Продолжаю обозревать издательские подкасты. Сегодня — «Паб книжных баб». Это душевный разговор ведущих — Виктории и Ксении — о самиздате и об издательском бизнесе.
Мне нравится выбор гостей первых двух сезонов: модератор издательского сервиса, с которым обсудили, что можно и нельзя публиковать, девушка, которая защитила диссертацию по фанфикам.
Понравился выпуск для детских писателей — с литагентом Аленой Яицкой.
Еще было любопытно узнать нюансы работы гострайтера. Оказывается, я ее представляла совсем не так (спойлер: это прибыльное дело, но порой жутко сложное в психологическом плане).
Я заметила, что в «Пабе» много говорят о чувствах, отношениях внутри профессии, сложностях и победах. Понимаешь, что это голоса не дикторов, читающих сценарий, а живых людей. Как будто разговор с приятелями.
Рассказы о других издательских подкастах по тэгу #подкасты
Мне нравится выбор гостей первых двух сезонов: модератор издательского сервиса, с которым обсудили, что можно и нельзя публиковать, девушка, которая защитила диссертацию по фанфикам.
Понравился выпуск для детских писателей — с литагентом Аленой Яицкой.
Еще было любопытно узнать нюансы работы гострайтера. Оказывается, я ее представляла совсем не так (спойлер: это прибыльное дело, но порой жутко сложное в психологическом плане).
Я заметила, что в «Пабе» много говорят о чувствах, отношениях внутри профессии, сложностях и победах. Понимаешь, что это голоса не дикторов, читающих сценарий, а живых людей. Как будто разговор с приятелями.
Рассказы о других издательских подкастах по тэгу #подкасты
❤47👍14
Пишите дальше
Этим летом в издательстве Эксмо, Inspiria выходит роман моего автора и друга Линды Сауле — «Феррагосто». Это художественная интерпретация городской легенды о поезде, исчезнувшем в Италии в начале прошлого века.
Это дебютный роман автора, но выходит он не первым. Линда написала «Феррагосто» шесть лет назад, не строя на него каких-то планов. Но когда в Inspiria вышла ее «Водомерка», издатель спросил, есть ли другие законченные рукописи.
Издателю важно, чтобы автор не просто успешно стартовал с первой книгой, важно выпустить и другие, желательного без большого перерыва. Кроме того, каждая новая книга автора привлекает внимание к предыдущим, помогает найти новых читателей. Точно также с самиздатом.
Если вам хочется быть писателем, пишите, друзья. Не ждите ответов издательств или других особых обстоятельств, просто пишите дальше.
#новаякнига
Этим летом в издательстве Эксмо, Inspiria выходит роман моего автора и друга Линды Сауле — «Феррагосто». Это художественная интерпретация городской легенды о поезде, исчезнувшем в Италии в начале прошлого века.
Это дебютный роман автора, но выходит он не первым. Линда написала «Феррагосто» шесть лет назад, не строя на него каких-то планов. Но когда в Inspiria вышла ее «Водомерка», издатель спросил, есть ли другие законченные рукописи.
Издателю важно, чтобы автор не просто успешно стартовал с первой книгой, важно выпустить и другие, желательного без большого перерыва. Кроме того, каждая новая книга автора привлекает внимание к предыдущим, помогает найти новых читателей. Точно также с самиздатом.
Если вам хочется быть писателем, пишите, друзья. Не ждите ответов издательств или других особых обстоятельств, просто пишите дальше.
#новаякнига
❤72👍9
УДК
По ГОСТу на обороте титульного листа в верхнем левом углу должны стоять три индекса: УДК, ББК и авторский знак. Сегодня расскажу о первом — универсальном десятичном классификаторе.
УДК разделяет книги, документы и научные работы по темам и направлениям. Эта классификация принята во всем мире, в России за нее отвечает ВИНИТИ Российской академии наук. Они выпускают специальные каталоги, по которым можно составить индекс для вашего текста. Каталоги постоянно обновляются и дополняются в соответствии с международной базой.
УДК используют в издательствах, библиотеках, архивах, в научной сфере, при библиографической классификации. В свободном доступе есть несколько упрощенные базы этих индексов, если нужно присвоить или расшифровать УДК.
База УДК позволяет описать информационный продукт любой тематики. Она содержит 10 основных классов, которые раскрываются от более общих — к частным (примеры ниже).
Книгоиздание — только одна из сфер применения УДК. Читателям он почти не нужен, но я придумала, как вы можете его использовать)
Я периодически вижу комментарии противников писательских псевдонимов, которые можно спустить с иностранным именем. Так вот, УДК не позволит издателю никого обманывать 🙃 Если номер начинается с цифр 821.161.1 — перед вами русская художественная литература. Еще обратите внимание на ББК строчкой ниже, там тоже обычно указан язык, на котором написано произведение.
⬇️ А теперь давайте попробуем расшифровать индексы УДК
По ГОСТу на обороте титульного листа в верхнем левом углу должны стоять три индекса: УДК, ББК и авторский знак. Сегодня расскажу о первом — универсальном десятичном классификаторе.
УДК разделяет книги, документы и научные работы по темам и направлениям. Эта классификация принята во всем мире, в России за нее отвечает ВИНИТИ Российской академии наук. Они выпускают специальные каталоги, по которым можно составить индекс для вашего текста. Каталоги постоянно обновляются и дополняются в соответствии с международной базой.
УДК используют в издательствах, библиотеках, архивах, в научной сфере, при библиографической классификации. В свободном доступе есть несколько упрощенные базы этих индексов, если нужно присвоить или расшифровать УДК.
База УДК позволяет описать информационный продукт любой тематики. Она содержит 10 основных классов, которые раскрываются от более общих — к частным (примеры ниже).
Книгоиздание — только одна из сфер применения УДК. Читателям он почти не нужен, но я придумала, как вы можете его использовать)
Я периодически вижу комментарии противников писательских псевдонимов, которые можно спустить с иностранным именем. Так вот, УДК не позволит издателю никого обманывать 🙃 Если номер начинается с цифр 821.161.1 — перед вами русская художественная литература. Еще обратите внимание на ББК строчкой ниже, там тоже обычно указан язык, на котором написано произведение.
⬇️ А теперь давайте попробуем расшифровать индексы УДК
❤46👍23
Примеры расшифровки УДК
1️⃣ Пособие по безопасному вождению, нон-фикшен
УДК 656.131
6 — Прикладные науки. Медицина, Технологии
65 — Организация производства, торговли и транспорта
656 — Транспортное обслуживание. Организация и управление перевозками
656.1 — Эксплуатация наземного безрельсового транспорта. Движение по улицам и дорогам
656.13 — Организация и эксплуатация автомобильного транспорта
656.131 — Эксплуатация легковых автомобилей общего пользования
2️⃣ Художественное произведение американского автора
УДК 821.111-312.9
82 — Художественная литература. Литературоведение
821 — Литература на отдельных языках
821.111 — Литература на английском
312.9 — Дополнительный определить, означает «Фантастические романы»
3️⃣ Художественное произведение русского автора
УДК 821.161.1-31
821.16 — Художественная литература на славянских языках
821.161.1 — Русская литература
31 — Снова дополнительный определитель, означает «Роман», здесь без уточнений
➡️ О том, что такое УДК, я рассказываю в предыдущем посте
1️⃣ Пособие по безопасному вождению, нон-фикшен
УДК 656.131
6 — Прикладные науки. Медицина, Технологии
65 — Организация производства, торговли и транспорта
656 — Транспортное обслуживание. Организация и управление перевозками
656.1 — Эксплуатация наземного безрельсового транспорта. Движение по улицам и дорогам
656.13 — Организация и эксплуатация автомобильного транспорта
656.131 — Эксплуатация легковых автомобилей общего пользования
2️⃣ Художественное произведение американского автора
УДК 821.111-312.9
82 — Художественная литература. Литературоведение
821 — Литература на отдельных языках
821.111 — Литература на английском
312.9 — Дополнительный определить, означает «Фантастические романы»
3️⃣ Художественное произведение русского автора
УДК 821.161.1-31
821.16 — Художественная литература на славянских языках
821.161.1 — Русская литература
31 — Снова дополнительный определитель, означает «Роман», здесь без уточнений
➡️ О том, что такое УДК, я рассказываю в предыдущем посте
❤54👍23
Последнее время часто стала встречать обсуждения молодежного сленга и жаргона в литературе.
Люди в 14-16 лет не говорят литературным языком, так нужно ли в книжные диалоги современных подростков вписывать «кринж» и «базу»? Это решение, разумеется, должно оставаться за автором, но я предлагаю подумать вот о чем.
Все эти изи-пизи привязывают текст к определенному времени. Иногда это важно: допустим, автор в романе исследует какие-то социальные проблемы текущих лет, и ему просто необходимо сделать так, чтобы читатель знал, о какой эпохе речь, нужно погружение в атмосферу.
Но иногда это работает в обратную сторону, и книга из-за сленга быстро устареет. Язык меняется, через пару лет будут другие слова и конструкции, и диалоги потеряют актуальность. Тоже самое с мемами — они уходят еще быстрее. Да и книгоиздание — процесс долгий, между подписанием договора и выходом книги проходит от 6 до 12 месяцев.
Если история не привязана к конкретному году, подумайте, не лучше ли выбирать более нейтральную лексику. Это совсем не значит, что юные персонажи должны общаться, как воспитанники Царско-Сельского лицея. Нужного эффекта можно достичь разными стилистическими приемами. К примеру, убрать из реплик сложные причастные обороты или добавить в диалог мимику и жесты, чтобы герои не стояли столбом, а своими действиями усиливали восприятие от сказанного.
Как бы вы отнеслись к молодёжному сленгу в современной литературе? Встречали его в книгах?
Люди в 14-16 лет не говорят литературным языком, так нужно ли в книжные диалоги современных подростков вписывать «кринж» и «базу»? Это решение, разумеется, должно оставаться за автором, но я предлагаю подумать вот о чем.
Все эти изи-пизи привязывают текст к определенному времени. Иногда это важно: допустим, автор в романе исследует какие-то социальные проблемы текущих лет, и ему просто необходимо сделать так, чтобы читатель знал, о какой эпохе речь, нужно погружение в атмосферу.
Но иногда это работает в обратную сторону, и книга из-за сленга быстро устареет. Язык меняется, через пару лет будут другие слова и конструкции, и диалоги потеряют актуальность. Тоже самое с мемами — они уходят еще быстрее. Да и книгоиздание — процесс долгий, между подписанием договора и выходом книги проходит от 6 до 12 месяцев.
Если история не привязана к конкретному году, подумайте, не лучше ли выбирать более нейтральную лексику. Это совсем не значит, что юные персонажи должны общаться, как воспитанники Царско-Сельского лицея. Нужного эффекта можно достичь разными стилистическими приемами. К примеру, убрать из реплик сложные причастные обороты или добавить в диалог мимику и жесты, чтобы герои не стояли столбом, а своими действиями усиливали восприятие от сказанного.
Как бы вы отнеслись к молодёжному сленгу в современной литературе? Встречали его в книгах?
❤78👍34
И ещё кое-что
В своей книге автор может делать все, что угодно! Может использовать мат, молодежный сленг, может ломать любые правила — менять фокального персонажа, нарушать законы жанра, композиции. Словом, в своем литературном мире он хозяин.
‼️НО‼️
Если автор хочет создать глубокой и интересный текст, нужно знать, с какой целью ломаются правила.
Возьмём молодежный сленг из предыдущего поста. С какой целью автор добавляет его в речь персонажа? Если эта цель — просто показать, что персонажу 16 лет, то это повод проработать его личность получше. Но если, допустим, это драма-комедия про престарелого романтика, который чувствует себя лишним в современном мире и полностью оторван от молодежи, можно сделать сцену с подростком. Герой не будет понимать ни слова из его речи, и это подчеркнет разницу поколений.
Или та же смена фокала. Если автор то и дело прыгает из головы одного персонажа в голову другого, это выглядит сумбурно. Но представьте, что у вас кульминация экшен-сцены, где все герои стали свидетелями чего-то экстраординарного. И вот мы, как в кинематографе, видим сцену то глазами одного, то другого, то третьего, как будто камера вращается вокруг эпицентра событий. Тогда этот прием не будет ошибкой, а только усилит эффект.
📌 Нарушайте любые правила текста, но всегда думайте о том, с какой целью!
В своей книге автор может делать все, что угодно! Может использовать мат, молодежный сленг, может ломать любые правила — менять фокального персонажа, нарушать законы жанра, композиции. Словом, в своем литературном мире он хозяин.
