Доброе утро дорогие друзья! Вкусного Вам завтрака! 🍬
● lecker - вкусный
● köstlich - вкусный
● fad - безвкусный
● salzig - солёный
● süß - сладкий
● sauer - кислый
● weich - мягкий
● hart - чёрствый
● reif - спелый
● roh - сырой
● scharf - острый
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
● lecker - вкусный
● köstlich - вкусный
● fad - безвкусный
● salzig - солёный
● süß - сладкий
● sauer - кислый
● weich - мягкий
● hart - чёрствый
● reif - спелый
● roh - сырой
● scharf - острый
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Все о советах - Alles über die Ratschläge ☝️
der Rat; der Ratschlag - совет
ein guter Rat — хороший совет
ein schlechter Rat — плохой совет
ein freundlicher Rat — дружеский совет
ein kluger Rat — умный совет
ein dummer Rat — глупый совет
ein ehrlicher Rat — честный совет
ein offener Rat — искренний совет
einen guten Rat geben — дать (кому-либо) хороший совет
Rat suchen — просить совета, искать выход
um Rat fragen — обратиться (к кому-либо) за советом, просить у кого-либо совета
dein Rat hat mir geholfen — твой совет мне помог
er weiß keinen Rat — он не знает, как быть; ему нечего посоветовать
er weiß sich (Dat) keinen Rat — он не знает, как ему быть, он не видит выхода
sie folgte gehorchte seinem Rat — она последовала его совету
sie hörte nicht auf den Rat ihres Vaters — она не послушалась совета своего отца
wenn ich dir einen Rat geben darf... — если позволишь дать тебе совет...
mein Rat ist, dass... — мой совет...
dafür gibt es einen Rat — для этого есть один совет
dafür gibt es keinen Rat — тут ничего не посоветуешь
der Rat; der Ratschlag - совет
ein guter Rat — хороший совет
ein schlechter Rat — плохой совет
ein freundlicher Rat — дружеский совет
ein kluger Rat — умный совет
ein dummer Rat — глупый совет
ein ehrlicher Rat — честный совет
ein offener Rat — искренний совет
einen guten Rat geben — дать (кому-либо) хороший совет
Rat suchen — просить совета, искать выход
um Rat fragen — обратиться (к кому-либо) за советом, просить у кого-либо совета
dein Rat hat mir geholfen — твой совет мне помог
er weiß keinen Rat — он не знает, как быть; ему нечего посоветовать
er weiß sich (Dat) keinen Rat — он не знает, как ему быть, он не видит выхода
sie folgte gehorchte seinem Rat — она последовала его совету
sie hörte nicht auf den Rat ihres Vaters — она не послушалась совета своего отца
wenn ich dir einen Rat geben darf... — если позволишь дать тебе совет...
mein Rat ist, dass... — мой совет...
dafür gibt es einen Rat — для этого есть один совет
dafür gibt es keinen Rat — тут ничего не посоветуешь
Доброе утро! Уже позавтракали? 😊
Немного о еде на немецком: 🍎
das Essen - еда, пища, питание
gutes, schlechtes Essen — хорошая, плохая еда
(das) Essen machen kochen — готовить еду
das Essen wird kalt — еда остывает
wie schmeckt Ihnen das Essen? — как вам нравится еда?
das Essen schmeckt gut — еда вкусная
das Essen auf den Tisch bringen — принести еду на стол
das Essen steht schon auf dem Tisch — еда уже стоит на столе
das Essen ist schon / bald fertig — еда уже готова / будет скоро готова
beim Essen — за столом, за едой, во время еды
vom Essen aufstehen — встать из-за стола
die Familie wartete auf den Vater mit dem Essen — семья ждала отца и не начинала есть не приступала к еде
er ist zum Essen gegangen — он ушёл на обед
ein Essen geben — дать обед в честь кого-либо
zum Essen einladen — приглашать кого-либо на обед
Немного о еде на немецком: 🍎
das Essen - еда, пища, питание
gutes, schlechtes Essen — хорошая, плохая еда
(das) Essen machen kochen — готовить еду
das Essen wird kalt — еда остывает
wie schmeckt Ihnen das Essen? — как вам нравится еда?
das Essen schmeckt gut — еда вкусная
das Essen auf den Tisch bringen — принести еду на стол
das Essen steht schon auf dem Tisch — еда уже стоит на столе
das Essen ist schon / bald fertig — еда уже готова / будет скоро готова
beim Essen — за столом, за едой, во время еды
vom Essen aufstehen — встать из-за стола
die Familie wartete auf den Vater mit dem Essen — семья ждала отца и не начинала есть не приступала к еде
er ist zum Essen gegangen — он ушёл на обед
ein Essen geben — дать обед в честь кого-либо
zum Essen einladen — приглашать кого-либо на обед
35 полезных прилагательных ✅
gut — хороший; добрый; доброкачественный
angenehm — приятный
interessant — интересный; занимательный;
wunderbar — чудесный, поразительный, удивительный;
ausgezeichnet — отличный, превосходный
herrlich — великолепный, прекрасный, замечательный
vorzüglich — превосходно, замечательно, отлично
vortrefflich — отличный, превосходный, совершенный
perfekt — совершенный
erstaunlich — удивительный, поразительный, изумительный
merkwürdig — странный
bewundernswert — удивительный, достойный восхищения
aufregend — волнующий, захватывающий, острый (о зрелищах и )
bewegend — волнующий
rührselig — сентиментальный;
seltsam — странный;
shokierend — шокирующий
schlecht — плохой
langweilig — скучный;
lästig — надоедливый, назойливый, докучливый;
beunruhigend — тревожный
unangenehm — неприятный;
schrecklich — ужасный, страшный
furchtbar — страшный, ужасный
gefährlich — опасный
schön — красивый, прекрасный
nett — миловидный;
attraktiv — привлекательный
reizend — прелестный, очаровательный;
sympathisch — симпатичный
häßlich — некрасивый, безобразный, уродливый
reizlos — лишённый прелести, непривлекательный, ничем не интересный
abscheulich — отталкивающий
widrig — отвратительный
spannend — увлекательный
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
gut — хороший; добрый; доброкачественный
angenehm — приятный
interessant — интересный; занимательный;
wunderbar — чудесный, поразительный, удивительный;
ausgezeichnet — отличный, превосходный
herrlich — великолепный, прекрасный, замечательный
vorzüglich — превосходно, замечательно, отлично
vortrefflich — отличный, превосходный, совершенный
perfekt — совершенный
erstaunlich — удивительный, поразительный, изумительный
merkwürdig — странный
bewundernswert — удивительный, достойный восхищения
aufregend — волнующий, захватывающий, острый (о зрелищах и )
bewegend — волнующий
rührselig — сентиментальный;
seltsam — странный;
shokierend — шокирующий
schlecht — плохой
langweilig — скучный;
lästig — надоедливый, назойливый, докучливый;
beunruhigend — тревожный
unangenehm — неприятный;
schrecklich — ужасный, страшный
furchtbar — страшный, ужасный
gefährlich — опасный
schön — красивый, прекрасный
nett — миловидный;
attraktiv — привлекательный
reizend — прелестный, очаровательный;
sympathisch — симпатичный
häßlich — некрасивый, безобразный, уродливый
reizlos — лишённый прелести, непривлекательный, ничем не интересный
abscheulich — отталкивающий
widrig — отвратительный
spannend — увлекательный
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
😍 Доброе утро друзья! Всем хорошего дня!
