке, на чем-то)
auf etw. +Akk. zu sprechen kommen -заводить разговор
immer in Superlativen sprechen - преувеличивать
in Rätseln sprechen - говорить загадками
zur Sache sprechen - говорить по существу
im Fieber sprechen - бредить
ohne zu sprechen - молча, без слов
Sprechen Sie doch! - говорите же!
Wovon sprechen Sie? - О чем Вы говорите?
Sprechen Sie Russisch? - Вы говорите по-русски?
Er kann deutsch sprechen. - Он говорит по-немецки.
Es fällt mir schwer, darüber zu sprechen. - Мне тяжело говорить об этом
Das spricht für sich selbst. - Это говорит само за себя.
akzentfrei sprechen - говорить без акцента
ein Machtwort sprechen - сказать решающее слово
die Wahrheit sprechen - сказать правду
unter vier Augen sprechen - говорить с глазу на глаз
das Sprechen - разговор, речь
Die Sprache - Язык
Die Fremdsprache - иностранный язык
sprachlos - лишившийся дара речь
Da bin ich einfach sprachlos! - Я просто не нахожу слов
💥 ГЛАГОЛ SPRECHEN
25 полезных выражений
sprechen | sprach, gesprochen | - разговаривать, говорить
(vor jmdm.) sprechen - выступать перед кем-то
(von etw. +Dat.) sprechen - говорить о чем-то, рассуждать
etw. +Akk. sprechen - говорить (на каком-либо языке, на чем-то)
auf etw. +Akk. zu sprechen kommen -заводить разговор
immer in Superlativen sprechen - преувеличивать
in Rätseln sprechen - говорить загадками
zur Sache sprechen - говорить по существу
im Fieber sprechen - бредить
ohne zu sprechen - молча, без слов
Sprechen Sie doch! - говорите же!
Wovon sprechen Sie? - О чем Вы говорите?
Sprechen Sie Russisch? - Вы говорите по-русски?
Er kann deutsch sprechen. - Он говорит по-немецки.
Es fällt mir schwer, darüber zu sprechen. - Мне тяжело говорить об этом
Das spricht für sich selbst. - Это говорит само за себя.
akzentfrei sprechen - говорить без акцента
ein Machtwort sprechen - сказать решающее слово
die Wahrheit sprechen - сказать правду
unter vier Augen sprechen - говорить с глазу на глаз
das Sprechen - разговор, речь
Die Sprache - Язык
Die Fremdsprache - иностранный язык
sprachlos - лишившийся дара речь
Da bin ich einfach sprachlos! - Я просто не нахожу слов