Устойчивые выражения в немецком: Характер ☘️
ein Mann der Tat - человек дела
ein Mann von Wort - человек слова
ein Mensch aus Eisen - человек железной воли
mit j-m kann man Pferde stehlen - с кем-либо можно пойти в разведку, на кого-либо можно положиться
treulose Tomate - ненадежный человек
ein dickes Fell haben - быть толстокожим
einen langen Atem haben - быть выносливым
sein Licht unter den Scheffel stellen - быть излишне скромным; скрывать свои таланты
ein alter Fuchs - хитрый человек, "старая лиса"
das grosse Wort fuehren - хвастаться
den Mund voll nehmen - хвастаться, хвалиться
sich mit fremden Federn schmuecken - приписывать себе чужие заслуги
gleich Feuer im Dach haben - быть вспыльчивым
am Buchstaben kleben - быть педантичным, мелочным
weich wie Butter sein - быть мягкосердечным
ein Mann der Tat - человек дела
ein Mann von Wort - человек слова
ein Mensch aus Eisen - человек железной воли
mit j-m kann man Pferde stehlen - с кем-либо можно пойти в разведку, на кого-либо можно положиться
treulose Tomate - ненадежный человек
ein dickes Fell haben - быть толстокожим
einen langen Atem haben - быть выносливым
sein Licht unter den Scheffel stellen - быть излишне скромным; скрывать свои таланты
ein alter Fuchs - хитрый человек, "старая лиса"
das grosse Wort fuehren - хвастаться
den Mund voll nehmen - хвастаться, хвалиться
sich mit fremden Federn schmuecken - приписывать себе чужие заслуги
gleich Feuer im Dach haben - быть вспыльчивым
am Buchstaben kleben - быть педантичным, мелочным
weich wie Butter sein - быть мягкосердечным
Доброе утро друзья! Чем мы бы хотели заняться предстоящим летом?
Строим планы ☀️
🍥im Fluss schwimmen - плавать в реке;
🍥schaukeln - кататься на качелях;
🍥Ball spielen - играть в мяч;
🍥Eichhörnchen füttern - кормить белок;
🍥Karussell fahren - кататься на карусели;
🍥Eis essen - есть мороженое;
🍥der Traumurlaub - отдых мечты;
🍥die Seerundfahrt - путешествие по озеру;
🍥in der Hängematte liegen - лежать в гамаке;
🍥Grillparty - вечиринка с грилем;
🍥ans Meer fahren - ездить на море;
🍥segeln - плавать под парусом;
🍥sich sonnen - загорать;
🍥Rad fahren - ездить на велосипеде;
🍥die Natur genießen - наслаждаться природой;
🍥neue Menschen kennenlernen - заводить новых знакомых
Строим планы ☀️
🍥im Fluss schwimmen - плавать в реке;
🍥schaukeln - кататься на качелях;
🍥Ball spielen - играть в мяч;
🍥Eichhörnchen füttern - кормить белок;
🍥Karussell fahren - кататься на карусели;
🍥Eis essen - есть мороженое;
🍥der Traumurlaub - отдых мечты;
🍥die Seerundfahrt - путешествие по озеру;
🍥in der Hängematte liegen - лежать в гамаке;
🍥Grillparty - вечиринка с грилем;
🍥ans Meer fahren - ездить на море;
🍥segeln - плавать под парусом;
🍥sich sonnen - загорать;
🍥Rad fahren - ездить на велосипеде;
🍥die Natur genießen - наслаждаться природой;
🍥neue Menschen kennenlernen - заводить новых знакомых
Два типа инфинитивных оборотов 🍎
1) Инфинитивный оборот, который связан с главным предложением и заполняет пустое место какой-то части речи (прежде всего глагола, но так же и существительного или прилагательного). Эти обороты выступают как подлежащее или дополнение главного предложения или могут играть роль определения. Эти обороты всегда строятся с zu и соответствуют придаточному предложению с союзом dass.
Dass ich ihn treffe, ist mir peinlich.
Мне неудобно, что я его встретил.
→ Ihn zu treffen, ist mir peinlich.
Мне неудобно, что я его встретил.
Dass man pünktlich kommt, ist ratsam.
Желательно, чтобы прийти вовремя.
→ Pünktlich zu kommen, ist ratsam.
Желательно прийти вовремя.
2) Инфинитивный оборот, который не связан с главным предложением и не заполняет пустое место, и может выступать с любыми глаголами. Эти обороты соответствуют свободным обстоятельствам в главном предложении. Эти обороты строятся с (an)statt zu, um zu или ohne zu и соответствуют придаточным предложениям с союзами (an)statt dass, damit, als dass или ohne dass.
Er überquerte die Straße, ohne dass er auf den Verkehr achtete.
Он пересек улицу, не обращая внимания на движение.
→ Er überquerte die Straße, ohne auf den Verkehr zu achten.
Он пересек улицу, не обращая внимания на движение.
Er muss sich beeilen, damit er den Zug noch erreicht.
Он должен поспешить, чтобы застать его поезд.
→ Er muss sich beeilen, um den Zug noch zu erreichen.
Он должен поспешить, чтобы застать его поезд.
1) Инфинитивный оборот, который связан с главным предложением и заполняет пустое место какой-то части речи (прежде всего глагола, но так же и существительного или прилагательного). Эти обороты выступают как подлежащее или дополнение главного предложения или могут играть роль определения. Эти обороты всегда строятся с zu и соответствуют придаточному предложению с союзом dass.
Dass ich ihn treffe, ist mir peinlich.
Мне неудобно, что я его встретил.
→ Ihn zu treffen, ist mir peinlich.
Мне неудобно, что я его встретил.
Dass man pünktlich kommt, ist ratsam.
Желательно, чтобы прийти вовремя.
→ Pünktlich zu kommen, ist ratsam.
Желательно прийти вовремя.
2) Инфинитивный оборот, который не связан с главным предложением и не заполняет пустое место, и может выступать с любыми глаголами. Эти обороты соответствуют свободным обстоятельствам в главном предложении. Эти обороты строятся с (an)statt zu, um zu или ohne zu и соответствуют придаточным предложениям с союзами (an)statt dass, damit, als dass или ohne dass.
Er überquerte die Straße, ohne dass er auf den Verkehr achtete.
Он пересек улицу, не обращая внимания на движение.
→ Er überquerte die Straße, ohne auf den Verkehr zu achten.
Он пересек улицу, не обращая внимания на движение.
Er muss sich beeilen, damit er den Zug noch erreicht.
Он должен поспешить, чтобы застать его поезд.
→ Er muss sich beeilen, um den Zug noch zu erreichen.
Он должен поспешить, чтобы застать его поезд.
🍎 Hallo! Всем хорошего дня!
Украшаем свою речь ✌️
Schwamm drüber! - Забудем про это!
Das schaffst du schon! - Все у тебя получится!
Raus mit der Sprache! - Ну выкладывай!
Da bist du an den Falschen geraten! - Не на того напал!
Und ob! - Еще бы!
Kein Wunder! - Неудивительно!
Von mir aus! - Не возражаю!
Wie kommst du darauf? - Как это пришло тебе в голову?
Wie kann das denn sein? - Как это возможно?
Das fehlte gerade noch! - Этого еще не хватало!
Auch das noch! - Еще и это!
Na und? - Ну и что дальше?
Macht nichts! - Ничего! Не беда!
Was denn sonst? - А что же иначе?
Nein! Überhaupt nicht! - Да ничего подобного!
Nur über meine Leiche! - Только через мой труп!
Nur Mut! - Выше нос!
Weiter so! - Так держать!
Украшаем свою речь ✌️
Schwamm drüber! - Забудем про это!
Das schaffst du schon! - Все у тебя получится!
Raus mit der Sprache! - Ну выкладывай!
Da bist du an den Falschen geraten! - Не на того напал!
Und ob! - Еще бы!
Kein Wunder! - Неудивительно!
Von mir aus! - Не возражаю!
Wie kommst du darauf? - Как это пришло тебе в голову?
Wie kann das denn sein? - Как это возможно?
Das fehlte gerade noch! - Этого еще не хватало!
Auch das noch! - Еще и это!
Na und? - Ну и что дальше?
Macht nichts! - Ничего! Не беда!
Was denn sonst? - А что же иначе?
Nein! Überhaupt nicht! - Да ничего подобного!
Nur über meine Leiche! - Только через мой труп!
Nur Mut! - Выше нос!
Weiter so! - Так держать!
Как правильно сказать по-немецки: frei haben или frei sein? ✅
❇️ sein – быть, есть, находиться (как часть именного сказуемого)
Сочетания sein + краткое прилагательное (реже существительное) или наречие очень распространены в устной и письменной речи. Сложность их употребления заключается в том, что:
а) в русском языке связка «быть» в настоящем времени обычно отсутствует;
б) схожая по внешним признакам фраза в русском языке не всегда соответствует аналогичной в немецком.
❇️ Сравните:
Я уверен (дословно: я есть уверенный). Ich bin sicher.
Ты прав (ты есть правый). Du hast Recht.
Мы опаздываем (мы есть опаздывающие). Wir sind spät dran.
У него выходной. Er hat frei.
❇️ Запомните некоторые фразы с глаголом sein:
Heute ist es sehr kalt. Сегодня очень холодно.
Du bist wohl verrückt! Ты с ума сошёл!
Wir sind gute Freunde. Мы хорошие друзья.
Ich bin aus Moskau. Я из Москвы.
Morgen ist kein Unterricht. Завтра нет занятий.
Es sind viele Leute da. Здесь много народу.
Ihm ist schlecht/langweilig. Ему плохо/скучно.
Wie alt sind Sie? Сколько вам лет?
Ist dir kalt/warm? Тебе холодно/тепло?
Was ist denn los? Что же случилось?
Was ist nur mit Ihnen? Да что с Вами?
Warum bist du so nervös? Почему ты так нервничаешь?
Was ist das? Что это такое?
Was sind Sie von Beruf? Кто Вы по профессии?
❇️ sein – быть, есть, находиться (как часть именного сказуемого)
Сочетания sein + краткое прилагательное (реже существительное) или наречие очень распространены в устной и письменной речи. Сложность их употребления заключается в том, что:
а) в русском языке связка «быть» в настоящем времени обычно отсутствует;
б) схожая по внешним признакам фраза в русском языке не всегда соответствует аналогичной в немецком.
❇️ Сравните:
Я уверен (дословно: я есть уверенный). Ich bin sicher.
Ты прав (ты есть правый). Du hast Recht.
Мы опаздываем (мы есть опаздывающие). Wir sind spät dran.
У него выходной. Er hat frei.
❇️ Запомните некоторые фразы с глаголом sein:
Heute ist es sehr kalt. Сегодня очень холодно.
Du bist wohl verrückt! Ты с ума сошёл!
Wir sind gute Freunde. Мы хорошие друзья.
Ich bin aus Moskau. Я из Москвы.
Morgen ist kein Unterricht. Завтра нет занятий.
Es sind viele Leute da. Здесь много народу.
Ihm ist schlecht/langweilig. Ему плохо/скучно.
Wie alt sind Sie? Сколько вам лет?
Ist dir kalt/warm? Тебе холодно/тепло?
Was ist denn los? Что же случилось?
Was ist nur mit Ihnen? Да что с Вами?
Warum bist du so nervös? Почему ты так нервничаешь?
Was ist das? Что это такое?
Was sind Sie von Beruf? Кто Вы по профессии?
Всем доброе утро! ☀️
Полезные разговорные выражения 🍬
Daraus wird nichts - Из этого ничего не выйдет
Das wird uns kaum gelingen - Это едва ли нам удастся
Hier stimmt etwas nicht; hier ist etwas nicht in Ordnung - Здесь что-то не то
Das lohnt sich nicht - Игра не стоит свеч!
Am toten Punkt angelangt / angekommen sein - Остановиться на мертвой точке
Das passt mir nicht - Это меня не устраивает / это мне не подходит
Das lässt sich einrichten - Это можно устроить
Wir werden es irgendwie schaffen - Как- нибудь мы с этим справимся
Es wird schon gehen; es wird schon werden - Как - нибудь выйдет
Nicht alles auf einmal - Не всё сразу
Das ist etwas ganz anderes; das klingt schon besser; das sieht schon besser aus - Это уже совершенно другое дело
Das ist nicht übel - Это недурно (неплохо)
Man kann mit einfachen Mitteln allerhand machen - Можно очень много сделать простыми средствами
Der Gesamteindruck ist gut - Общее впечатление хорошее
Das kommt auf den Standpunkt an - Это зависит от точки зрения
Полезные разговорные выражения 🍬
Daraus wird nichts - Из этого ничего не выйдет
Das wird uns kaum gelingen - Это едва ли нам удастся
Hier stimmt etwas nicht; hier ist etwas nicht in Ordnung - Здесь что-то не то
Das lohnt sich nicht - Игра не стоит свеч!
Am toten Punkt angelangt / angekommen sein - Остановиться на мертвой точке
Das passt mir nicht - Это меня не устраивает / это мне не подходит
Das lässt sich einrichten - Это можно устроить
Wir werden es irgendwie schaffen - Как- нибудь мы с этим справимся
Es wird schon gehen; es wird schon werden - Как - нибудь выйдет
Nicht alles auf einmal - Не всё сразу
Das ist etwas ganz anderes; das klingt schon besser; das sieht schon besser aus - Это уже совершенно другое дело
Das ist nicht übel - Это недурно (неплохо)
Man kann mit einfachen Mitteln allerhand machen - Можно очень много сделать простыми средствами
Der Gesamteindruck ist gut - Общее впечатление хорошее
Das kommt auf den Standpunkt an - Это зависит от точки зрения
🎉 И еще немного полезных фраз:
Das hat viele Vorteile - Это имеет много преимуществ
Mehr möchte ich nicht - Лучшего я не желаю
Es lief wie geschmiert - Все шло гладко, как по маслу
Das wird dir vielleicht noch einmal zustatten kommen - Это тебе ещё может пригодиться
So oft wie möglich - Как можно чаще
Das ist der Mühe wert - Это стоит труда
Die Moral von der Geschichte - Мораль сей басни такова
Ich bin gleich fertig - Я уже заканчиваю
Das möchte ich sehen - Я хочу это увидеть
Im Allgemeinen ist alles gut - В общем, все хорошо
Noch einmal so viel - Ещё столько же
Meiner Meinung nach ist das besser so - По моему мнению, так лучше
Erkenne dich selbst - Познай самого себя
Der Satte versteht den Hungrigen nicht - Сытый голодного не поймет
Alles bleibt beim Alten - Все по-старому
Alles hat seine Grenzen - Всё имеет свои границы
Das Leben ist kurz - Жизнь кротка
Das ist mir egal - Мне это все равно
Ich verstehe nur Bahnhof - Я ничего не понимаю
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Ты совсем с ума сошел? (у тебя не все дома!)
Das hat viele Vorteile - Это имеет много преимуществ
Mehr möchte ich nicht - Лучшего я не желаю
Es lief wie geschmiert - Все шло гладко, как по маслу
Das wird dir vielleicht noch einmal zustatten kommen - Это тебе ещё может пригодиться
So oft wie möglich - Как можно чаще
Das ist der Mühe wert - Это стоит труда
Die Moral von der Geschichte - Мораль сей басни такова
Ich bin gleich fertig - Я уже заканчиваю
Das möchte ich sehen - Я хочу это увидеть
Im Allgemeinen ist alles gut - В общем, все хорошо
Noch einmal so viel - Ещё столько же
Meiner Meinung nach ist das besser so - По моему мнению, так лучше
Erkenne dich selbst - Познай самого себя
Der Satte versteht den Hungrigen nicht - Сытый голодного не поймет
Alles bleibt beim Alten - Все по-старому
Alles hat seine Grenzen - Всё имеет свои границы
Das Leben ist kurz - Жизнь кротка
Das ist mir egal - Мне это все равно
Ich verstehe nur Bahnhof - Я ничего не понимаю
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Ты совсем с ума сошел? (у тебя не все дома!)
Доброе утро! Полезные фразы для повседневного общения. 🌷
Es scheint mir, dass... - Мне кажется, что...
Ich stimme völlig zu, dass... - Я полностью согласен, что...
Ich bin der Ansicht, dass... - Я придерживаюсь мнения, что...
Es ist wichtig zu betonen, dass... - Важно подчеркнуть...
Für uns wird daraus ersichtlich, dass... - Таким образом мы видим, что...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… - Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... - Я так сожалею о...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... - С удовольствием сообщаю, что...
Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass... - Хорошо известно, что...
Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass... - Сегодня принято считать, что...
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil... - Я полагаю, что...
Die statistischen Ergebnisse zeigen, dass... - Статистика показывает, что...
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass... - Я всецело поддерживаю мнение, что...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... - Я был рад услышать, что...
Es scheint mir, dass... - Мне кажется, что...
Ich stimme völlig zu, dass... - Я полностью согласен, что...
Ich bin der Ansicht, dass... - Я придерживаюсь мнения, что...
Es ist wichtig zu betonen, dass... - Важно подчеркнуть...
Für uns wird daraus ersichtlich, dass... - Таким образом мы видим, что...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… - Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... - Я так сожалею о...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... - С удовольствием сообщаю, что...
Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass... - Хорошо известно, что...
Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass... - Сегодня принято считать, что...
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil... - Я полагаю, что...
Die statistischen Ergebnisse zeigen, dass... - Статистика показывает, что...
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass... - Я всецело поддерживаю мнение, что...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... - Я был рад услышать, что...
СЧАСТЬЕ НА НЕМЕЦКОМ ☘️
Viel Glück! — желаю удачи!
sein Glück herausfordern— испытывать удачу
zum Glück — к счастью
auf gut Glück — наобум, наугад
sein Glück machen — добиться успеха (счастья)
sein Glück versäumen — упустить своё счастье
Reichtum macht das Glück nicht aus — не в деньгах счастье
sein Glück versuchen — попытать счастье
(j-m) Glück wünschen — желать (кому-либо) счастья, поздравлять (кого-либо)
in Glück und Unglück zusammenhalten — делить радость и горе
damit hast du bei mir kein Glück — этим ты от меня ничего не добьёшься
vom Glück begünstigt sein — быть баловнем судьбы
ein Kind des Glücks sein — быть баловнем судьбы
das Glück hat ihn verlassen — удача покинула его
er hat Glück — ему везёт
er hat kein Glück — ему не везёт
du hast Glück gehabt, dass... — тебе повезло, что...
er hat mehr Glück als Verstand — дуракам везëт
jeder ist seines Glückes Schmied — каждый – кузнец своего счастья
Glück bringen — приносить счастье/удачу
Viel Glück! — желаю удачи!
sein Glück herausfordern— испытывать удачу
zum Glück — к счастью
auf gut Glück — наобум, наугад
sein Glück machen — добиться успеха (счастья)
sein Glück versäumen — упустить своё счастье
Reichtum macht das Glück nicht aus — не в деньгах счастье
sein Glück versuchen — попытать счастье
(j-m) Glück wünschen — желать (кому-либо) счастья, поздравлять (кого-либо)
in Glück und Unglück zusammenhalten — делить радость и горе
damit hast du bei mir kein Glück — этим ты от меня ничего не добьёшься
vom Glück begünstigt sein — быть баловнем судьбы
ein Kind des Glücks sein — быть баловнем судьбы
das Glück hat ihn verlassen — удача покинула его
er hat Glück — ему везёт
er hat kein Glück — ему не везёт
du hast Glück gehabt, dass... — тебе повезло, что...
er hat mehr Glück als Verstand — дуракам везëт
jeder ist seines Glückes Schmied — каждый – кузнец своего счастья
Glück bringen — приносить счастье/удачу
☀️ Доброе утро друзья! Всем хорошего настроения!
Берем интервью: О чём можно спросить человека кроме его анкетных данных:
1. Welches Vorbild hatten Sie als Kind? (Кто был в детстве Вашим кумиром?)
2. Was war Ihre schwierigste Entscheidung? (Какое Ваше решение было самым тяжёлым?)
3. Was ist Ihr Lebensmotto? (Каков Ваш жизненный девиз?)
4. Wodurch werden Sie motiviert? (Что Вас мотивирует?)
5. Worauf sind Sie besonders stolz? (Чем Вы особенно гордитесь?)
6. Was bereuen Sie am meisten? (О чём Вы больше всего жалеете?)
7. Welches Talent würden Sie gerne besitzen? (Каким талантом Вы бы хотели обладать?)
8. Welche Eigenschaften schätzen Sie an Menschen? (Какие качества Вы цените в людях?)
9. Haben Sie einen aktuellen Buchtipp? (Какую книжную новинку Вы посоветуете?)
10. Wobei können Sie am besten entspannen? (За каким занятием Вы лучше всего расслабляетесь?)
11. Haben Sie eine heimliche Leidenschaft? (У Вас есть тайное увлечение?)
12. Können Sie über sich selbst lachen? (Можете ли Вы смеяться над самим собой?)
13. Welches Gericht können Sie besonders gut kochen? (Какое блюдо Вы умеете готовить лучше всего?)
14. Wer ist Ihr Lieblingsschauspieler? (Кто Ваш любимый актёр?)
15. In welche Rolle würden Sie gerne einmal schlupfen? (На чьём месте Вы бы хотели побывать?)
16. Welche Zeitungen und Zeitschriften lesen Sie? (Какие газеты и журналы Вы читаеете?)
17. Welche Hobbys haben Sie? (Какие у вас хобби?)
18. Treiben Sie regelmäßig Sport? (Вы занимаетесь регулярно спортом?)
19. Wie wichtig ist Ihnen Ihre Familie? (Как важна для Вас Ваша семья?)
20. Wo verbringen Sie normalerweise Ihren Urlaub? (Где Вы обычно проводите отпуск?)
Берем интервью: О чём можно спросить человека кроме его анкетных данных:
1. Welches Vorbild hatten Sie als Kind? (Кто был в детстве Вашим кумиром?)
2. Was war Ihre schwierigste Entscheidung? (Какое Ваше решение было самым тяжёлым?)
3. Was ist Ihr Lebensmotto? (Каков Ваш жизненный девиз?)
4. Wodurch werden Sie motiviert? (Что Вас мотивирует?)
5. Worauf sind Sie besonders stolz? (Чем Вы особенно гордитесь?)
6. Was bereuen Sie am meisten? (О чём Вы больше всего жалеете?)
7. Welches Talent würden Sie gerne besitzen? (Каким талантом Вы бы хотели обладать?)
8. Welche Eigenschaften schätzen Sie an Menschen? (Какие качества Вы цените в людях?)
9. Haben Sie einen aktuellen Buchtipp? (Какую книжную новинку Вы посоветуете?)
10. Wobei können Sie am besten entspannen? (За каким занятием Вы лучше всего расслабляетесь?)
11. Haben Sie eine heimliche Leidenschaft? (У Вас есть тайное увлечение?)
12. Können Sie über sich selbst lachen? (Можете ли Вы смеяться над самим собой?)
13. Welches Gericht können Sie besonders gut kochen? (Какое блюдо Вы умеете готовить лучше всего?)
14. Wer ist Ihr Lieblingsschauspieler? (Кто Ваш любимый актёр?)
15. In welche Rolle würden Sie gerne einmal schlupfen? (На чьём месте Вы бы хотели побывать?)
16. Welche Zeitungen und Zeitschriften lesen Sie? (Какие газеты и журналы Вы читаеете?)
17. Welche Hobbys haben Sie? (Какие у вас хобби?)
18. Treiben Sie regelmäßig Sport? (Вы занимаетесь регулярно спортом?)
19. Wie wichtig ist Ihnen Ihre Familie? (Как важна для Вас Ваша семья?)
20. Wo verbringen Sie normalerweise Ihren Urlaub? (Где Вы обычно проводите отпуск?)
❇️ Полезные фразы и выражения на немецком.
Мы ещё поговорим! = Wir sprechen uns noch!
на каждом шагу = auf Schritt und Tritt
по моему мнению = meiner Meinung nach
Наступила мёртвая тишина. = Es wurde totenstill.
Не за что!= Nichts zu Danken!
не моргнув глазом = ohne mit der Wimper zu zucken
не на шутку= im vollen Ernst
Не стоит благодарности!= Keine Ursache!
Не стоит труда. = Es ist nicht der Mühe wert.
bei Leib und Leben = под страхом смерти
bei Nacht und Nebel = под покровом ночи
bei Schnee und Regen = в снег и дождь
bei Wind und Wetter = в любую погоду, в ненастье
bitten und flehen = просить и умолять
blühen und gedeihen = цвести и процветать
ehrlich und offen = честно и открыто
einsam und allein = один-одинёшенек
einsam und verlassen = одинокий и заброшенный
für immer und ewig = на веки вечные
ganz und gar = совершенно, совсем
Мы ещё поговорим! = Wir sprechen uns noch!
на каждом шагу = auf Schritt und Tritt
по моему мнению = meiner Meinung nach
Наступила мёртвая тишина. = Es wurde totenstill.
Не за что!= Nichts zu Danken!
не моргнув глазом = ohne mit der Wimper zu zucken
не на шутку= im vollen Ernst
Не стоит благодарности!= Keine Ursache!
Не стоит труда. = Es ist nicht der Mühe wert.
bei Leib und Leben = под страхом смерти
bei Nacht und Nebel = под покровом ночи
bei Schnee und Regen = в снег и дождь
bei Wind und Wetter = в любую погоду, в ненастье
bitten und flehen = просить и умолять
blühen und gedeihen = цвести и процветать
ehrlich und offen = честно и открыто
einsam und allein = один-одинёшенек
einsam und verlassen = одинокий и заброшенный
für immer und ewig = на веки вечные
ganz und gar = совершенно, совсем
НЕМНОГО ПОЛЕЗНЫХ СЛОВ НА СЕГОДНЯ. ПРОЧИТАЛИ ЗАПОМНИЛИ 🍎
rationell - рациональный
sowieso - в любом случае, так или иначе
wichtig - важный
kaum - едва, вряд ли
genug - достаточно
rationell - рациональный
sowieso - в любом случае, так или иначе
wichtig - важный
kaum - едва, вряд ли
genug - достаточно
Полезные фразы и выражения со словом «gut» 👍
eine gute Idee — хорошая идея
gute Arbeit — хорошая работа
ein guter Mensch — хороший человек
ein gutes Herz haben — иметь доброе сердце
so gut wie nie — практически никогда
also gut! — ну хорошо!
mach’s gut! — пока! (при прощании)
schon gut! — ничего! (в ответ на извинение)
eine gute Idee — хорошая идея
gute Arbeit — хорошая работа
ein guter Mensch — хороший человек
ein gutes Herz haben — иметь доброе сердце
so gut wie nie — практически никогда
also gut! — ну хорошо!
mach’s gut! — пока! (при прощании)
schon gut! — ничего! (в ответ на извинение)
🍎 Доброе утро друзья!
Несколько полезных фраз ☀️
🌸Ich glaube - Я думаю
🌸Prima/ klasse/ toll! - Отлично! Супер!
⭐️Ich möchte - Я бы хотел
⭐️In der Tat - На самом деле
🌼Andererseits - С другой стороны
🌼Soviel ich weiß - Насколько я знаю
🍎Also - Итак
🍎Guten Appetit! - Приятного аппетита!
🌷Viel Spaß! - Хорошо проведите время! Веселитесь!
🌷Viel Glück! - Удачи!
Несколько полезных фраз ☀️
🌸Ich glaube - Я думаю
🌸Prima/ klasse/ toll! - Отлично! Супер!
⭐️Ich möchte - Я бы хотел
⭐️In der Tat - На самом деле
🌼Andererseits - С другой стороны
🌼Soviel ich weiß - Насколько я знаю
🍎Also - Итак
🍎Guten Appetit! - Приятного аппетита!
🌷Viel Spaß! - Хорошо проведите время! Веселитесь!
🌷Viel Glück! - Удачи!
Freizeit und Hobby - Свободное время и увлечение 🎉
Часть 1
1. die Freizeit – свободное время
2. Ich habe sehr wenig Freizeit. – У меня очень мало свободного времени.
3. sich interessieren (-te; -t) h., für Akk. (Malerei, Kunst) – интересоваться чем-либо (живописью, искусством)
4. Ich habe viele Hobbys. – У меня много хобби/увлечений.
5. das Hobby, -s,-s – хобби, увлечение
6. sich langweilen (-te; -t) h. – скучать
7. abwechslungsreich – разнообразно
8. einen Ausflug machen (-te; -t) h. – совершать экскурсию, прогулку
9. Rad fahren (u, a) s. – кататься на велосипеде
10. Ball (Schach, Domino, Billard, Damespiel, Volleyball, Fußball, Basketball) spielen (-te; -t) h. – играть в мяч ( шахматы, домино, бильярд, шашки, волейбол, футбол, баскетбол)
11. Geige (Klavier, Gitarre, Harmonika) spielen (-te; -t) h. – играть на скрипке (на пианино, гитаре, баяне)
12. Gymnastik (Sport) treiben (-te; -t) h. – заниматься гимнастикой (спортом)
13. fotografieren (-te; -t) h. – фотографировать
14. malen (-te; -t) h. – рисовать
15. Briefmarken (Münzen, Pflanzen, Schmetterlinge, Ansichtskarten, Poster, Bücher, Kassetten, CDs) sammeln (-te; -t) h. – коллекционировать почтовые марки (монеты, растения, бабочки, открытки, постеры…)
16. Theater, Kino, Konzerte, Ausstellungen, Museen besuchen (-te; -t) h. – посещать театр, кино, концерт, выставки, музеи
17. zur Disco (zur Party) gehen (i, a) s. – ходить на дискотеку (вечеринку)
18. im Park spazieren gehen (i, a) s.– гулять по парку
19. einen Bummel durch die Geschäfte machen (-te; -t) h. – прогуливаться по магазинам
20. Topfpflanzen pflegen (-te; -t) h. – ухаживать за комнатными растениями
Часть 1
1. die Freizeit – свободное время
2. Ich habe sehr wenig Freizeit. – У меня очень мало свободного времени.
3. sich interessieren (-te; -t) h., für Akk. (Malerei, Kunst) – интересоваться чем-либо (живописью, искусством)
4. Ich habe viele Hobbys. – У меня много хобби/увлечений.
5. das Hobby, -s,-s – хобби, увлечение
6. sich langweilen (-te; -t) h. – скучать
7. abwechslungsreich – разнообразно
8. einen Ausflug machen (-te; -t) h. – совершать экскурсию, прогулку
9. Rad fahren (u, a) s. – кататься на велосипеде
10. Ball (Schach, Domino, Billard, Damespiel, Volleyball, Fußball, Basketball) spielen (-te; -t) h. – играть в мяч ( шахматы, домино, бильярд, шашки, волейбол, футбол, баскетбол)
11. Geige (Klavier, Gitarre, Harmonika) spielen (-te; -t) h. – играть на скрипке (на пианино, гитаре, баяне)
12. Gymnastik (Sport) treiben (-te; -t) h. – заниматься гимнастикой (спортом)
13. fotografieren (-te; -t) h. – фотографировать
14. malen (-te; -t) h. – рисовать
15. Briefmarken (Münzen, Pflanzen, Schmetterlinge, Ansichtskarten, Poster, Bücher, Kassetten, CDs) sammeln (-te; -t) h. – коллекционировать почтовые марки (монеты, растения, бабочки, открытки, постеры…)
16. Theater, Kino, Konzerte, Ausstellungen, Museen besuchen (-te; -t) h. – посещать театр, кино, концерт, выставки, музеи
17. zur Disco (zur Party) gehen (i, a) s. – ходить на дискотеку (вечеринку)
18. im Park spazieren gehen (i, a) s.– гулять по парку
19. einen Bummel durch die Geschäfte machen (-te; -t) h. – прогуливаться по магазинам
20. Topfpflanzen pflegen (-te; -t) h. – ухаживать за комнатными растениями
🌼 Всем хорошего дня и отличного настроения!
30 фраз и выражений на все случаи жизни
блестящая идея — eine glänzende Idee, ein glänzender Einfall
навязчивая идея — fixe Idee
просто по привычке — aus bloßer Gewohnheit
просто так — ohne (besonderen) Grund, ohne Absicht (без намерения)
просто-напросто — (ganz) einfach
это очень просто объясняется — das läßt sich ganz einfach erklären
пусть будет, что будет — möge kommen, was es will
пусть будет так! — möge mag, soll es so sein!, meinetwegen!
пусть так! — nun gut! na schön!
это очень возможно — das ist leicht möglich
насколько возможно — soweit es möglich
на краю света — am Ende der Welt
вероятнее всего — höchstwahrscheinlich
точка в точку — genau; aufs Haar
точка! (конец) — Punkt!
коротко и ясно — kurz und bündig
коротко говоря — kurz gefasst
долго ли, коротко ли — über kurz oder lang
говори кратко! — fasse dich kurz!
в минуту слабости — in einem schwachen Augenblick
из-за пустяков — wegen einer Kleinigkeit
это пустяки! — das macht nichts, das hat nichts zu bedeuten
хотя бы и так — selbst wenn es so wäre; wennschon!
сейчас же - sofort
хоть сегодня, хоть завтра, мне все равно — ob heute, ob morgen, mir ist es gleich
скажи хоть слово — sag wenigstens ein Wort
сделай это, если не для меня, то хоть для себя — tue es wenn nicht für mich, so wenigstens für dich selbst
хоть убей, не знаю — und wenn es um mein Leben geht schlag mich tot, ich weiß es nicht
он парень хоть куда — er ist ein Prachtkerl
мокрый, хоть выжми — zum Auswringen naß
30 фраз и выражений на все случаи жизни
блестящая идея — eine glänzende Idee, ein glänzender Einfall
навязчивая идея — fixe Idee
просто по привычке — aus bloßer Gewohnheit
просто так — ohne (besonderen) Grund, ohne Absicht (без намерения)
просто-напросто — (ganz) einfach
это очень просто объясняется — das läßt sich ganz einfach erklären
пусть будет, что будет — möge kommen, was es will
пусть будет так! — möge mag, soll es so sein!, meinetwegen!
пусть так! — nun gut! na schön!
это очень возможно — das ist leicht möglich
насколько возможно — soweit es möglich
на краю света — am Ende der Welt
вероятнее всего — höchstwahrscheinlich
точка в точку — genau; aufs Haar
точка! (конец) — Punkt!
коротко и ясно — kurz und bündig
коротко говоря — kurz gefasst
долго ли, коротко ли — über kurz oder lang
говори кратко! — fasse dich kurz!
в минуту слабости — in einem schwachen Augenblick
из-за пустяков — wegen einer Kleinigkeit
это пустяки! — das macht nichts, das hat nichts zu bedeuten
хотя бы и так — selbst wenn es so wäre; wennschon!
сейчас же - sofort
хоть сегодня, хоть завтра, мне все равно — ob heute, ob morgen, mir ist es gleich
скажи хоть слово — sag wenigstens ein Wort
сделай это, если не для меня, то хоть для себя — tue es wenn nicht für mich, so wenigstens für dich selbst
хоть убей, не знаю — und wenn es um mein Leben geht schlag mich tot, ich weiß es nicht
он парень хоть куда — er ist ein Prachtkerl
мокрый, хоть выжми — zum Auswringen naß
Freizeit und Hobby - Свободное время и увлечение 🎊
Часть 2
21. reiten (ritt; geritten) s.– ездить верхом
22. wandern (-te; -t) s. – путешествовать (пешком)
23. Kreuzworträtsel lösen (-te; -t) h.- разгадывать кроссворд
24. am Lagerfeuer sitzen (a, e) h. und Lieder singen (a, u) h. – сидеть у костра и петь песни
25. die Luft, die Natur, die Stille, das Leben genießen (o, o) h. – наслаждаться воздухом, природой, тишиной, жизнью
26. stundenlang mit Dat. telefonieren (-te; -t) h. – часами разговаривать по телефону
27. stricken (-te; -t) h. – вязать спицами
28. sticken (-te; -t) h .– вышивать
29. häkeln (-te; -t) h. – вязать крючком
30. Bücher (historische Romane, Krimis, Liebesromane) lesen (a, e) h. – читать книги (исторические романы, детективы, любовные романы)
31. Zeitungen, Zeitschriften lesen (a, e) h. – читать газеты, журналы
32. Radio hören (-te; -t) h. –- слушать радио
33. sich Dat. Filme ansehen (a, e) h. (einen Abenteuerfilm, Actionfilm, Dokumentarfilm, Horrorfilm, Krimi, Thriller, Kriegsfilm, Zeichentrickfilm, Western, ein Melodrama, eine Komödie, eine Seifenoper – смотреть фильмы (приключенческий фильм, боевик, документальный фильм, фильм ужасов, детектив, триллер, военный фильм, мультфильм, вестерн, мелодрама, комедия, "мыльная опера")
34. tanzen (-te; -t) h. – танцевать
35. Ich mag sehr tanzen. – Я очень люблю танцевать
36. basteln (-te; -t) h. – мастерить
37. dichten (-te; -t) h. – писать стихи
38. die Erholung, sich erholen (-te; -t) h. – отдых, отдыхать
39. zu Gast gehen (i, a) s. – идти в гости
40. sich beschäftigen mit Dat. (-te; -t) h. – заниматься чем-либо
Часть 2
21. reiten (ritt; geritten) s.– ездить верхом
22. wandern (-te; -t) s. – путешествовать (пешком)
23. Kreuzworträtsel lösen (-te; -t) h.- разгадывать кроссворд
24. am Lagerfeuer sitzen (a, e) h. und Lieder singen (a, u) h. – сидеть у костра и петь песни
25. die Luft, die Natur, die Stille, das Leben genießen (o, o) h. – наслаждаться воздухом, природой, тишиной, жизнью
26. stundenlang mit Dat. telefonieren (-te; -t) h. – часами разговаривать по телефону
27. stricken (-te; -t) h. – вязать спицами
28. sticken (-te; -t) h .– вышивать
29. häkeln (-te; -t) h. – вязать крючком
30. Bücher (historische Romane, Krimis, Liebesromane) lesen (a, e) h. – читать книги (исторические романы, детективы, любовные романы)
31. Zeitungen, Zeitschriften lesen (a, e) h. – читать газеты, журналы
32. Radio hören (-te; -t) h. –- слушать радио
33. sich Dat. Filme ansehen (a, e) h. (einen Abenteuerfilm, Actionfilm, Dokumentarfilm, Horrorfilm, Krimi, Thriller, Kriegsfilm, Zeichentrickfilm, Western, ein Melodrama, eine Komödie, eine Seifenoper – смотреть фильмы (приключенческий фильм, боевик, документальный фильм, фильм ужасов, детектив, триллер, военный фильм, мультфильм, вестерн, мелодрама, комедия, "мыльная опера")
34. tanzen (-te; -t) h. – танцевать
35. Ich mag sehr tanzen. – Я очень люблю танцевать
36. basteln (-te; -t) h. – мастерить
37. dichten (-te; -t) h. – писать стихи
38. die Erholung, sich erholen (-te; -t) h. – отдых, отдыхать
39. zu Gast gehen (i, a) s. – идти в гости
40. sich beschäftigen mit Dat. (-te; -t) h. – заниматься чем-либо
Hallo! Всем доброго позитивного дня и отличного настроения! 🌸
Bravo! - Браво!
Und wie! - Еще как!
Fein! - Прекрасно!
Wunderbar! - Чудесно!
Herrlich! - Великолепно!
Hervorragend! - Потрясающе!
Ausgezeichnet! - Отлично!
Genial! - Гениально!
Großartig! - Великолепно!
Erstaunlich! - Невероятно!
Toll! - Классно!
Prima! - Блеск!
Bravo! - Браво!
Und wie! - Еще как!
Fein! - Прекрасно!
Wunderbar! - Чудесно!
Herrlich! - Великолепно!
Hervorragend! - Потрясающе!
Ausgezeichnet! - Отлично!
Genial! - Гениально!
Großartig! - Великолепно!
Erstaunlich! - Невероятно!
Toll! - Классно!
Prima! - Блеск!
💥 Kоротко и ясно: Фразы на каждый день
по рукам! — einverstanden! abgemacht!
рукам воли не давай! — werde nicht handgreiflich!
это мне на руку — das kommt mir sehr zustatten gelegen
это мне не с руки — das ist mir unbequem
это мне не с руки — das paßt mir nicht
это рукой подать — das ist ein Katzensprung
чтоб его ноги здесь больше не было! — er soll nie wieder seinen Fuß hierher setzen!
мне пришло в голову — es ist mir eingefallen
раз и навсегда — ein für allemal
вот тебе раз! — da haben wir's!, da sieh mal einer an!
это мне не по плечу — das geht über meine Kräfte
с плеч долой — die Sache ist erledigt, die Sorge bin ich los
как во сне — wie im Traum
я ни сном ни духом не виноват — ich bin völlig unschuldig
ни дать ни взять — haargenau
дело идет к концу — die Sache geht ihrem Ende entgegen
это еще куда ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!
как идут твои дела? — wie geht es dir?
кот наплакал — sehr herzlich wenig, so gut wie nichts
по рукам! — einverstanden! abgemacht!
рукам воли не давай! — werde nicht handgreiflich!
это мне на руку — das kommt mir sehr zustatten gelegen
это мне не с руки — das ist mir unbequem
это мне не с руки — das paßt mir nicht
это рукой подать — das ist ein Katzensprung
чтоб его ноги здесь больше не было! — er soll nie wieder seinen Fuß hierher setzen!
мне пришло в голову — es ist mir eingefallen
раз и навсегда — ein für allemal
вот тебе раз! — da haben wir's!, da sieh mal einer an!
это мне не по плечу — das geht über meine Kräfte
с плеч долой — die Sache ist erledigt, die Sorge bin ich los
как во сне — wie im Traum
я ни сном ни духом не виноват — ich bin völlig unschuldig
ни дать ни взять — haargenau
дело идет к концу — die Sache geht ihrem Ende entgegen
это еще куда ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!
как идут твои дела? — wie geht es dir?
кот наплакал — sehr herzlich wenig, so gut wie nichts