Telegram Web Link
Yoshligi ketayotganini hech kim sezmaydi, lekin u ketib boʻlganini hamma anglaydi.

Seneka

@oriftolib
😢53👍17🔥3😎3🤨2
Qay biri toʻgʻri?
Anonymous Quiz
41%
Farruh, Gulruh
59%
Farrux, Gulrux
👍26😎21😱8💯3
Ochkoʻzlik qilib, oʻzingdan hamisha tejab boy boʻlish qiyin: toʻyib ovqatlanmaysan, ust-boshing bir ahvol, oʻzingni har narsadan cheklayverasan. Faqat rohatlanib ishlaydigan odamgina yaxshi topadi va boyiydi.

Henri Ford

@oriftolib
😎45👍26🔥12💯10
Forwarded from Shokir Tursun qarashlari
Bunisi ham "Havas"dan.

Birinchidan, videokuzatuv qoʻshib yozilishi kerak.

Ikkinchidan, oʻgʻirlik emas, oʻgʻrilik.

Uchinchidan, matnga koʻra oʻgʻrilik qilganlar emas, oʻgʻirlanganlar sudlanar ekan. Yaʼni siz doʻkondan non oʻgʻirlasangiz sizni emas, oʻsha nonni sud qilishadi.

Toʻrtinchidan, sud jarayoni qoʻzgʻatilmaydi, jinoyat ishi qoʻzgʻatilishi mumkin.



@birgap
👍91😢39😱15🔥14💯13😎10🤨4🤣2
Holdan toydiradigan harflar

Qaysi bankligini aytmayman.

Xullas, bir hamkasbimiz Visa karta ochtiradi, kartadagi ismi pasportdagidan farqli yozilgan boʻladi. Tushunganlar biladi, Payoneer, Wise kabi tizimlar imloviy xatosi bor invoyslarni rad qiladi. Bizda u – boʻlaveradi degan prinsip. Oʻzbekistondan tashqarida bitta nuqta ham bahsga sabab boʻladi.

Keyin hamkasbimiz bankka borib, bu kamchilikni tuzatib, yangi karta ochtirishga ariza beradi. Yana pasportiga qarab yozib olishadi ism-familiyasini.

Karta chiqqandan keyin qarasa, yana ishkal – yana ism pasportdagidan farqli, bu safar boshqacha xato yozilgan. Uchinchi marta ariza berganidan keyingina ismini toʻgʻrilab karta chiqarib berishadi.

“Bitta karta uchun bir kunimni va bir dunyo asabimni sarfladim”, deydi qahramonimiz. FYI, kuniga yaxshigina daromad qiladi tarjimonlikdan.

Manba: @mutarjim2020

@oriftolib
👍35🔥11😱9
​​Shaxsiy issiq nuqtalar 🥹

Hozir til masalalariga bagʻishlangan guruhimizga shu rasmni tashlab qolishdi. Jahon chempionatiday katta musobaqa uchun banner tayyorlanganda bu darajada tarjima qilish kerak emas-da. Inglizcha hotspot atamasi issiq nuqta deb oʻgirilibdi. Personal hotspots – shaxsiy issiq nuqtalar. Kulasan, ortidan alaming keladi.

Qarang, jumlani Tilmoch qanaqa tarjima qilgan:

The use of personal hotspots is strictly prohibited!
Shaxsiy mobil aloqa nuqtalaridan foydalanish qatʼiyan man etiladi!


Bu esa Google tarjimon varianti:

Shaxsiy ulanish nuqtalaridan foydalanish qatʼiyan man etiladi!

Gap mobil qurilmadagi internetni boshqalarga tarqatish haqida ketyapti. Yaʼni telefoningizdagi internetga boshqalar ulanishi uchun yoʻl ochib berasiz. Mana shu funksiyaning inglizcha nomi – hotspot.

Guruhda biroz bahs ham boʻldi. Inglizchasining oʻzini qoldirish fikri ilgari surildi. Chunki koʻpchilik tushunadi. Balki. Lekin bu atamani bemalol tarjima qilish mumkin. Ruschasiga eʼtibor bering, ruslar asliyatdan olib qoʻya qolmagan, oʻgirgan: точка доступа. Oʻzbekchada shu ruscha variantini ishlatadiganlar ham koʻp. Sababi telefoni yoki planshetiga oʻzbekcha oʻrnatmaydi. Vaholanki, hozir juda koʻp smartfonlarda oʻzbekcha talqin bor. Masalan, mening telefonimda bu atama ulanish nuqtasi deb berilgan.