Разрешите задать вам один вопрос... 📝
Wer bist du? - Кто ты?
🚹Mann - мужчина
🚺Frau - женщина
Разрешите задать вам один вопрос... 📝
Wer bist du? - Кто ты?
🚹Mann - мужчина
🚺Frau - женщина
Немецкие частицы «mal», «denn», «ja», «doch», «sogar», «erst», «nur» - «же», «даже», «только» ☘️
Данные немецкие частицы являются усилительными. В повелительном наклонении для усиления смысла высказывания часто используется немецкая частица «mal», но и в изъявительном наклонении она может усиливать значение предложения, например:
•Geht mal hin! – Сходите-ка туда (повелительное наклонение)!
•Drück mal diese Taste! – Нажми-ка на эту кнопку (повелительное наклонение)!
•Ich gehe mal in den Garten. – Схожу-ка я в сад (изъявительное наклонение).
•Darf ich mal deinen Artikel lesen? – Можно ли мне прочитать твою статью (изъявительное наклонение)?
В немецком языке имеется целый ряд частиц, в функции которых входит усиление, подчеркивание какого-то действия в высказывании. Такие частицы всегда занимают место непосредственно после основы предложения (подлежащего и сказуемого). В вопросах употребляется частица «denn», а во всех прочих случаях – «doch», например:
•Was schreibt ihr denn? – Что же вы пишете?
•Wohin fährst du denn? – Куда же ты едешь?
•Lade doch jemanden ein! – Пригласи же кого-нибудь!
•Denken wir doch etwas Interessantes aus! – Давайте же придумаем что-нибудь интересное!
Если «doch» встает в немецком предложении на первую позицию, то тогда это слово перестает быть частицей и употребляется в самостоятельном значении «напротив», «да нет же», например:
•Möchtest du kein Eis zum Nachtisch bestellen? – Doch, ich bestelle Himbeereis. – Ты не хочешь заказать мороженое на десерт? – Да нет же, я закажу малиновое мороженое.
Из приведенного примера видно, что «doch» в подобных ситуациях опровергает содержащееся в предшествующем вопросе отрицание. Немецкая усилительная частица «ja» означает «ведь». То есть «ja» не во всех случаях означает «да», например:
•Ist das dein Schreibtisch? – Ja, das ist mein Schreibtisch. - Это твой письменный стол? – Да, это мой письменный стол.
•Diese Suppe ist ja lecker! – Этот суп ведь вкусный!
Чтобы сказать по-немецки «даже не…», используются совершенно иные речевые средства, чем для выражения «даже». Сравним следующие примеры:
•Petra bereitet sogar chinesische Gerichte zu. – Петра готовит даже блюда китайской кухни.
•Petra bereitet nicht einmal Spiegeleier. – Петра даже яичницу-глазунью не готовит.
•Klaus repariert sogar Fernsehgeräte. – Клаус ремонтирует даже телевизоры.
•Klaus repariert nicht einmal Anschlußstecker. – Клаус даже штепсели не ремонтирует.
Даже может относиться в немецких высказываниях к деятелям – лицам, совершающим определенные действия. В таких случаях может также использоваться усилительная частица «selbst», например:
•Selbst seine Schwester wiederholt diese Regeln. – Даже его сестра повторяет эти правила.
•Selbst unsere Tante wird darüber nicht erfahren. – Даже наша тетя об этом не узнает.
В немецком языке частица «только» может относиться к пространственным и временным понятиям, а может усиливать количество чего-либо (это может быть также и время, если упор делается на его количество). В первом случае употребляется «erst», а во втором – «nur», например:
•In die neue Wohnung ziehen wir erst in drei Wochen ein. – В новую квартиру мы въедем лишь (= только) через три недели (частица относится к временному понятию – моменту времени в будущем).
•Und davon erzählt er uns erst jetzt! – И об этом он нам рассказывает только сейчас (усиление указания на момент времени)!
•Nach London fliegt ihr Mann erst im März. – В Лондон ее муж полетит только в марте (усиление указания на момент времени).
•Ihre Eltern steigen erst in Kiel um. – Ее родители пересядут (на другой транспорт) только в Киле (усиление указания на место).
•Hat dein Bruder nur fünfzig Rubel? – У твоего брата только пятьдесят рублей (усиление указания на количество)?
•Thomas hat dort nur acht Tage verbracht. – Томас провел там только восемь дней (усиление указания на количество времени).
•Ich habe nur zwei große Tassen. – У меня есть только две большие чашки (усиление указания на количество).
Данные немецкие частицы являются усилительными. В повелительном наклонении для усиления смысла высказывания часто используется немецкая частица «mal», но и в изъявительном наклонении она может усиливать значение предложения, например:
•Geht mal hin! – Сходите-ка туда (повелительное наклонение)!
•Drück mal diese Taste! – Нажми-ка на эту кнопку (повелительное наклонение)!