‼️НО‼️
Если автор хочет создать глубокой и интересный текст, нужно знать, с какой целью ломаются правила.
Возьмём молодежный сленг из предыдущего поста. С какой целью автор добавляет его в речь персонажа? Если эта цель — просто показать, что персонажу 16 лет, то это повод проработать его личность получше. Но если, допустим, это драма-комедия про престарелого романтика, который чувствует себя лишним в современном мире и полностью оторван от молодежи, можно сделать сцену с подростком. Герой не будет понимать ни слова из его речи, и это подчеркнет разницу поколений.
Или та же смена фокала. Если автор то и дело прыгает из головы одного персонажа в голову другого, это выглядит сумбурно. Но представьте, что у вас кульминация экшен-сцены, где все герои стали свидетелями чего-то экстраординарного. И вот мы, как в кинематографе, видим сцену то глазами одного, то другого, то третьего, как будто камера вращается вокруг эпицентра событий. Тогда этот прием не будет ошибкой, а только усилит эффект.
📌 Нарушайте любые правила текста, но всегда думайте о том, с какой целью!
❤67👍16
Авторам фэнтези и фантастики
Редакция Mainstream (АСТ) ищет новые истории
Жанры и направления:
🔹 Азиатское фэнтези
🔹 Молодежное эпическое фэнтези
🔹 Городское фэнтези
🔹 Мистика
🔹 Приключенческая фантастика
🔹 Другие волшебные и фантастические тексты
Возраст целевой аудитории:
16+ и 18+
Объем рукописи: от 10 а. л.
Электронная почта:
[email protected]
Тема письма: «Рукопись», фамилия и имя автора (или псевдоним) и название произведения
В письме указать название произведения, жанр, объём (в авторских листах), аннотацию, ссылки на ваши социальные сети, опубликованные истории (если есть) и контакты для связи (telegram, телефон)
Во вложении: рукопись и синопсис (1-2 стр.) в формате .docx
➡️ Подробности здесь
* * *
Другие опен-коллы можно посмотреть по тегу #кудаотправитьрукопись
Редакция Mainstream (АСТ) ищет новые истории
Жанры и направления:
🔹 Азиатское фэнтези
🔹 Молодежное эпическое фэнтези
🔹 Городское фэнтези
🔹 Мистика
🔹 Приключенческая фантастика
🔹 Другие волшебные и фантастические тексты
Возраст целевой аудитории:
16+ и 18+
Объем рукописи: от 10 а. л.
Электронная почта:
[email protected]
Тема письма: «Рукопись», фамилия и имя автора (или псевдоним) и название произведения
В письме указать название произведения, жанр, объём (в авторских листах), аннотацию, ссылки на ваши социальные сети, опубликованные истории (если есть) и контакты для связи (telegram, телефон)
Во вложении: рукопись и синопсис (1-2 стр.) в формате .docx
➡️ Подробности здесь
* * *
Другие опен-коллы можно посмотреть по тегу #кудаотправитьрукопись
❤48👍7
Насчет опен-коллов
Так, я поняла, что многих из вас действительно интересует вопрос куда отправить рукопись. Поэтому давайте подробнее об опен-коллах.
Практически под каждым опен-коллом авторы задают одни и те же вопросы. Попробую на них ответить отдельно.
🔹 Можно ли отправить рукопись, если написал только половину/только одну главу/только название
В идеале, конечно, нужно отправить рукопись целиком, если не указано обратное. Бывают ситуации, когда издатели или скауты просят только синопсис или синопсис и первые главы рукописи.
Но если об этом ничего не сказано, редактор ждет текст полностью. Он не хочет рисковать: вдруг автор неудачно напишет финал, вдруг не напишет его совсем. Вдруг будет писать очень долго, и текст потеряет актуальность.
🔹 Подходит ли моя рукопись
Не стоит отправлять рукопись всем подряд. Проверьте, подходит ли она по всем параметрам, указанным в запросе. Иначе зря потратите свое время и время редактора.
Жанры, темы и направления обычно отражают либо портфель издательства, либо серии, в которые идет набор. Если вы все-таки решили предложить что-то другое, то обязательно напишите об этом в письме и поясните, почему вы считаете, что книгу стоит рассмотреть именно этому издательству.
Объем рукописи указывают не из-за капризов издательства, а в основном из-за нюансов производства. Если ваш текст короче или длиннее заявленного объема на 0.5 а.л. или меньше, это не очень критично. Но если просят рукопись от 10 а.л., а у вас только 7, то отправлять не стоит.
Обратите внимание на возраст целевой аудитории. Конечно, все люди разные, и восприятие больше зависит от опыта, чем от возраста, но нужно учитывать и юридическую сторону: если в книге есть мат, алкоголь и сцены курения, наркотики, тема суицида, то это все (с рядом оговорок) будет с пометкой «18+».
➡️ Здесь я писала о том, бывает ли янг-эдалт 18+
➡️ А здесь о том, чем грозит книге одно нецензурное слово
Посмотрите, есть ли требования к оформлению письма и рукописи. Если есть, не игнорируйте их!
Во-первых, редактору будет удобнее найти письмо с правильно указанной темой, удобнее читать рукопись нужного размера шрифта.
Во-вторых, редактор увидит, что автор внимателен к деталям, может следовать инструкциям, и вообще адекватный человек.
🔹 Не забывайте, что письмо в издательство — это деловая переписка. Здесь не нужно проявлять остроумие. Просто будьте вежливы и внимательны.
Если остались вопросы, задавайте их в комментариях. Ну и напомню, что на этом канале собрано несколько десятков опен-коллов.
Так, я поняла, что многих из вас действительно интересует вопрос куда отправить рукопись. Поэтому давайте подробнее об опен-коллах.
Практически под каждым опен-коллом авторы задают одни и те же вопросы. Попробую на них ответить отдельно.
🔹 Можно ли отправить рукопись, если написал только половину/только одну главу/только название
В идеале, конечно, нужно отправить рукопись целиком, если не указано обратное. Бывают ситуации, когда издатели или скауты просят только синопсис или синопсис и первые главы рукописи.
Но если об этом ничего не сказано, редактор ждет текст полностью. Он не хочет рисковать: вдруг автор неудачно напишет финал, вдруг не напишет его совсем. Вдруг будет писать очень долго, и текст потеряет актуальность.
🔹 Подходит ли моя рукопись
Не стоит отправлять рукопись всем подряд. Проверьте, подходит ли она по всем параметрам, указанным в запросе. Иначе зря потратите свое время и время редактора.
Жанры, темы и направления обычно отражают либо портфель издательства, либо серии, в которые идет набор. Если вы все-таки решили предложить что-то другое, то обязательно напишите об этом в письме и поясните, почему вы считаете, что книгу стоит рассмотреть именно этому издательству.
Объем рукописи указывают не из-за капризов издательства, а в основном из-за нюансов производства. Если ваш текст короче или длиннее заявленного объема на 0.5 а.л. или меньше, это не очень критично. Но если просят рукопись от 10 а.л., а у вас только 7, то отправлять не стоит.
Обратите внимание на возраст целевой аудитории. Конечно, все люди разные, и восприятие больше зависит от опыта, чем от возраста, но нужно учитывать и юридическую сторону: если в книге есть мат, алкоголь и сцены курения, наркотики, тема суицида, то это все (с рядом оговорок) будет с пометкой «18+».
➡️ Здесь я писала о том, бывает ли янг-эдалт 18+
➡️ А здесь о том, чем грозит книге одно нецензурное слово
Посмотрите, есть ли требования к оформлению письма и рукописи. Если есть, не игнорируйте их!
Во-первых, редактору будет удобнее найти письмо с правильно указанной темой, удобнее читать рукопись нужного размера шрифта.
Во-вторых, редактор увидит, что автор внимателен к деталям, может следовать инструкциям, и вообще адекватный человек.
🔹 Не забывайте, что письмо в издательство — это деловая переписка. Здесь не нужно проявлять остроумие. Просто будьте вежливы и внимательны.
Если остались вопросы, задавайте их в комментариях. Ну и напомню, что на этом канале собрано несколько десятков опен-коллов.
👍94❤45
Отзывы на книги
Вчера прочитала статью писательницы Ребекки Куанг о книжных отзывах. Она говорит, что спорные оценки — это не плохо, это показатель здоровой культуры чтения. Но осуждает ситуацию, когда книге искусственно занижают рейтинг. На Goodreads (это как Лайвлиб, только более глобальный) было несколько случаев, когда книгу топили еще до релиза из-за неприязни к личности автора или его взглядам.
Сама Куанг перестала читать отзывы на свои книги — мол, достигла такого уровня принятия. И тоже самое я слышала от многих отечественных авторов в разных подкастах и интервью! А теперь представляете, насколько болезненным был опыт, раз писатели принимали такое решение? Все-таки обратная связь — это то, ради чего многие изначально берутся за писательство.
Ребекка Куанг практикует такую игру: нужно зайти на страницу любимой книги и прочитать самые негативные отзывы, а потом на страницу книги, которая совсем не понравилась, и найти там самые восторженные. Такое упражнение отрезвляет, наглядно показывает, насколько наше мнение о книгах может быть разным. Просто это сложно принять, пока речь идет о собственном творчестве.
Давайте это обсудим? Когда вы выбираете, что почитать, смотрите на оценки? На какие книги больше обращаете внимание: с противоречивыми отзывами или положительными? Или, может, у вас другая система выбора книг?
И вопрос авторам: вы читаете отзывы на свои книги? Поделитесь, почему да или нет?
Вчера прочитала статью писательницы Ребекки Куанг о книжных отзывах. Она говорит, что спорные оценки — это не плохо, это показатель здоровой культуры чтения. Но осуждает ситуацию, когда книге искусственно занижают рейтинг. На Goodreads (это как Лайвлиб, только более глобальный) было несколько случаев, когда книгу топили еще до релиза из-за неприязни к личности автора или его взглядам.
Сама Куанг перестала читать отзывы на свои книги — мол, достигла такого уровня принятия. И тоже самое я слышала от многих отечественных авторов в разных подкастах и интервью! А теперь представляете, насколько болезненным был опыт, раз писатели принимали такое решение? Все-таки обратная связь — это то, ради чего многие изначально берутся за писательство.
Ребекка Куанг практикует такую игру: нужно зайти на страницу любимой книги и прочитать самые негативные отзывы, а потом на страницу книги, которая совсем не понравилась, и найти там самые восторженные. Такое упражнение отрезвляет, наглядно показывает, насколько наше мнение о книгах может быть разным. Просто это сложно принять, пока речь идет о собственном творчестве.
Давайте это обсудим? Когда вы выбираете, что почитать, смотрите на оценки? На какие книги больше обращаете внимание: с противоречивыми отзывами или положительными? Или, может, у вас другая система выбора книг?
И вопрос авторам: вы читаете отзывы на свои книги? Поделитесь, почему да или нет?
👍62❤30🤔5
Новое издательство
KompasFantasy+ издательского дома «КомпасГид» эволюционирует в отдельное самостоятельное издательство — «Полынь».
«Полынь» будет выпускать фэнтези, мистику, магический реализм, ужасы — для подростков (16+) и взрослых (18+).
KompasFantasy+ издательского дома «КомпасГид» эволюционирует в отдельное самостоятельное издательство — «Полынь».
«Полынь» будет выпускать фэнтези, мистику, магический реализм, ужасы — для подростков (16+) и взрослых (18+).
❤79👍32
Отечественное книгоиздание в начале 2023: большой обзор
Два раза в год на этом канале появляется разбор статистики Российской книжной палаты.
➡️ Здесь я анализировала цифры 2022 года
А теперь появилась статистика за первое полугодие 2023. Давайте смотреть и сравнивать (цифры буду округлять для удобства).
🔹 Книг стало меньше
Всего за первое полугодие выпущено 44 200 наименований (в прошлом году за этот же период вышло 50 000). Тиражи тоже снизились — на 18%. Цифры даже немного ниже тех, что были в ковидный период.
Большинство книг выходит в мягкой обложке — 63%, остальные 37% — в твердом переплете.
🔹 Издательства
Первая тройка лидеров по печатным изданиям остается без изменений — АСТ, Эксмо, Просвещение. Далее идут — Лань (учебники для вузов) и Азбука-Аттикус.
Лидеры по электронным книгам — ЛитРес и Riderо (Издательские решения).
🔹 Типографии
Ульяновский дом печати все еще выпускает больше всего книг — 3 900 наименований за полгода. А по тиражам лидирует Тверской полиграфический комбинат детской литературы.
🔹 Языки народов мира
Большинство книг, понятное дело, выходит на русском — 97%. Половина оставшихся — книги на английском (720 наименований). Далее идут татарский (108), якутский, немецкий, французский, чувашский, китайский (40). За эти полгода вышло 10 изданий на корейском. Но все еще очень мало книг выходит на языках народов России — тут тоже без изменений.
🔹 Переводы
Всего за первое полугодие вышло 8 700 переводных изданий. Из них большинство — переводы с английского, 5 000 книг. У французского и немецкого по 500 наименований, далее идут японский и итальянский. Выросло количество переводов с китайского (100 книг за полгода, для сравнения: за весь 2021 год перевели 130). С корейского тоже стали переводить больше (38 книг за полгода).
🔹 Художественная литература занимает 20% от всех книг. Русской прозы и поэзии выпущено намного больше, чем зарубежной (4 200 и 1 600 наименований соответственно).
🔹 Жанры художественной литературы
Детективов русских и зарубежных вышло примерно одинаково — по 550 наименований за полгода. Фантастики, фэнтези, мистики тоже поровну — по 900 книг. Любовных романов русских авторов — 200 книг, зарубежных авторов — на 20 больше. Исторических романов как всегда очень мало, но здесь отечественные авторы в явном большинстве.
🔹 Авторы художественной литературы
В прошедшем полугодии абсолютный лидер — Достоевский. Самые большие тиражи, больше всего наименований. Далее идут Агата Кристи и Анна Джейн (российская писательница, автор сентиментальной молодежной прозы, умерла в феврале этого года).
Еще в топе появились Эмма Скотт, Ася Лавринович и Анджей Сапковский (очевидно, из-за выхода третьего сезона сериала про ведьмака).
Лия Арден («Мара и Морок», «Невеста Ноября») поднялась с 20 на 12 место. А вот тиражи Донцовой сильно упали. Как и тиражи Кинга, который занимал первые места все эти годы, — но тут, видимо, дело в правах.
🔹 Детская литература разных жанров занимает 20% от общего количества книг. Здесь по тиражам в художке лидируют Чуковский и Пушкин. Современных авторов в топ пускают очень неохотно. Большие тиражи только у Елены Ульевой и Ирины Гуриной. Еще заметила, что из списка пропала Роулинг, в прошлом году была на третьем месте (интересно, уже заканчиваются права или просто в этом полугодии не печатали?), зато появилась Фрауке Шойнеманн — немецкая писательница, автор «Кота-детектива».
Как вам статистика? Что удивило, что нет?
Два раза в год на этом канале появляется разбор статистики Российской книжной палаты.
➡️ Здесь я анализировала цифры 2022 года
А теперь появилась статистика за первое полугодие 2023. Давайте смотреть и сравнивать (цифры буду округлять для удобства).
🔹 Книг стало меньше
Всего за первое полугодие выпущено 44 200 наименований (в прошлом году за этот же период вышло 50 000). Тиражи тоже снизились — на 18%. Цифры даже немного ниже тех, что были в ковидный период.
Большинство книг выходит в мягкой обложке — 63%, остальные 37% — в твердом переплете.
🔹 Издательства
Первая тройка лидеров по печатным изданиям остается без изменений — АСТ, Эксмо, Просвещение. Далее идут — Лань (учебники для вузов) и Азбука-Аттикус.
Лидеры по электронным книгам — ЛитРес и Riderо (Издательские решения).
🔹 Типографии
Ульяновский дом печати все еще выпускает больше всего книг — 3 900 наименований за полгода. А по тиражам лидирует Тверской полиграфический комбинат детской литературы.
🔹 Языки народов мира
Большинство книг, понятное дело, выходит на русском — 97%. Половина оставшихся — книги на английском (720 наименований). Далее идут татарский (108), якутский, немецкий, французский, чувашский, китайский (40). За эти полгода вышло 10 изданий на корейском. Но все еще очень мало книг выходит на языках народов России — тут тоже без изменений.
🔹 Переводы
Всего за первое полугодие вышло 8 700 переводных изданий. Из них большинство — переводы с английского, 5 000 книг. У французского и немецкого по 500 наименований, далее идут японский и итальянский. Выросло количество переводов с китайского (100 книг за полгода, для сравнения: за весь 2021 год перевели 130). С корейского тоже стали переводить больше (38 книг за полгода).
🔹 Художественная литература занимает 20% от всех книг. Русской прозы и поэзии выпущено намного больше, чем зарубежной (4 200 и 1 600 наименований соответственно).
🔹 Жанры художественной литературы
Детективов русских и зарубежных вышло примерно одинаково — по 550 наименований за полгода. Фантастики, фэнтези, мистики тоже поровну — по 900 книг. Любовных романов русских авторов — 200 книг, зарубежных авторов — на 20 больше. Исторических романов как всегда очень мало, но здесь отечественные авторы в явном большинстве.
🔹 Авторы художественной литературы
В прошедшем полугодии абсолютный лидер — Достоевский. Самые большие тиражи, больше всего наименований. Далее идут Агата Кристи и Анна Джейн (российская писательница, автор сентиментальной молодежной прозы, умерла в феврале этого года).
Еще в топе появились Эмма Скотт, Ася Лавринович и Анджей Сапковский (очевидно, из-за выхода третьего сезона сериала про ведьмака).
Лия Арден («Мара и Морок», «Невеста Ноября») поднялась с 20 на 12 место. А вот тиражи Донцовой сильно упали. Как и тиражи Кинга, который занимал первые места все эти годы, — но тут, видимо, дело в правах.
🔹 Детская литература разных жанров занимает 20% от общего количества книг. Здесь по тиражам в художке лидируют Чуковский и Пушкин. Современных авторов в топ пускают очень неохотно. Большие тиражи только у Елены Ульевой и Ирины Гуриной. Еще заметила, что из списка пропала Роулинг, в прошлом году была на третьем месте (интересно, уже заканчиваются права или просто в этом полугодии не печатали?), зато появилась Фрауке Шойнеманн — немецкая писательница, автор «Кота-детектива».
Как вам статистика? Что удивило, что нет?
👍82❤45
Продолжаю обозревать издательские подкасты, которые слушаю
Сегодня — «Книжная комната», подкаст о young-adult-литературе. Его ведущие Ольга Кузнецова — заведующая редакцией YA в АСТ, Mainstrem и Наталия Пислегина — куратор клуба любителей YA на Лайвлибе.
Обычно в книжных подкастах меж собой общаются либо читатели, либо издатели, а здесь получается другая динамика: Ольга и Наталия делятся друг с другом взглядами, и я чувствую, как в их беседах соприкасаются миры издателей и читателей. Мне нравится, как открыто Ольга рассказывает о своей работе в издательстве, как Наталия выстраивает обсуждение прочитанных книг.
Подкаст посвящен исключительно молодежной литературе, ведущие анализируют разные жанры этого направления, обсуждают новинки, книги, которые повлияли на читательские вкусы, пробуют угадать будущие тренды (и прогнозы сбываются!). В последнем выпуске рассказали, как в издательстве выбирают бумагу для книги, сколько стоят цветные обрезы, как шел перевод новинки Али Хейзелвуд и почему фэнтези-роман не может быть коротким.
Вышло уже 15 выпусков подкаста, каждый из них идет больше двух часов! Это действительно непринужденные беседы, где ведущие не вгоняют себя в рамки, а позволяют слушателю почувствовать себя их собеседником.
Если читаете или пишете YA и NA-литературу, вы поняли, что делать)
* * *
Другие проекты можно найти по тегу #подкасты
Сегодня — «Книжная комната», подкаст о young-adult-литературе. Его ведущие Ольга Кузнецова — заведующая редакцией YA в АСТ, Mainstrem и Наталия Пислегина — куратор клуба любителей YA на Лайвлибе.
Обычно в книжных подкастах меж собой общаются либо читатели, либо издатели, а здесь получается другая динамика: Ольга и Наталия делятся друг с другом взглядами, и я чувствую, как в их беседах соприкасаются миры издателей и читателей. Мне нравится, как открыто Ольга рассказывает о своей работе в издательстве, как Наталия выстраивает обсуждение прочитанных книг.
Подкаст посвящен исключительно молодежной литературе, ведущие анализируют разные жанры этого направления, обсуждают новинки, книги, которые повлияли на читательские вкусы, пробуют угадать будущие тренды (и прогнозы сбываются!). В последнем выпуске рассказали, как в издательстве выбирают бумагу для книги, сколько стоят цветные обрезы, как шел перевод новинки Али Хейзелвуд и почему фэнтези-роман не может быть коротким.
Вышло уже 15 выпусков подкаста, каждый из них идет больше двух часов! Это действительно непринужденные беседы, где ведущие не вгоняют себя в рамки, а позволяют слушателю почувствовать себя их собеседником.
Если читаете или пишете YA и NA-литературу, вы поняли, что делать)
* * *
Другие проекты можно найти по тегу #подкасты
❤60👍20🤔5
Друзья, мы с командой сервиса автоматической вёрстки «Метранпаж» решили написать для каналов друг друга полезные посты.
«Метранпаж» помогает авторам превратить вордовский текст в готовый макет для типографии — поэтому я попросила их рассказать, кто такой верстальщик и как неудачная вёрстка может навредить книге.
А я подготовила пост с пятью идеями для продвижения книг. Буду рада ответить на все вопросы.
Материалы разместим уже завтра✨
«Метранпаж» помогает авторам превратить вордовский текст в готовый макет для типографии — поэтому я попросила их рассказать, кто такой верстальщик и как неудачная вёрстка может навредить книге.
А я подготовила пост с пятью идеями для продвижения книг. Буду рада ответить на все вопросы.
Материалы разместим уже завтра✨
❤56👍22
Как экономия на вёрстке вредит вашей книге: 5 примеров
Вы несколько лет трудились над книгой, и вот наконец-то заветное место на полочке магазина уже не кажется несбыточной мечтой. Хочется как можно скорее передать текст в печать и приблизить радость от первых отзывов читателей и веса собственной книги в руках. Но именно в этот момент нужно сказать: «Стоп!»
Написать качественный художественный текст – это полдела. А вот сделать книгу, которую захочется открыть и не закрывать, — куда большая задача и часто с первой связана только частично. Эта работа ложится на плечи верстальщика – человека, который разбивает текст на страницы, формируя портал в мир произведения.
Разумеется, исправность портала в первую очередь зависит от профессионализма верстальщика, но иногда авторы и издатели сами вставляют себе палки в колёса, пытаясь сэкономить на тираже печати. Рассказываем о том, в каких аспектах вёрстки автору нужно держать ухо востро и чем грозит их игнорирование.
1. Слишком маленький шрифт
Это отличный способ уменьшить количество страниц и сэкономить на печати, а ещё — отбить у читателя желание читать книгу. Глаза напрягаются, чтобы разглядеть малюсенькие буквы, человек устаёт и в конечном итоге вздыхает: «Ой, завтра почитаю». Вот только это «завтра» может так и не наступить, потому что мозг уже запомнил опыт с книгой как неприятный и утомительный. Но маленький размер шрифта таит в себе и другую опасность: из-за того, что на странице втиснуто много символов, глаза начинают «скакать» по строчкам и становится сложно найти то место, на котором остановился. При таком подходе даже лёгкое чтиво может показаться тяжёлым испытанием.
2. Плотная вёрстка
Узкая или плотная вёрстка — ещё один способ экономии книжного пространства. Но если слишком уменьшить интервалы, то текст начнёт «слипаться», что не только усложнит путь по строкам, но и повредит структуре текста. Заголовки, основной текст и другие элементы станет сложно различать, а это особенно опасно для текстов с большой иерархией. В итоге ваша задумка может быть неправильно понята.
Кроме того, важно учитывать, что оптимальная ширина строки варьируется в пределах 50-75 символов.
3. Слишком узкие поля
Текст, как и картина, красивее в рамке, поэтому никогда не стоит забывать про поля. Но поля — это не только эстетический элемент, но ещё и пространство для отдыха глаза, тем более если текст напечатан на белой бумаге. Наконец, особо пытливые читатели любят использовать поля для заметок, а некоторые закладкам предпочитают загибать уголки страниц. Страница с маленькими полями явит читателю полотно текста и мгновенно вызовет информационный перегруз.
4. Дешёвые и неподходящие шрифты
Встречают по одёжке, а одёжка для вашего текста — это шрифт. Он не только должен выглядеть солидно и быть определённого размера, но и передавать настроение книги. Экспериментировать со шрифтами можно и нужно, но слишком сложные лучше оставлять для заголовков, а для основного текста выбирать классику, но с грацией. Если шрифт будет подобран стандартный или странный, это затруднит восприятие текста и погружение.
5. Слишком Много Заглавных Букв
Заглавная буква — это маяк, который привлекает внимание читателя. Но если эти маяки раскиданы по тексту в большом количестве, то внимание читателя рассеивается, ему становится сложно зацепиться. Между двумя заглавными буквами должно быть достаточное расстояние, чтобы не сбивать темп произведения.
Это лишь несколько тонкостей вёрстки, но их знание поможет хорошему тексту пройти путь от полки в магазине до полки в чьём-то шкафу.
Примерами поделилась команда онлайн-сервиса автоматической вёрстки печатных и электронных изданий «Метранпаж».
Вы несколько лет трудились над книгой, и вот наконец-то заветное место на полочке магазина уже не кажется несбыточной мечтой. Хочется как можно скорее передать текст в печать и приблизить радость от первых отзывов читателей и веса собственной книги в руках. Но именно в этот момент нужно сказать: «Стоп!»
Написать качественный художественный текст – это полдела. А вот сделать книгу, которую захочется открыть и не закрывать, — куда большая задача и часто с первой связана только частично. Эта работа ложится на плечи верстальщика – человека, который разбивает текст на страницы, формируя портал в мир произведения.
Разумеется, исправность портала в первую очередь зависит от профессионализма верстальщика, но иногда авторы и издатели сами вставляют себе палки в колёса, пытаясь сэкономить на тираже печати. Рассказываем о том, в каких аспектах вёрстки автору нужно держать ухо востро и чем грозит их игнорирование.
1. Слишком маленький шрифт
Это отличный способ уменьшить количество страниц и сэкономить на печати, а ещё — отбить у читателя желание читать книгу. Глаза напрягаются, чтобы разглядеть малюсенькие буквы, человек устаёт и в конечном итоге вздыхает: «Ой, завтра почитаю». Вот только это «завтра» может так и не наступить, потому что мозг уже запомнил опыт с книгой как неприятный и утомительный. Но маленький размер шрифта таит в себе и другую опасность: из-за того, что на странице втиснуто много символов, глаза начинают «скакать» по строчкам и становится сложно найти то место, на котором остановился. При таком подходе даже лёгкое чтиво может показаться тяжёлым испытанием.
2. Плотная вёрстка
Узкая или плотная вёрстка — ещё один способ экономии книжного пространства. Но если слишком уменьшить интервалы, то текст начнёт «слипаться», что не только усложнит путь по строкам, но и повредит структуре текста. Заголовки, основной текст и другие элементы станет сложно различать, а это особенно опасно для текстов с большой иерархией. В итоге ваша задумка может быть неправильно понята.
Кроме того, важно учитывать, что оптимальная ширина строки варьируется в пределах 50-75 символов.
3. Слишком узкие поля
Текст, как и картина, красивее в рамке, поэтому никогда не стоит забывать про поля. Но поля — это не только эстетический элемент, но ещё и пространство для отдыха глаза, тем более если текст напечатан на белой бумаге. Наконец, особо пытливые читатели любят использовать поля для заметок, а некоторые закладкам предпочитают загибать уголки страниц. Страница с маленькими полями явит читателю полотно текста и мгновенно вызовет информационный перегруз.
4. Дешёвые и неподходящие шрифты
Встречают по одёжке, а одёжка для вашего текста — это шрифт. Он не только должен выглядеть солидно и быть определённого размера, но и передавать настроение книги. Экспериментировать со шрифтами можно и нужно, но слишком сложные лучше оставлять для заголовков, а для основного текста выбирать классику, но с грацией. Если шрифт будет подобран стандартный или странный, это затруднит восприятие текста и погружение.
5. Слишком Много Заглавных Букв
Заглавная буква — это маяк, который привлекает внимание читателя. Но если эти маяки раскиданы по тексту в большом количестве, то внимание читателя рассеивается, ему становится сложно зацепиться. Между двумя заглавными буквами должно быть достаточное расстояние, чтобы не сбивать темп произведения.
Это лишь несколько тонкостей вёрстки, но их знание поможет хорошему тексту пройти путь от полки в магазине до полки в чьём-то шкафу.
Примерами поделилась команда онлайн-сервиса автоматической вёрстки печатных и электронных изданий «Метранпаж».
❤57👍21🤔4
Новый импринт
Редакционная группа Киры Фроловой (Эксмо) запускает свой импринт «Черным-бело».
Будут выпускать YA и NA-литературу в жанрах:
🔹 фэнтези
🔹 мистика
🔹 фантастика
🔹 ретеллинги.
Будут и спецпроекты: комиксы и артбуки.
Редакционная группа Киры Фроловой (Эксмо) запускает свой импринт «Черным-бело».
Будут выпускать YA и NA-литературу в жанрах:
🔹 фэнтези
🔹 мистика
🔹 фантастика
🔹 ретеллинги.
Будут и спецпроекты: комиксы и артбуки.
❤75👍22🤔4
Кто будет читать мою книгу
Во время консультаций для авторов поняла, что многие не знают, как позиционировать свою книгу, или делают это не совсем верно. Давайте разберем один аспект — возраст целевой аудитории.
Допустим, автор написал добрую школьную историю про приключения пятиклассников и дал прочитать кому-то, кому 8 лет и кому 40 лет. Обоим бетаридерам рукопись очень понравилась, но это не значит, что ее можно позиционировать как книгу для читателей от 8 до 40 лет.
Разумеется, детские книги могут нравиться и взрослым. Более того, кто-то из взрослых их целенаправленно читает. Но издателю нужно изначально понять, как книгу издавать и продавать.
Целевая аудитория влияет сразу на несколько моментов в процессе издания:
🔸 редакция или издательство, куда попадет книга,
🔸 оформление и обложка,
🔸 площадки и способы продвижения.
Мидлгрейд-литература (~12+) попадает к редактору, который специализируется именно на ней. Также будет с детскими и взрослыми произведениями. Книгу оформят так, чтобы было ясно, для кого она предназначена: общая концепция, дизайн обложки, размеры шрифтов будут соответствовать возрасту читателя. Наконец, продавцы в книжном поставят издание именно на ту полку, на которой ее найдут потенциальные читатели.
Поэтому если предлагаете рукопись издательству, указывайте возраст основной целевой аудитории. Остальное можете рассказать дополнительно (например: «это детская книга, которую интересно читать взрослым»).
Еще напомню, что возрастной рейтинг (все эти отметки 0+, 6+, 12+, 16+ и 18+) иногда может не совпадать с возрастом ЦА.
Возрастной рейтинг показывает, для какого возраста книга безопасна.
Целевая аудитория — это те, кому книга будет интересна.
Во время консультаций для авторов поняла, что многие не знают, как позиционировать свою книгу, или делают это не совсем верно. Давайте разберем один аспект — возраст целевой аудитории.
Допустим, автор написал добрую школьную историю про приключения пятиклассников и дал прочитать кому-то, кому 8 лет и кому 40 лет. Обоим бетаридерам рукопись очень понравилась, но это не значит, что ее можно позиционировать как книгу для читателей от 8 до 40 лет.
Разумеется, детские книги могут нравиться и взрослым. Более того, кто-то из взрослых их целенаправленно читает. Но издателю нужно изначально понять, как книгу издавать и продавать.
Целевая аудитория влияет сразу на несколько моментов в процессе издания:
🔸 редакция или издательство, куда попадет книга,
🔸 оформление и обложка,
🔸 площадки и способы продвижения.
Мидлгрейд-литература (~12+) попадает к редактору, который специализируется именно на ней. Также будет с детскими и взрослыми произведениями. Книгу оформят так, чтобы было ясно, для кого она предназначена: общая концепция, дизайн обложки, размеры шрифтов будут соответствовать возрасту читателя. Наконец, продавцы в книжном поставят издание именно на ту полку, на которой ее найдут потенциальные читатели.
Поэтому если предлагаете рукопись издательству, указывайте возраст основной целевой аудитории. Остальное можете рассказать дополнительно (например: «это детская книга, которую интересно читать взрослым»).
Еще напомню, что возрастной рейтинг (все эти отметки 0+, 6+, 12+, 16+ и 18+) иногда может не совпадать с возрастом ЦА.
Возрастной рейтинг показывает, для какого возраста книга безопасна.
Целевая аудитория — это те, кому книга будет интересна.
❤68👍36🤔2
Формулы бестселлера нет
Когда речь заходит о формуле бестселлера, многие коллеги вспоминают высказывание исполнительного директора издательства Penguin Random House: «В издательском деле всё случайно. Успех — случайность. Бестселлеры — случайность». Были разные попытки эту формулу вывести — как-то нейросети скормили характеристики тысяч успешных книг разных времен, сеть нашла список общих черт, но книги, отвечающие этому списку, бестселлерами потом становились не всегда.
Еще кажется, что успеху способствуют большие вложения в рекламу, но и это не так. Деньги — точно не единственный момент. Иногда популярность приходит после одного удачного отзыва какого-то блогера, но этот отзыв должен выйти в нужное время, в нужном формате, и аудитория блогера тоже должна оказаться той самой... Очень сложно.
На продажи и популярность влияют множество факторов, и большинство из них невозможно проконтролировать или предсказать. Каждое решение издать рукопись — это риск для издателя. Это ставка на собственный опыт, вкус, начитанность, умение видеть наперед. Но стопроцентной уверенности нет никогда. И даже зарубежные продажи не показатель — ту же Коллин Гувер у нас приняли гораздо спокойнее, чем за рубежом.
Все усложняется тем, что книгоиздание — долгий процесс. От момента подписания договора с автором до появления книги на полке магазина проходит от 3 до 12 месяцев (а иногда и больше).
Помните, в апреле я рассказывала о громких будущих новинках, которые заявлялись на Лондонской книжной ярмарке? Так вот, они ещё не вышли. Роман Саары Эль-Афири Faebound выйдет только в январе, а книга Молли Чанг To Gaze Upon Wicked Gods — в апреле 2024 года. Возможно ли предсказать тренды на год вперед? Да, конечно, но и риски есть — на читательский интерес влияет слишком много всего.
Очередной раз повторю банальный совет: не стремитесь попасть в какой-то тренд, особенно если он появился больше полугода назад. Расслабьтесь, пишите о том, что нравится, и о том, в чем разбираетесь, даже если об этом не пишет никто. Невозможно точно предсказать, станет ли ваша книга бестселлером, но зато вы получите удовольствие в процессе и гордость за результат.
ℹ️ Добавлены пояснения к посту
#тренды
Когда речь заходит о формуле бестселлера, многие коллеги вспоминают высказывание исполнительного директора издательства Penguin Random House: «В издательском деле всё случайно. Успех — случайность. Бестселлеры — случайность». Были разные попытки эту формулу вывести — как-то нейросети скормили характеристики тысяч успешных книг разных времен, сеть нашла список общих черт, но книги, отвечающие этому списку, бестселлерами потом становились не всегда.
Еще кажется, что успеху способствуют большие вложения в рекламу, но и это не так. Деньги — точно не единственный момент. Иногда популярность приходит после одного удачного отзыва какого-то блогера, но этот отзыв должен выйти в нужное время, в нужном формате, и аудитория блогера тоже должна оказаться той самой... Очень сложно.
На продажи и популярность влияют множество факторов, и большинство из них невозможно проконтролировать или предсказать. Каждое решение издать рукопись — это риск для издателя. Это ставка на собственный опыт, вкус, начитанность, умение видеть наперед. Но стопроцентной уверенности нет никогда. И даже зарубежные продажи не показатель — ту же Коллин Гувер у нас приняли гораздо спокойнее, чем за рубежом.
Все усложняется тем, что книгоиздание — долгий процесс. От момента подписания договора с автором до появления книги на полке магазина проходит от 3 до 12 месяцев (а иногда и больше).
Помните, в апреле я рассказывала о громких будущих новинках, которые заявлялись на Лондонской книжной ярмарке? Так вот, они ещё не вышли. Роман Саары Эль-Афири Faebound выйдет только в январе, а книга Молли Чанг To Gaze Upon Wicked Gods — в апреле 2024 года. Возможно ли предсказать тренды на год вперед? Да, конечно, но и риски есть — на читательский интерес влияет слишком много всего.
Очередной раз повторю банальный совет: не стремитесь попасть в какой-то тренд, особенно если он появился больше полугода назад. Расслабьтесь, пишите о том, что нравится, и о том, в чем разбираетесь, даже если об этом не пишет никто. Невозможно точно предсказать, станет ли ваша книга бестселлером, но зато вы получите удовольствие в процессе и гордость за результат.
ℹ️ Добавлены пояснения к посту
#тренды
❤125👍39