Turklar erişim noktası deb oʻgirgan ekan.

🟢 Oʻzbekchada ham ulanish nuqtasi, ulashish nuqtasi, tarqatish nuqtasi, tarqatma nuqta kabi tarjima qilish mumkin. Koʻpdan koʻp fikr chiqadi. Bundan yaxshiroq variantlar ham topilishi mumkin.

Mabodo tilga singmasa, atamaning asli – inglizcha variantini oʻzbekcha imloga moslab olish mumkin.

Atamalarni oʻzbekchalashtirish zamon bilan qadamma-qadam yurmas ekan, tilimiz zaiflashib, imkoniyatlari kamayib boraveradi. Bu ketishda uning ifoda salohiyatiga hatto oʻzimiz ham ishonmay qoʻyamiz.


@oriftolib
😢39👍25🤨7😱5🔥3
Joy nomi shaxs nomidan keyin berilishi kerak

Obunachilardan biri texnikum nomi yozilgan rasmni joʻnatibdi. Nomda uslubiy xatolik bor. Afshona – Ibn Sino tugʻilgan qishloq. Oʻquv yurti nomida joy nomini kishi nomidan keyin berish toʻgʻri. Bu ortiqcha tushunmovchilik va gʻalizlikning oldini oladi. Solishtiring:

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat oʻzbek tili va adabiyoti universiteti

Toshkent soʻzi joyni bildiradi va u shaxs nomi – Alisher Navoiy soʻzidan keyin kelyapti.

🟢 Texnikum nomida ham shu tartibga amal qilish kerak:

Afshona Abu Ali Ibn Sino nomidagi jamoat salomatligi texnikumi

Abu Ali Ibn Sino nomidagi Afshona jamoat salomatligi texnikumi

@oriftolib
👍112🔥13
Odamning sevgan qahramonlariga qarab u haqda koʻp narsa aytish mumkin.

Stiv Jobs

@oriftolib
👍42😢14🔥9😱2
👍46😱32😎14💯9🤨9🔥3
Forwarded from Alisher Sadullaev
⚡️Yoshlar ishlari agentligining milliondan oshiq yoshlarga 23 dan ziyod tillarni bepul o‘rgatib kelayotgan "Ibrat farzandlari" loyihasi rahbari Rustam Qoriyev Prezidentimiz tomonidan "Shuhrat"  medali bilan taqdirlandi.

Bu e'tirof Yoshlar ishlari agentligining mamlakatimiz yoshlari uchun olib borayotgan loyihalariga munosib e'tirof deb hisoblaymiz.

Rustam Qoriyevni va boshqa shunday mukofotlanganlarni xalqimizni ma'rifatli qilishdagi ezgu ishlariga muvaffaqiyatlar tilaymiz.

@ibratfarzandlari
👍108🔥24💯16
Avagʻamning avagʻasi, umurtqamning shoʻrvasi.

Bu ibora qanday maʼnoga ega?
Anonymous Quiz
17%
Xom-xatala, sifatsiz mahsulot
19%
Koʻp qaynagan, mazali taom
64%
Juda uzoq qarindosh
😎44👍20💯20🔥4😱2🤨1
Toʻnning avrasi bu – ...
Anonymous Quiz
37%
Ichki tomoni
44%
Tashqi tomoni
18%
Yoqasi
😎44👍33😢17💯10
Toʻnning astari bu – ...
Anonymous Quiz
86%
Ichki tomoni
9%
Tashqi tomoni
5%
Yoqasi
😎56👍39💯14😱2
Orif Tolib
GIF
Koʻpga kelgan toʻy, xoʻjam 😁
😎45😢16💯11🔥4👍3🤣2🤨2
​​Kapuchino va kapyushon

Bu ikki soʻzning maʼnosi bir-biridan bir necha chaqirim yiroq, lekin ularning oʻzagi bitta. Kapuchino – sutli-koʻpikli qahva. Kapyushon esa ustki kiyim yoqasiga biriktirib tikiladigan qaytarma qalpoq.