•Ich gehe mal in den Garten. – Схожу-ка я в сад (изъявительное наклонение).
•Darf ich mal deinen Artikel lesen? – Можно ли мне прочитать твою статью (изъявительное наклонение)?
В немецком языке имеется целый ряд частиц, в функции которых входит усиление, подчеркивание какого-то действия в высказывании. Такие частицы всегда занимают место непосредственно после основы предложения (подлежащего и сказуемого). В вопросах употребляется частица «denn», а во всех прочих случаях – «doch», например:
•Was schreibt ihr denn? – Что же вы пишете?
•Wohin fährst du denn? – Куда же ты едешь?
•Lade doch jemanden ein! – Пригласи же кого-нибудь!
•Denken wir doch etwas Interessantes aus! – Давайте же придумаем что-нибудь интересное!
Если «doch» встает в немецком предложении на первую позицию, то тогда это слово перестает быть частицей и употребляется в самостоятельном значении «напротив», «да нет же», например:
•Möchtest du kein Eis zum Nachtisch bestellen? – Doch, ich bestelle Himbeereis. – Ты не хочешь заказать мороженое на десерт? – Да нет же, я закажу малиновое мороженое.
Из приведенного примера видно, что «doch» в подобных ситуациях опровергает содержащееся в предшествующем вопросе отрицание. Немецкая усилительная частица «ja» означает «ведь». То есть «ja» не во всех случаях означает «да», например:
•Ist das dein Schreibtisch? – Ja, das ist mein Schreibtisch. - Это твой письменный стол? – Да, это мой письменный стол.
•Diese Suppe ist ja lecker! – Этот суп ведь вкусный!
Чтобы сказать по-немецки «даже не…», используются совершенно иные речевые средства, чем для выражения «даже». Сравним следующие примеры:
•Petra bereitet sogar chinesische Gerichte zu. – Петра готовит даже блюда китайской кухни.
•Petra bereitet nicht einmal Spiegeleier. – Петра даже яичницу-глазунью не готовит.
•Klaus repariert sogar Fernsehgeräte. – Клаус ремонтирует даже телевизоры.
•Klaus repariert nicht einmal Anschlußstecker. – Клаус даже штепсели не ремонтирует.
Даже может относиться в немецких высказываниях к деятелям – лицам, совершающим определенные действия. В таких случаях может также использоваться усилительная частица «selbst», например:
•Selbst seine Schwester wiederholt diese Regeln. – Даже его сестра повторяет эти правила.
•Selbst unsere Tante wird darüber nicht erfahren. – Даже наша тетя об этом не узнает.
В немецком языке частица «только» может относиться к пространственным и временным понятиям, а может усиливать количество чего-либо (это может быть также и время, если упор делается на его количество). В первом случае употребляется «erst», а во втором – «nur», например:
•In die neue Wohnung ziehen wir erst in drei Wochen ein. – В новую квартиру мы въедем лишь (= только) через три недели (частица относится к временному понятию – моменту времени в будущем).
•Und davon erzählt er uns erst jetzt! – И об этом он нам рассказывает только сейчас (усиление указания на момент времени)!
•Nach London fliegt ihr Mann erst im März. – В Лондон ее муж полетит только в марте (усиление указания на момент времени).
•Ihre Eltern steigen erst in Kiel um. – Ее родители пересядут (на другой транспорт) только в Киле (усиление указания на место).
•Hat dein Bruder nur fünfzig Rubel? – У твоего брата только пятьдесят рублей (усиление указания на количество)?
•Thomas hat dort nur acht Tage verbracht. – Томас провел там только восемь дней (усиление указания на количество времени).
•Ich habe nur zwei große Tassen. – У меня есть только две большие чашки (усиление указания на количество).
🌼 Нallo!
Немецкие идиомы со словом КАК
как правило — in der Regel
как, например — wie zum Beispiel
как жаль! — wie schade!
как говорится — wie man sagt
как угодно — wie man will
как нарочно — ausgerechnet ...
как никогда — wie noch nie
как обычно — wie üblich
как полагается — wie es sich gehört
Как так? — Wieso?
гол как сокол — arm wie eine Kirchenmaus
как в воду кануть — sich in Luft auflösen
как гром среди ясного неба — wie ein Blitz aus heiterem Himmel
как назло — wie zum Trotz
как бы не так! — Ja, Pustekuchen!
как вкопанный — wie angefesselt
всё равно как — egal wie
не что иное, как ...— nichts anderes, als ...
пить как сапожник — saufen wie ein Bürstenbinder
Как хочешь/хотите! — Von mir aus!
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Немецкие идиомы со словом КАК
как правило — in der Regel
как, например — wie zum Beispiel
как жаль! — wie schade!
как говорится — wie man sagt
как угодно — wie man will
как нарочно — ausgerechnet ...
как никогда — wie noch nie
как обычно — wie üblich
как полагается — wie es sich gehört
Как так? — Wieso?
гол как сокол — arm wie eine Kirchenmaus
как в воду кануть — sich in Luft auflösen
как гром среди ясного неба — wie ein Blitz aus heiterem Himmel
как назло — wie zum Trotz
как бы не так! — Ja, Pustekuchen!
как вкопанный — wie angefesselt
всё равно как — egal wie
не что иное, как ...— nichts anderes, als ...
пить как сапожник — saufen wie ein Bürstenbinder
Как хочешь/хотите! — Von mir aus!
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
✳️ ПРОЩАНИЯ НА НЕМЕЦКОМ
man sieht sich - до встречи
wir telefonieren - созвонимся
bis dann - до потом
bis bald - до скорого - время следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни
bis später - до скорого (если увидитесь еще сегодня )
bis gleich - до (скорой) встречи (это значит, что встреча абсолютно точно произойдет в следующие минуты)
bis zum nächsten Mal - до следующей (случайной) встречи
bis nächste Woche - до следующей недели
bis morgen - до завтра
bis heute Abend - до вечера
mach's gut - всего тебе хорошего, бывай
ich wünsch dir was - бывай, всего хорошего
schöne Grüße an deine Frau (an deinen Mann) - передавай привет жене (мужу)
schönen Tag noch - хорошего дня
schönen Abend - хорошего вечера
schönes Wochenende - приятных выходных
Alles Gute - всего хорошего
komm gut heim (komm gut nach Hause) - хорошо тебе добраться до дому.
kommt gut heim - хорошо вам (тебе и тебе) добраться до дома
Tschüß! — Пока!
Auf Wiedersehen! — До свидания!
Tschau/ciao! — Чао! / эта форма прощания особо распроатранена среди молодежи /
bis heute/morgen Mittag! / до сегодняшнего/завтрашнего обеда /
bis morgen früh! / до завтрашнего утра /
bis demnächst! / время следующей встречи скорее всего в ближайшие дни /
Как еще можно попрощаться:
Ich möchte mich verabschieden — Я хотел бы попрощаться /мне пора уходить/
Schönen Tag noch! — Хорошего дня!
Schönen Abend! — Хорошего вечера!
Gute Nacht! — Доброй ночи!
Mach's gut! — Всего хорошего!
War schön dich zu sehen! — Было очень приятно с тобой увидеться!
Auf Wiederhören! — До свидания! / Только при разговоре по телефону /
Примечание:
выражения Schönen Tag (Abend) noch, schönes Wochenende употребляются постоянно, например, когда Вы делаете покупки в магазине. На них принято отвечать подобным образом:
Danke, Ihnen auch.
Danke, gleichfalls.
Danke, ebenso.
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
man sieht sich - до встречи
wir telefonieren - созвонимся
bis dann - до потом
bis bald - до скорого - время следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни
bis später - до скорого (если увидитесь еще сегодня )
bis gleich - до (скорой) встречи (это значит, что встреча абсолютно точно произойдет в следующие минуты)
bis zum nächsten Mal - до следующей (случайной) встречи
bis nächste Woche - до следующей недели
bis morgen - до завтра
bis heute Abend - до вечера
mach's gut - всего тебе хорошего, бывай
ich wünsch dir was - бывай, всего хорошего
schöne Grüße an deine Frau (an deinen Mann) - передавай привет жене (мужу)
schönen Tag noch - хорошего дня
schönen Abend - хорошего вечера
schönes Wochenende - приятных выходных
Alles Gute - всего хорошего
komm gut heim (komm gut nach Hause) - хорошо тебе добраться до дому.
kommt gut heim - хорошо вам (тебе и тебе) добраться до дома
Tschüß! — Пока!
Auf Wiedersehen! — До свидания!
Tschau/ciao! — Чао! / эта форма прощания особо распроатранена среди молодежи /
bis heute/morgen Mittag! / до сегодняшнего/завтрашнего обеда /
bis morgen früh! / до завтрашнего утра /
bis demnächst! / время следующей встречи скорее всего в ближайшие дни /
Как еще можно попрощаться:
Ich möchte mich verabschieden — Я хотел бы попрощаться /мне пора уходить/
Schönen Tag noch! — Хорошего дня!
Schönen Abend! — Хорошего вечера!
Gute Nacht! — Доброй ночи!
Mach's gut! — Всего хорошего!
War schön dich zu sehen! — Было очень приятно с тобой увидеться!
Auf Wiederhören! — До свидания! / Только при разговоре по телефону /
Примечание:
выражения Schönen Tag (Abend) noch, schönes Wochenende употребляются постоянно, например, когда Вы делаете покупки в магазине. На них принято отвечать подобным образом:
Danke, Ihnen auch.
Danke, gleichfalls.
Danke, ebenso.
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
🌼 Доброе утро друзья! Хорошего дня всем!
20 полезных фраз на все случаи жизни 👍
● also schön — ну хорошо
● ach! so! — вот как!
● na also! — вот видишь!
● nun, nun! — ну-ну!
● wie dem auch sei — как бы то ни было
● es sei denn … — разве только …
● Das kann doch wohl nicht wahr sein! — Быть этого не может!
● Muss das sein? — Это действительно необходимо?
● Ach, lass das sein! — Ах, оставь это!
● как раз — gerade, genau
● это мне как раз — das paßt mir genau
● как знать! — wer weiß?
● как не знать этого! — wer wüßte das nicht!
● как быть? — was tun?
● когда как! — je nachdem!
● как же, как же! — gewíß!, sicherlich!
● как же так? — wieso?, wie ist das möglich?
● как бы не так! — kommt nicht in Frage!
● может быть — vielleicht, es mag sein
● должно быть — wahrscheinlich
20 полезных фраз на все случаи жизни 👍
● also schön — ну хорошо
● ach! so! — вот как!
● na also! — вот видишь!
● nun, nun! — ну-ну!
● wie dem auch sei — как бы то ни было
● es sei denn … — разве только …
● Das kann doch wohl nicht wahr sein! — Быть этого не может!
● Muss das sein? — Это действительно необходимо?
● Ach, lass das sein! — Ах, оставь это!
● как раз — gerade, genau
● это мне как раз — das paßt mir genau
● как знать! — wer weiß?
● как не знать этого! — wer wüßte das nicht!
● как быть? — was tun?
● когда как! — je nachdem!
● как же, как же! — gewíß!, sicherlich!
● как же так? — wieso?, wie ist das möglich?
● как бы не так! — kommt nicht in Frage!
● может быть — vielleicht, es mag sein
● должно быть — wahrscheinlich
Украшения, драгоценности - der Schmuck, die Schmucksachen 💍
Браслет - das Armband
Часы с браслетом - die Armbanduhr
Кольцо с бриллиантом - der Brilliantring
Брошь - die Brosche
Алмаз. бриллиант - der Diamant
Драгоценный камень - der Edelstein
Золото - das Gold
Платина - das Platin
Серебро - das Silber
Ожерелье, цепочка - die (Hals)Kette
Янтарное ожерелье - eine Kette aus Berstein
Бусы - die Perlenketten, die Glasperlenkette
Золотая цепочка с кулоном - die goldene Halskette mit Anhänger
Клипса - der Ohrklipp
Кольцо - der Ring
Обручальное кольцо - der Ehering
Серьга - der Ohrring
Рубин - der Rubin
Сапфир - der Saphir
Изумруд - der Smaragd
Браслет - das Armband
Часы с браслетом - die Armbanduhr
Кольцо с бриллиантом - der Brilliantring
Брошь - die Brosche
Алмаз. бриллиант - der Diamant
Драгоценный камень - der Edelstein
Золото - das Gold
Платина - das Platin
Серебро - das Silber
Ожерелье, цепочка - die (Hals)Kette
Янтарное ожерелье - eine Kette aus Berstein
Бусы - die Perlenketten, die Glasperlenkette
Золотая цепочка с кулоном - die goldene Halskette mit Anhänger
Клипса - der Ohrklipp
Кольцо - der Ring
Обручальное кольцо - der Ehering
Серьга - der Ohrring
Рубин - der Rubin
Сапфир - der Saphir
Изумруд - der Smaragd
Доброе утро друзья! 😊
ES GEHT - 8 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ ⭐️
Es geht bergab - Дела идут под гору (хуже).
Es geht bergauf - Дела идут в гору (лучше).
Es geht voll ab, das geht ab - Идет в отрыв.
Es geht nicht - Так не пойдет.
Es geht so (so). - (Дела) так себе.
Es geht schlecht - Дела плохи.
Es geht gut - Дела идут хорошо.
Es geht weiter - Идет дальше.
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
ES GEHT - 8 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ ⭐️
Es geht bergab - Дела идут под гору (хуже).
Es geht bergauf - Дела идут в гору (лучше).
Es geht voll ab, das geht ab - Идет в отрыв.
Es geht nicht - Так не пойдет.
Es geht so (so). - (Дела) так себе.
Es geht schlecht - Дела плохи.
Es geht gut - Дела идут хорошо.
Es geht weiter - Идет дальше.
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
ГЛАГОЛЫ С ПЕРЕВОДОМ "ЧИСТИТЬ" И ИХ ОТЛИЧИЕ! 💧
⚡️Глагол "reinigen" — чистить, убирать (помещение) при помощи химических (чистящих) средств. Также глагол "'reinigen" может быть использован и в переносном смысле:
Например:
sich reinigen — очищаться в духовном смысле
sich vom Verdacht reinigen — снять с себя подозрение.
Примеры:
etw. chemisch reinigen lassen — отдать что-либо в химчистку.
От него произошло прилагательное "rein" — чистый; незагрязнённый, опрятный, аккуратный
⚡️Глагол "putzen" переводится на русский язык как "чистить", "мыть", "протирать", то есть очищать какую-либо грязь, налёт.
Примеры:
die Fenster putzen — мыть (протирать) окна
Geflügel putzen — ощипывать птицу
Gemüse putzen — чистить овощи
sich (+ Dativ) die Nase putzen — высморкаться
die Pferde putzen — чистить (скрести) лошадей
das Zimmer putzen — убирать комнату
das Geschirr ist schlecht geputzt — посуда плохо вычищена
⚡️ Глагол "schälen" переводится как чистить, снимать скорлупу (корку, кожуру, шелуху с чего-либо)
Примеры:
das Ei schälen — очистить яйцо
die Pelle von den Kartoffeln schälen — чистить картофель
die Rinde vom Baum schälen — окорить ствол, снять кору с дерева
⚡️ Глагол "waschen" переводится на русский язык как "мыть", "стирать", "обмывать", "промывать"
Примеры:
sich kalt waschen — мыться холодной водой
das Haar waschen — мыть голову
sich (+ Dativ) das Gesicht waschen — мыть лицо, умываться
Wäsche waschen lassen — отдавать бельё в стирку
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
⚡️Глагол "reinigen" — чистить, убирать (помещение) при помощи химических (чистящих) средств. Также глагол "'reinigen" может быть использован и в переносном смысле:
Например:
sich reinigen — очищаться в духовном смысле
sich vom Verdacht reinigen — снять с себя подозрение.
Примеры:
etw. chemisch reinigen lassen — отдать что-либо в химчистку.
От него произошло прилагательное "rein" — чистый; незагрязнённый, опрятный, аккуратный
⚡️Глагол "putzen" переводится на русский язык как "чистить", "мыть", "протирать", то есть очищать какую-либо грязь, налёт.
Примеры:
die Fenster putzen — мыть (протирать) окна
Geflügel putzen — ощипывать птицу
Gemüse putzen — чистить овощи
sich (+ Dativ) die Nase putzen — высморкаться
die Pferde putzen — чистить (скрести) лошадей
das Zimmer putzen — убирать комнату
das Geschirr ist schlecht geputzt — посуда плохо вычищена
⚡️ Глагол "schälen" переводится как чистить, снимать скорлупу (корку, кожуру, шелуху с чего-либо)
Примеры:
das Ei schälen — очистить яйцо
die Pelle von den Kartoffeln schälen — чистить картофель
die Rinde vom Baum schälen — окорить ствол, снять кору с дерева
⚡️ Глагол "waschen" переводится на русский язык как "мыть", "стирать", "обмывать", "промывать"
Примеры:
sich kalt waschen — мыться холодной водой
das Haar waschen — мыть голову
sich (+ Dativ) das Gesicht waschen — мыть лицо, умываться
Wäsche waschen lassen — отдавать бельё в стирку
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
☘️ Доброе утро друзья!
Глаголы, употребляющиеся с Dativ ✅
Часть 1️⃣
ähneln = Sie ähnelt ihrer Mutter sehr
Она похожа на свою мать
antworten = Antworte mir schnell!
Ответь мне быстрей!
ausweichen = Der Radfahrer ist dem Auto ausgewichen
Велосипедисту удалось избежать наезда автомобиля
befehlen = Der Zöllner befiehlt dem Reisenden, den Koffer zu
öffnen = Таможенник приказывает путешественнику, чтобы он открыл чемодан
begegnen = Ich bin ihm zufällig begegnet
Я случайно встретил его
beistehen = Meine Freunde stehen mir bestimmt bei
Мои друзья мне обязательно помогут
danken = Ich danke Ihnen herzlich fuer die Einladung
Я благодарю Вас сердечно за приглашение
einfallen = Der Name fällt mir nicht ein
Имя мне не приходит в голову
entgegnen = Der Minister entgegnete den Jouralisten, dass ...
Министр ответил журналистам, что ...
erwidern = Er erwiderte dem Richter, dass ...
Он ответил судье, что ...
fehlen = Meine Freunde fеhlen mir
Мне не хватает моих друзей
folgen = Der Jaeger folgt dem Wildschwein
Охотник следует за кабаном
gefallen = Die Sache gefällt mir nicht
Дело мне не нравится
gehören = Dieses Haus gehört meinem Vater
Этот дом принадлежит моему отцу
gehоrchen = Der Junge gehоrcht mir nicht
Мальчик не слушается меня
gelingen = Das Experiment ist ihm gelungen
Эксперимент ему удался
genügen = Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht
Две недели отпуска мне недостаточно
glauben = Du kannst ihm glauben
Ты можешь ему верить
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Глаголы, употребляющиеся с Dativ ✅
Часть 1️⃣
ähneln = Sie ähnelt ihrer Mutter sehr
Она похожа на свою мать
antworten = Antworte mir schnell!
Ответь мне быстрей!
ausweichen = Der Radfahrer ist dem Auto ausgewichen
Велосипедисту удалось избежать наезда автомобиля
befehlen = Der Zöllner befiehlt dem Reisenden, den Koffer zu
öffnen = Таможенник приказывает путешественнику, чтобы он открыл чемодан
begegnen = Ich bin ihm zufällig begegnet
Я случайно встретил его
beistehen = Meine Freunde stehen mir bestimmt bei
Мои друзья мне обязательно помогут
danken = Ich danke Ihnen herzlich fuer die Einladung
Я благодарю Вас сердечно за приглашение
einfallen = Der Name fällt mir nicht ein
Имя мне не приходит в голову
entgegnen = Der Minister entgegnete den Jouralisten, dass ...
Министр ответил журналистам, что ...
erwidern = Er erwiderte dem Richter, dass ...
Он ответил судье, что ...
fehlen = Meine Freunde fеhlen mir
Мне не хватает моих друзей
folgen = Der Jaeger folgt dem Wildschwein
Охотник следует за кабаном
gefallen = Die Sache gefällt mir nicht
Дело мне не нравится
gehören = Dieses Haus gehört meinem Vater
Этот дом принадлежит моему отцу
gehоrchen = Der Junge gehоrcht mir nicht
Мальчик не слушается меня
gelingen = Das Experiment ist ihm gelungen
Эксперимент ему удался
genügen = Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht
Две недели отпуска мне недостаточно
glauben = Du kannst ihm glauben
Ты можешь ему верить
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Глаголы, употребляющиеся с Dativ ✅
Часть 2️⃣
gratulieren = Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag!
Я сердечно поздравляю Вас с днем рождения!
helfen = Könnten Sie mir helfen?
Можете ли Вы мне помочь?
missfallen = Der neue Film hat den Kritikern missfallen
Новый фильм критикам не понравился
misslingen = Der Versuch ist dem Chemiker misslungen
Опыт химику не удался
nähern sich = Der Wagen näherte sich der Unfallstelle
Автомобиль приблизился к месту происшествия
nützen = Der Rat nuetzt ihm nicht viel
Совет ему не помог
raten = Ich habe ihm geraten, gesünder zu essen
Я посоветовал ему есть более полезную пищу
schaden = Der Lärm schadet dem Menschen
Шум вредит человеку
schmecken = Schokoladeneis schmeckt allen Kindern
Мороженое с шоколадом любят все дети
vertrauen = Der Chef vertraut seiner Sekretaerin
Шеф доверяет своему секретарю
verzeihen = Ich verzeihe dir
Я прощаю тебе
widersprechen = Ich habe ihm sofort widersprochen
Я сразу возразил ему
zuhören = Bitte hör mir zu!
Пожалуйста, послушай меня!
zureden = Wir haben ihm zugeredet, die Arbeit anzunehmen
Мы его уговаривали начать работу
zusehen = Wir haben dem Meister bei der Reparatur zugesehen
Мы наблюдали, как мастер делает ремонт
zustimmen = Die Abgeordneten stimmten dem neuen Gesetz zu Депутаты проголосовали за новый закон
zuwenden = Der Verkaeufer wendet sich dem neuen Kunden zu Продавец обращается к новому клиенту
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Часть 2️⃣
gratulieren = Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag!
Я сердечно поздравляю Вас с днем рождения!
helfen = Könnten Sie mir helfen?
Можете ли Вы мне помочь?
missfallen = Der neue Film hat den Kritikern missfallen
Новый фильм критикам не понравился
misslingen = Der Versuch ist dem Chemiker misslungen
Опыт химику не удался
nähern sich = Der Wagen näherte sich der Unfallstelle
Автомобиль приблизился к месту происшествия
nützen = Der Rat nuetzt ihm nicht viel
Совет ему не помог
raten = Ich habe ihm geraten, gesünder zu essen
Я посоветовал ему есть более полезную пищу
schaden = Der Lärm schadet dem Menschen
Шум вредит человеку
schmecken = Schokoladeneis schmeckt allen Kindern
Мороженое с шоколадом любят все дети
vertrauen = Der Chef vertraut seiner Sekretaerin
Шеф доверяет своему секретарю
verzeihen = Ich verzeihe dir
Я прощаю тебе
widersprechen = Ich habe ihm sofort widersprochen
Я сразу возразил ему
zuhören = Bitte hör mir zu!
Пожалуйста, послушай меня!
zureden = Wir haben ihm zugeredet, die Arbeit anzunehmen
Мы его уговаривали начать работу
zusehen = Wir haben dem Meister bei der Reparatur zugesehen
Мы наблюдали, как мастер делает ремонт
zustimmen = Die Abgeordneten stimmten dem neuen Gesetz zu Депутаты проголосовали за новый закон
zuwenden = Der Verkaeufer wendet sich dem neuen Kunden zu Продавец обращается к новому клиенту
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
✂️ GUTEN MORGEN!
ПАРИХМАХЕРСКИЕ ГЛАГОЛЫ ⭐️
toupieren - начесывать
hochstecken - закалывать (наверх)
schneiden - стричь
bürsten - расчесывать (щеткой)
kämmen - причесывать
frisieren - делать прическу
legen - укладывать
blondieren - осветлять
waschen - мыть
flechten - заплетать
trimmen - стричь (триммером)
föhnen - сушить феном
kürzen - укорачивать
färben - красить
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
ПАРИХМАХЕРСКИЕ ГЛАГОЛЫ ⭐️
toupieren - начесывать
hochstecken - закалывать (наверх)
schneiden - стричь
bürsten - расчесывать (щеткой)
kämmen - причесывать
frisieren - делать прическу
legen - укладывать
blondieren - осветлять
waschen - мыть
flechten - заплетать
trimmen - стричь (триммером)
föhnen - сушить феном
kürzen - укорачивать
färben - красить
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
🌈О ПОГОДЕ
der Regen - дождь
es regnet - идет дождь
der Regenschirm - зонт
den Regenschirm öffnen, aufspannen - раскрывать зонт
den Regenschirm zuklappen, zumachen - закрывать зонт
feucht - влажный
nass - мокрый
nasskalt - промозглый
kalt - холодный
die Pfütze - лужа
nass werden - промокнуть
durchnässt werden - промокнуть насквозь
es regnet in Strömen - дождь льет как из ведра
der Wind - ветер
А какая погода у вас?
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
der Regen - дождь
es regnet - идет дождь
der Regenschirm - зонт
den Regenschirm öffnen, aufspannen - раскрывать зонт
den Regenschirm zuklappen, zumachen - закрывать зонт
feucht - влажный
nass - мокрый
nasskalt - промозглый
kalt - холодный
die Pfütze - лужа
nass werden - промокнуть
durchnässt werden - промокнуть насквозь
es regnet in Strömen - дождь льет как из ведра
der Wind - ветер
А какая погода у вас?
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Guten Morgen! 😊
🔹Подборка отличных устойчивых словосочетаний
im Wege stehen — стоять на пути
vor Langeweile — от нечего делать
Komplimente machen — делать комплименты
eine Absicht haben — иметь намерение
einen Vogel haben — быть не в своём уме
einen Traum haben — мечтать, иметь мечту
sich +Dat. Mühe geben — постараться
ein Zeichen geben — подать сигнал
auf (jmds.) Rat hören — послушаться совета
eine Entscheidung treffen — принять решение
Freunde treffen — встречаться с друзьями
aufmerksam machen — обратить (чье-либо)внимание
Schlussfolgerungen ziehen — делать выводы
auf eine Frage antworten — отвечать на вопрос
Maßnahmen treffen — принимать меры
🔹Подборка отличных устойчивых словосочетаний
im Wege stehen — стоять на пути
vor Langeweile — от нечего делать
Komplimente machen — делать комплименты
eine Absicht haben — иметь намерение
einen Vogel haben — быть не в своём уме
einen Traum haben — мечтать, иметь мечту
sich +Dat. Mühe geben — постараться
ein Zeichen geben — подать сигнал
auf (jmds.) Rat hören — послушаться совета
eine Entscheidung treffen — принять решение
Freunde treffen — встречаться с друзьями
aufmerksam machen — обратить (чье-либо)внимание
Schlussfolgerungen ziehen — делать выводы
auf eine Frage antworten — отвечать на вопрос
Maßnahmen treffen — принимать меры
Die Getränke / Напитки ☕️
Всем приятного вечера! ⭐️
das Getränk - напиток
Alkoholfreie Getränke - безалкогольные напитки
heiße Getränke - горячие напитки
der Kaffee - кофе
der Milchkaffee - кофе с молоком
der Cappuccino - капучино
der Kakao - какао
heiße Schokolade - горячий шоколад
der Kaffee / der Kakao mit Marshmallow - кофе / какао с маршмеллоу
heiße Schokolade mit Marshmallows - горячий шоколад с маршмеллоу
der Tee - чай
der schwarze Tee - чёрный чай
der grüne Tee - зелный чай
der Hagebuttentee - чай с шиповником
der Ingwertee - имбирный чай
der Tee mit Zitrone - чай с лимоном
der Kräutertee - травяной чай
der Kamillentee - чай с ромашкой
Alkoholische Getränke - алкогольные напитки
der Wein - вино
der Rotwein - красное вино
der Glühwein - глинтвейн
der Sekt - шампанское
der Kognak - коньяк
Несколько полезных выражений:
einen Cappuccino, bitte - капучино, пожалуйста
Für mich, bitte, einen Milchkaffee - для меня, пожалуйста, кофе с молоком
Ich trinke keinen Kaffee - я не пью кофе
Haben Sie Koffeinfreien Kaffee - У вас есть Кофе без кофеина?
Ich trinke keinen Alkohol - я не пью алкоголь
Alkohol trinke ich selten - я редко пью алкоголь
Haben Sie die Weinkarte? - у вас есть винная карта?
Haben Sie alkoholfreie Getränke? - у вас есть безалкогольные напитки?
Welche alkoholfreie Getränke haben Sie - какие безалкогольные напитки у вас есть ?
Am liebsten trinke ich grünen Tee - больше всего я люблю зелёный чай
Ich liebe heiße Schokolade! - Я очень люблю горячий шоколад!
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Всем приятного вечера! ⭐️
das Getränk - напиток
Alkoholfreie Getränke - безалкогольные напитки
heiße Getränke - горячие напитки
der Kaffee - кофе
der Milchkaffee - кофе с молоком
der Cappuccino - капучино
der Kakao - какао
heiße Schokolade - горячий шоколад
der Kaffee / der Kakao mit Marshmallow - кофе / какао с маршмеллоу
heiße Schokolade mit Marshmallows - горячий шоколад с маршмеллоу
der Tee - чай
der schwarze Tee - чёрный чай
der grüne Tee - зелный чай
der Hagebuttentee - чай с шиповником
der Ingwertee - имбирный чай
der Tee mit Zitrone - чай с лимоном
der Kräutertee - травяной чай
der Kamillentee - чай с ромашкой
Alkoholische Getränke - алкогольные напитки
der Wein - вино
der Rotwein - красное вино
der Glühwein - глинтвейн
der Sekt - шампанское
der Kognak - коньяк
Несколько полезных выражений:
einen Cappuccino, bitte - капучино, пожалуйста
Für mich, bitte, einen Milchkaffee - для меня, пожалуйста, кофе с молоком
Ich trinke keinen Kaffee - я не пью кофе
Haben Sie Koffeinfreien Kaffee - У вас есть Кофе без кофеина?
Ich trinke keinen Alkohol - я не пью алкоголь
Alkohol trinke ich selten - я редко пью алкоголь
Haben Sie die Weinkarte? - у вас есть винная карта?
Haben Sie alkoholfreie Getränke? - у вас есть безалкогольные напитки?
Welche alkoholfreie Getränke haben Sie - какие безалкогольные напитки у вас есть ?
Am liebsten trinke ich grünen Tee - больше всего я люблю зелёный чай
Ich liebe heiße Schokolade! - Я очень люблю горячий шоколад!
#немецкий #немецкийязык #германия #берлин
Немецкие пословицы и поговорки 🇩🇪
🍎Die Arbeit ist kein Frosch, sie hüpft uns nicht davon. — Работа не волк, в лес не убежит (дословно: Работа не лягушка, от нас не ускачет)
🍎Mit dem hut in der Hand kommt man durch das ganze Land. — Язык до Киева доведёт (дословно: C шляпой в руке пройдёшь через всю страну)
🍎Ohne Fleiss kein Preis. — Без труда не вытащить и рыбки из пруда. (дославно: Без старания не бывает награды)
🍎Liebe macht blind. — Любовь слепа. (дословно: Любовь делает слепым.
🍎Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. — Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. (дословно: Завтра, завтра, только не сегодня, все лентяи говорят)
🍎Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. — Где два дурака дерутся, там третий смотрит. (дословно: Когда двое ссорятся, радуется третий)
🍎Wie eine Made im Speck leben. — Кататься как сыр в масле.
(дословно: Жить, как червяк в сале.)
🍎Zu viele Köche verderben den Brei. — У семи нянек — дитя без глазу. (дословно: Слишком много поваров только портят кашу) .
🍎Die Arbeit ist kein Frosch, sie hüpft uns nicht davon. — Работа не волк, в лес не убежит (дословно: Работа не лягушка, от нас не ускачет)
🍎Mit dem hut in der Hand kommt man durch das ganze Land. — Язык до Киева доведёт (дословно: C шляпой в руке пройдёшь через всю страну)
🍎Ohne Fleiss kein Preis. — Без труда не вытащить и рыбки из пруда. (дославно: Без старания не бывает награды)
🍎Liebe macht blind. — Любовь слепа. (дословно: Любовь делает слепым.
🍎Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. — Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. (дословно: Завтра, завтра, только не сегодня, все лентяи говорят)
🍎Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. — Где два дурака дерутся, там третий смотрит. (дословно: Когда двое ссорятся, радуется третий)
🍎Wie eine Made im Speck leben. — Кататься как сыр в масле.
(дословно: Жить, как червяк в сале.)
🍎Zu viele Köche verderben den Brei. — У семи нянек — дитя без глазу. (дословно: Слишком много поваров только портят кашу) .
Доброе утро друзья! 🌼
Определение рода существительного без словаря
—-------------------Мужской Род (DER) —-------------------------
1. Существительные с суффиксами -er, - ling:
der Lehrer учитель, der Fahrer шофер, der Maler художник,
der Lehrling ученик (у мастера)
2. Существительные – обозначения лиц и деятелей мужского пола с суффиксами -ant, -ent, -ist, -loge, -eur, -är (ударные), -or (безударный):
der Laborant лаборант, der Student студент, der Polizist полицейский, der Geologe геолог, der Ingenieur инженер, der Funktionär функционер, der Doktor доктор
3. Односложные существительные, производные от глаголов: der Gang ход (от gehen идти), der Sprung прыжок (от springen прыгать), der Lauf бег; течение (от laufen бежать).
4. Названия времен года:
der Winter зима,der Frühling весна, der Sommer лето, der Herbst осень.
⚠️Слово das Jahr год – среднего рода
5. Названия месяцев:
der Monat месяц, der Januar январь,der Februar февраль, der
März март, der April апрель, der Mai май, der Juni июнь, der Juli июль, der August август, der September сентябрь, der Oktober октябрь, der November ноябрь, der Dezember декабрь.
6. Названия дней недели:
der Montag понедельник, der Dienstag вторник, der Mittwoch среда, der Donnerstag четверг, der Freitag пятница, der Sonnabend / der Samstag суббота, der Sonntag воскресенье.
⚠️die Woche неделя – женского рода
7. Почти все названия частей суток:
der Tag день, der Morgen утро, der Mittag день / полдень, der
Abend вечер.
⚠️die Nacht ночь – женского рода.
Определение рода существительного без словаря
—-------------------Мужской Род (DER) —-------------------------
1. Существительные с суффиксами -er, - ling:
der Lehrer учитель, der Fahrer шофер, der Maler художник,
der Lehrling ученик (у мастера)
2. Существительные – обозначения лиц и деятелей мужского пола с суффиксами -ant, -ent, -ist, -loge, -eur, -är (ударные), -or (безударный):
der Laborant лаборант, der Student студент, der Polizist полицейский, der Geologe геолог, der Ingenieur инженер, der Funktionär функционер, der Doktor доктор
3. Односложные существительные, производные от глаголов: der Gang ход (от gehen идти), der Sprung прыжок (от springen прыгать), der Lauf бег; течение (от laufen бежать).
4. Названия времен года:
der Winter зима,der Frühling весна, der Sommer лето, der Herbst осень.
⚠️Слово das Jahr год – среднего рода
5. Названия месяцев:
der Monat месяц, der Januar январь,der Februar февраль, der
März март, der April апрель, der Mai май, der Juni июнь, der Juli июль, der August август, der September сентябрь, der Oktober октябрь, der November ноябрь, der Dezember декабрь.
6. Названия дней недели:
der Montag понедельник, der Dienstag вторник, der Mittwoch среда, der Donnerstag четверг, der Freitag пятница, der Sonnabend / der Samstag суббота, der Sonntag воскресенье.
⚠️die Woche неделя – женского рода
7. Почти все названия частей суток:
der Tag день, der Morgen утро, der Mittag день / полдень, der
Abend вечер.
⚠️die Nacht ночь – женского рода.