Har ikki soʻzning ildizi lotincha cappa soʻziga, u esa caput – bosh, asosiy oʻzagiga borib taqaladi. Kapital, kepka, shapka, kapot, kapitan, kaput soʻzlari ham shu ildizdan oʻsib chiqqan.

Yevropada rohiblarning bir guruhi kapuchinlar deb atalgan, ular qaytarma qalpoqli kiyim kiygan. Sezgan boʻlsangiz, bu soʻz ham yuqorida tilga olgan soʻzlarimiz bilan qarindosh. Rohiblarning kiyimi qizil-jigarrang tusda boʻlgan va kapuchin soʻzi shu rangni ifodalash uchun ham ishlatilgan. XVIII asrda Avstriyada tuxum sarigʻi va qaymoq qoʻshib yangicha qahva damlay boshlashadi. Unga kapuziner nomi beriladi. Italyancha cappuccino atamasi XX asrdan urfga kiradi.

Qahvaga uning rangi sababli bunday nom berilgan. Boshqa bir fikrga koʻra, ichimlik yuzasida kapyushonga oʻxshash koʻpik hosil boʻlishi tufayli unga shunday ot qoʻyilgan.

@oriftolib
👍51💯6🔥2🤨1
Obunachilarimiz soni 🔟 mingdan oshdi!

Oʻquvchilar bu sahifaga oʻyin-kulgi, koʻngilochar narsalar uchun emas, nimadir oʻrganish uchun keladi. Shu maʼnoda, har bir obunachi qadrli.

Kanalni doʻst-yaqinlarga tavsiya qiling. Safimiz bundan-da kengaysin. Kimdir nimadir oʻrgansa, bunda sizning ham hissangiz boʻladi.

Barchaga rahmat!

@oriftolib
👍113🔥31💯12😎12
Ijtimoiy tarmoqlardagi 1k, 1m kabi qisqartmalar nimani anglatadi?

Ijtimoiy tarmoqlarda obunachilar, koʻrishlar yoki maʼqullashlar (layklar) sonini ifodalash uchun shu kabi qisqartmalar ishlatiladi. Xoʻsh, ular qayerdan paydo boʻlgan va nimani anglatadi?

Kkilo soʻzining qisqartmasi. Yunoncha χίλιοι – chílioi soʻzi oldqoʻshimchaga aylangan va juda koʻp oʻlcham birliklarida ishlatiladi. Maʼnosi – ming. 1 kilogramm 1000 gramm maʼnosiga ega. 1 kilometr esa 1000 metr. Xuddi shu kabi 1k = 1 ming, 10k = 10 ming, 100k = 100 ming.

Mmillion soʻzining qisqartmasi. Demak, 1m = 1 million, 10m = 10 million, 100m = 100 million.

@oriftolib
👍37🔥4💯2
“Million” soʻzining maʼnosi nima?

Lotincha milione soʻzidan. U mille – ming soʻzidan koʻpaytma usulida hosil qilingan. Yaʼni million koʻp ming, ming karra ming deganidir. Mille soʻzining ildizi qadimgi italyan tiliga borib taqaladi. XVI asrgacha bu soʻzni asosan matematiklar ishlatgan. Qadimgi yunonlarda oʻn mingdan baland sonni, qadimgi rimliklarda esa yuz mingdan yuqori sonni ifodalovchi soʻz boʻlmagan.

Baʼzi manbalarga koʻra, mingta ming maʼnosidagi atamani mashhur sayyoh Marko Polo oʻylab topgan. U bu orqali Sharqning behisob boyliklarini ifodalamoqchi boʻlgan. Rus tilida million atamasi Pyotr I davridan qoʻllana boshlagan. Ruslar bu soʻzni nemis yoki fransuz tilidan oʻzlashtirgan.

Turkiy tillarda million maʼnosini ifodalovchi soʻz ming yillar oldin ham bor boʻlgani haqida oldinroq yozgan edim. Bu soʻz oʻzbekchada hozirgacha saqlanib qolgan. Uni bugun ham faol ishlatamiz, lekin maʼnosi oʻzgarib ketgan.


@oriftolib
👍33🔥6💯3
🤨68👍30😎15💯6🔥3😢2
2025/07/12 19:15:50
Back to Top
HTML Embed Code: