Forwarded from Интерфакс
Средневековая библиотека венгерского монастыря Паннонхалма пытается спасти десятки тысяч уникальных книг, многим из которых несколько веков, от вредителей.
Как сообщает Associated Press, сотрудники сняли с полок и упаковали уже около 100 тысяч книг, чтобы провести дезинсекцию. Книги на шесть недель поместят в герметичные пластиковые пакеты без доступа кислорода. За это время, надеются эксперты, жуки погибнут. Затем каждую книгу проверят вручную и пропылесосят. Поврежденные экземпляры будут отреставрированы.
Уникальные экспонаты стали жертвами хлебного точильщика - обычного эти насекомые повреждают сушёные продукты. Также они часто встречаются в музеях и библиотеках.
Специалисты полагают, что причиной нашествия жуков стало изменение климата: из-за повышения температуры насекомые за год успевают пройти больше циклов развития.
Всего в библиотеке хранится около 400 тысяч книг, включая Библию XIII века.
Фото: EPA/TACC
@interfaxonline
Как сообщает Associated Press, сотрудники сняли с полок и упаковали уже около 100 тысяч книг, чтобы провести дезинсекцию. Книги на шесть недель поместят в герметичные пластиковые пакеты без доступа кислорода. За это время, надеются эксперты, жуки погибнут. Затем каждую книгу проверят вручную и пропылесосят. Поврежденные экземпляры будут отреставрированы.
Уникальные экспонаты стали жертвами хлебного точильщика - обычного эти насекомые повреждают сушёные продукты. Также они часто встречаются в музеях и библиотеках.
Специалисты полагают, что причиной нашествия жуков стало изменение климата: из-за повышения температуры насекомые за год успевают пройти больше циклов развития.
Всего в библиотеке хранится около 400 тысяч книг, включая Библию XIII века.
Фото: EPA/TACC
@interfaxonline
😢102😱36❤14👍6💯1
Поэт, переводчик, историк культуры Андрей Чернов завел ютуб-канал. На нем много интересного
https://www.youtube.com/@andreychernov1953
https://www.youtube.com/@andreychernov1953
❤26👍14👎1
О том, до чего доводит голод. Из мемуаров французского сержанта Адриена Бургоня об отступлении Великой армии из Москвы в 1812 году.
"Мучимый голодом, я испытывал ощущения, которые невозможно передать. Я стоял возле одного из самых близких моих товарищей, сержанта Пумо, который грелся у костра и посматривал по сторонам — не подоспеет ли откуда-нибудь пища. Вдруг я схватил его за руку судорожным движением и сказал: "Друг мой, если б я встретил в лесу кого бы то ни было с краюхой хлеба, я заставил, бы его отдать мне половину!" Но сейчас поправился: "Нет, я убил бы его и отнял у него весь хлеб!"
Сказав это, я зашагал по направлению к лесу, точно в самом деле должен встретить там человека с хлебом. Дойдя до леса, я с четверть часа шел по опушке, потом, круто повернув влево, по направлению совершенно противоположному нашему бивуаку, я увидал почти на опушке костер и сидевшего над ним человека. Я остановился понаблюдать и рассмотрел, что над огнем у него висит котелок, в котором он что-то такое варит: взяв нож, он погрузил его туда и, к великому моему удивлению, вытащил картофелину, помял её, но снова положил в котел, вероятно потому, что она была еще сыра.
Я хотел подбежать и броситься на него, но боясь, что он ускользнет, опять вошел в лес и, сделав маленький обход, украдкой подошел к незнакомцу сзади. Но в этом месте было много хворосту, и, подходя, я порядочно нашумел. Он обернулся, но я очутился у котла и, не дав ему времени заговорить, обратился к нему: "Товарищ, у вас есть картошка, продайте мне или поделитесь со мной, иначе я унесу весь котел!" Пораженный таким решением и видя, что я подхожу с саблей, намереваясь поудить в котле, он возразил, что картофель не принадлежит ему, что это собственность одного польского генерала, расположившегося неподалеку, что он денщик генерала и что ему велено было спрятаться, чтобы сварить картофель и запастись им на завтра.
Не отвечая ни слова, я собирался взять несколько штук, подавая ему, однако, деньги в уплату, но он остановил меня, сказав, что картофель еще не сварился, и в доказательство вынул одну штуку, чтобы дать мне ощупать. Я выхватил ее у него из рук и съел ее. "Вы сами видите, что их есть нельзя, сказал денщик, — спрячьтесь на мннуту, имейте терпение. Постарайтесь, главное, чтобы вас не увидали, покуда картофель не поспеет; тогда я, пожалуй, поделюсь с вами.
Я поступил по его совету, засел в кусте неподалеку, чтобы не терять его из виду. Минут через пять-шесть — не знаю, воображал ли он, что я ушел далеко, но он встал, озираясь по сторонам, схватил котел и побежал. Но ему не удалось уйти: я тотчас настиг его и пригрозил все отнять, если он не отдаст мне половину. Он опять отвечал, что это принадлежит его генералу, "Хотя бы самому императору! Мне нужен этот картофель, я умираю с голоду!” Убедившись, что ему от меня не отделаться иначе, как дав мне того, что я требую, он отделил мне семь картофелин. Я отдал ему 15 франков и ушел. Он вернул меня назад и дал еще пару; картофель еще не совсем сварился, но я не обратил на это внимания, стал есть одну, а остальные спрятал в подсумок. Я рассчитал, что этим прокормлюсь три дня, съедая по три картофелины в дополнение к куску конины.
Идя и размышляя о своем картофеле, я сбился с пути; об этом я догадался, только, услыхав крики и руготню каких-то пятерых солдат которые сцепились между собой, как собаки; возле них лежала задняя нога лошади, что и было предметом их раздора. Один из солдат, увидав меня, подошел ко мне и сказал, что он с товарищем — оба солдаты при обозе — ходили с некоторыми другими колоть лошадь в лесу и что, когда они возвращались в лагерь со своей долей, на них напали трое людей из другого полка и хотели отнять у них конину, но что если я соглашусь помочь им защищать её, то они поделятся со мной.
Со своей стороны, опасаясь, чтобы у меня не отняли мой картофель, я отвечал, что не могу мешкать по пути, но что пусть они потерпят немножко, я пошлю им людей на подмогу. И продолжал путь.
"Мучимый голодом, я испытывал ощущения, которые невозможно передать. Я стоял возле одного из самых близких моих товарищей, сержанта Пумо, который грелся у костра и посматривал по сторонам — не подоспеет ли откуда-нибудь пища. Вдруг я схватил его за руку судорожным движением и сказал: "Друг мой, если б я встретил в лесу кого бы то ни было с краюхой хлеба, я заставил, бы его отдать мне половину!" Но сейчас поправился: "Нет, я убил бы его и отнял у него весь хлеб!"
Сказав это, я зашагал по направлению к лесу, точно в самом деле должен встретить там человека с хлебом. Дойдя до леса, я с четверть часа шел по опушке, потом, круто повернув влево, по направлению совершенно противоположному нашему бивуаку, я увидал почти на опушке костер и сидевшего над ним человека. Я остановился понаблюдать и рассмотрел, что над огнем у него висит котелок, в котором он что-то такое варит: взяв нож, он погрузил его туда и, к великому моему удивлению, вытащил картофелину, помял её, но снова положил в котел, вероятно потому, что она была еще сыра.
Я хотел подбежать и броситься на него, но боясь, что он ускользнет, опять вошел в лес и, сделав маленький обход, украдкой подошел к незнакомцу сзади. Но в этом месте было много хворосту, и, подходя, я порядочно нашумел. Он обернулся, но я очутился у котла и, не дав ему времени заговорить, обратился к нему: "Товарищ, у вас есть картошка, продайте мне или поделитесь со мной, иначе я унесу весь котел!" Пораженный таким решением и видя, что я подхожу с саблей, намереваясь поудить в котле, он возразил, что картофель не принадлежит ему, что это собственность одного польского генерала, расположившегося неподалеку, что он денщик генерала и что ему велено было спрятаться, чтобы сварить картофель и запастись им на завтра.
Не отвечая ни слова, я собирался взять несколько штук, подавая ему, однако, деньги в уплату, но он остановил меня, сказав, что картофель еще не сварился, и в доказательство вынул одну штуку, чтобы дать мне ощупать. Я выхватил ее у него из рук и съел ее. "Вы сами видите, что их есть нельзя, сказал денщик, — спрячьтесь на мннуту, имейте терпение. Постарайтесь, главное, чтобы вас не увидали, покуда картофель не поспеет; тогда я, пожалуй, поделюсь с вами.
Я поступил по его совету, засел в кусте неподалеку, чтобы не терять его из виду. Минут через пять-шесть — не знаю, воображал ли он, что я ушел далеко, но он встал, озираясь по сторонам, схватил котел и побежал. Но ему не удалось уйти: я тотчас настиг его и пригрозил все отнять, если он не отдаст мне половину. Он опять отвечал, что это принадлежит его генералу, "Хотя бы самому императору! Мне нужен этот картофель, я умираю с голоду!” Убедившись, что ему от меня не отделаться иначе, как дав мне того, что я требую, он отделил мне семь картофелин. Я отдал ему 15 франков и ушел. Он вернул меня назад и дал еще пару; картофель еще не совсем сварился, но я не обратил на это внимания, стал есть одну, а остальные спрятал в подсумок. Я рассчитал, что этим прокормлюсь три дня, съедая по три картофелины в дополнение к куску конины.
Идя и размышляя о своем картофеле, я сбился с пути; об этом я догадался, только, услыхав крики и руготню каких-то пятерых солдат которые сцепились между собой, как собаки; возле них лежала задняя нога лошади, что и было предметом их раздора. Один из солдат, увидав меня, подошел ко мне и сказал, что он с товарищем — оба солдаты при обозе — ходили с некоторыми другими колоть лошадь в лесу и что, когда они возвращались в лагерь со своей долей, на них напали трое людей из другого полка и хотели отнять у них конину, но что если я соглашусь помочь им защищать её, то они поделятся со мной.
Со своей стороны, опасаясь, чтобы у меня не отняли мой картофель, я отвечал, что не могу мешкать по пути, но что пусть они потерпят немножко, я пошлю им людей на подмогу. И продолжал путь.
❤34😨12👍5😭3🤔1
Немного дальше я встретил двух солдат нашего полка и рассказал им все дело. Они отправились туда. На другой день я узнал, что, придя на указанное место, они увидели только человека, убитого толстой сосновой дубиной, лежавшей тут же и обагренной кровью. Очевидно, трое нападавших воспользовались той минутой, когда тот ходил просить меня о защите, чтобы избавиться от противника, остававшегося с ними.
Когда я вернулся на место стоянки нашего полка, многие товарищи спросили меня, не добыл ли я чего-нибудь; я отвечал, что нет. Заняв место у костра, я устроился как и в предыдущие дни: вырыл себе ямку, т.е. ложе в снегу, а так как у нас не было соломы, то я разостлал свою медвежью шкуру, чтобы на ней улечься, и положил голову на подбитый горностаем воротник, которым и прикрылся. Но перед сном я мог съесть еще одну картофелину; это я и сделал, прячась за своим плащом и стараясь не жевать громко: я боялся, чтобы не догадались, что я ем; потом, взяв щепотку снегу, я запил им свой ужин и заснул, не выпуская из рук свой подсумок с продовольствием.
Несколько раз за ночь я заботливо шарил в нем рукой, пересчитывая свои картошки. Так я и провел всю ночь, не поделившись с товарищами, умиравшими с голоду, тем немногим, что доставил мне случай: с моей стороны это был эгоистичный поступок, которого я никогда себе не прощу".
Когда я вернулся на место стоянки нашего полка, многие товарищи спросили меня, не добыл ли я чего-нибудь; я отвечал, что нет. Заняв место у костра, я устроился как и в предыдущие дни: вырыл себе ямку, т.е. ложе в снегу, а так как у нас не было соломы, то я разостлал свою медвежью шкуру, чтобы на ней улечься, и положил голову на подбитый горностаем воротник, которым и прикрылся. Но перед сном я мог съесть еще одну картофелину; это я и сделал, прячась за своим плащом и стараясь не жевать громко: я боялся, чтобы не догадались, что я ем; потом, взяв щепотку снегу, я запил им свой ужин и заснул, не выпуская из рук свой подсумок с продовольствием.
Несколько раз за ночь я заботливо шарил в нем рукой, пересчитывая свои картошки. Так я и провел всю ночь, не поделившись с товарищами, умиравшими с голоду, тем немногим, что доставил мне случай: с моей стороны это был эгоистичный поступок, которого я никогда себе не прощу".
😢63❤9🙈7👏4👍2💔2🤷♀1❤🔥1
Открыто читательское голосование национальной литературной премии «Большая книга» на сайте Livelib. Я проголосовал за книгу Елены Холмогоровой "Недрогнувшей рукой".
Проголосовать можно здесь: https://www.livelib.ru/bolshayakniga/2025
Мою рецензию на книгу Елены Сергеевны можно прочесть, перейдя по ссылке: https://www.tg-me.com/podosokorsky/33401
Проголосовать можно здесь: https://www.livelib.ru/bolshayakniga/2025
Мою рецензию на книгу Елены Сергеевны можно прочесть, перейдя по ссылке: https://www.tg-me.com/podosokorsky/33401
👍27❤16👀1
Forwarded from Отечественные Выписки
Читаю статьи о цензорах. Вот, например, нечто о оценке цензорской работы:
"С точки зрения начальства хорошим цензором считался тот, на кого поступало много жалоб. С. И. Коссович откровенно говорил, что особенно много материала старался запрещать осенью перед рождественской наградой. И. М. Литвинов (1891-1894), оставляя пост отдельного цензора в Одессе, в ответ на слова благодарности местных журналистов отметил в шутку, что был плохим цензором, так как за время его четырехлетней работы никто из них на него не пожаловался".
"С точки зрения начальства хорошим цензором считался тот, на кого поступало много жалоб. С. И. Коссович откровенно говорил, что особенно много материала старался запрещать осенью перед рождественской наградой. И. М. Литвинов (1891-1894), оставляя пост отдельного цензора в Одессе, в ответ на слова благодарности местных журналистов отметил в шутку, что был плохим цензором, так как за время его четырехлетней работы никто из них на него не пожаловался".
💯26😁8❤4👍2🙊1
Forwarded from Толкователь
Начал читать книгу Марка Хукера «Толкиен русскими глазами» - о феномене «Властелина кольца» у нас, какой мало где есть в мире.
Для сравнения: социалистическая Польша была третьим государством в мире, где официально в 1961 году вышел перевод Толкиена. Но в СССР он был фактически под полным запретом до крушения советской власти.
(но было одно исключение, пишет Хукер: «Впервые перевод на русский язык произведения Толкина опубликован в 1969 г. Это был отрывок из седьмой главы «Хоббита» («Необычайное жилище»), напечатанный в ежеквартальном журнале «Англия», издававшемся Британским Министерством иностранных дел для распространения в Советском Союзе)
Это породило бум самиздатовских переводов Толкиена в СССР, и эта книга быстро стала хитом в самиздате (а вовсе не Солженицын или ещё какие-то диссиденты). В частности, там ходили следующие переводы:
«Зинаида Анатольевна Бобырь была известна своими переводами научной фантастики, публиковавшимися в журнале «Техника — молодёжи», где она работала с 1943 года. В 50-х годах она являлась одним из лучших популяризаторов зарубежной научной фантастики. Бобырь входила в группу переводчиков, тщательно отбиравших лучшие из лучших произведения англоязычной научной фантастики, на которых основывалась популярность жанра. Среди её переводов — произведения Брайана Олдисса, Айзека Азимова, Джона Гордона, Эдмона Гамильтона, Клиффорда Саймака и Станислава Лема, последнего — с польского языка.
Её сокращенный самиздатовский вариант ВК, который дожил до «издательского бума», последовавшего за крахом коммунизма в начале 90-х годов, составляет лишь треть от оригинального текста и содержит несколько дополнительных сюжетных линий.
Приблизительно в 1975 году полный самиздатовский перевод был сделан Александром Абрамовичем Грузбергом. Грузберг, профессиональный лингвист, одновременно довольно активно переводил для самиздата произведения научной фантастики, часть из которых затем опубликовал под псевдонимом Д. Арсеньев. Среди его переводов произведения Пола Андерсона, Айзека Азимова, Эдгара Райса Бэрроуза, А. Нортон и Перри Родана.
Грузберг обнаружил Толкина в Библиотеке иностранной литературы в Москве. Там же он заказал микрофильм с копией трёх томов романа. Это услуга была относительно недорогой. Первая версия его перевода была полностью написана от руки. Около года потребовалось Грузбергу на завершение работы. Его дочь Юлия (теперь Юлия Баталина) перевела большую часть стихотворений».
Для сравнения: социалистическая Польша была третьим государством в мире, где официально в 1961 году вышел перевод Толкиена. Но в СССР он был фактически под полным запретом до крушения советской власти.
(но было одно исключение, пишет Хукер: «Впервые перевод на русский язык произведения Толкина опубликован в 1969 г. Это был отрывок из седьмой главы «Хоббита» («Необычайное жилище»), напечатанный в ежеквартальном журнале «Англия», издававшемся Британским Министерством иностранных дел для распространения в Советском Союзе)
Это породило бум самиздатовских переводов Толкиена в СССР, и эта книга быстро стала хитом в самиздате (а вовсе не Солженицын или ещё какие-то диссиденты). В частности, там ходили следующие переводы:
«Зинаида Анатольевна Бобырь была известна своими переводами научной фантастики, публиковавшимися в журнале «Техника — молодёжи», где она работала с 1943 года. В 50-х годах она являлась одним из лучших популяризаторов зарубежной научной фантастики. Бобырь входила в группу переводчиков, тщательно отбиравших лучшие из лучших произведения англоязычной научной фантастики, на которых основывалась популярность жанра. Среди её переводов — произведения Брайана Олдисса, Айзека Азимова, Джона Гордона, Эдмона Гамильтона, Клиффорда Саймака и Станислава Лема, последнего — с польского языка.
Её сокращенный самиздатовский вариант ВК, который дожил до «издательского бума», последовавшего за крахом коммунизма в начале 90-х годов, составляет лишь треть от оригинального текста и содержит несколько дополнительных сюжетных линий.
Приблизительно в 1975 году полный самиздатовский перевод был сделан Александром Абрамовичем Грузбергом. Грузберг, профессиональный лингвист, одновременно довольно активно переводил для самиздата произведения научной фантастики, часть из которых затем опубликовал под псевдонимом Д. Арсеньев. Среди его переводов произведения Пола Андерсона, Айзека Азимова, Эдгара Райса Бэрроуза, А. Нортон и Перри Родана.
Грузберг обнаружил Толкина в Библиотеке иностранной литературы в Москве. Там же он заказал микрофильм с копией трёх томов романа. Это услуга была относительно недорогой. Первая версия его перевода была полностью написана от руки. Около года потребовалось Грузбергу на завершение работы. Его дочь Юлия (теперь Юлия Баталина) перевела большую часть стихотворений».
❤116👍29👎3🤷♀1
Forwarded from Коммерсантъ
Минюст опубликовал законопроект, вводящий институт «адвокатской монополии». Если его примут, то защищать в судах интересы граждан и организаций смогут только лица с адвокатским статусом (для его получения необходимо сдать специальный экзамен), а не просто юристы.
Сейчас в России такая монополия закреплена лишь в уголовном судопроизводстве, а от представителей по гражданским, административным и арбитражным делам закон требует только наличия высшего образования.
▪ Подписывайтесь на «Ъ»|Оставляйте «бусты»
Сейчас в России такая монополия закреплена лишь в уголовном судопроизводстве, а от представителей по гражданским, административным и арбитражным делам закон требует только наличия высшего образования.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🙈26🤬14❤4👍3🌚3
Эдуард Глезин: "35 лет назад - 12 июля 1990 года - состоялась премьера документального фильма «Диссиденты». Он был снят Григорием Илугдиным по сценарию Владимира Батшева.
Герои фильма – российские диссиденты, среди которых Александр Гинзбург, Андрей Синявский, Лариса Богораз и многие другие. Андрей Сахаров тоже дал согласие на участие в этом фильме, но умер, когда съёмки проходили во Франции. В день смерти Сахарова в фильме снят поэт Иосиф Бродский, и он говорит о потере, которую понесла Россия.
В фильме использованы зонги Юлия Кима, написанные им специально для этой картины.
Этот остропублицистический фильм раскрывает социально-нравственные аспекты «диссидентства», явившегося приметой жизни нашего общества в 1960-1980-е годы, когда страна последовательно отказывалась от лучших представителей науки, литературы, искусства, лишая их свободы и гражданства".
Фильм можно посмотреть тут:
https://youtu.be/FzJVpcTLMhA?si=scBXykHb5WROrEyR
Герои фильма – российские диссиденты, среди которых Александр Гинзбург, Андрей Синявский, Лариса Богораз и многие другие. Андрей Сахаров тоже дал согласие на участие в этом фильме, но умер, когда съёмки проходили во Франции. В день смерти Сахарова в фильме снят поэт Иосиф Бродский, и он говорит о потере, которую понесла Россия.
В фильме использованы зонги Юлия Кима, написанные им специально для этой картины.
Этот остропублицистический фильм раскрывает социально-нравственные аспекты «диссидентства», явившегося приметой жизни нашего общества в 1960-1980-е годы, когда страна последовательно отказывалась от лучших представителей науки, литературы, искусства, лишая их свободы и гражданства".
Фильм можно посмотреть тут:
https://youtu.be/FzJVpcTLMhA?si=scBXykHb5WROrEyR
YouTube
ДИССИДЕНТЫ. Часть 1
👍54❤19👎1😈1
Вышла моя статья: Подосокорский Н.Н. Маршалы Наполеона в творчестве Ф.М. Достоевского // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7: Литературоведение. 2025. № 2. С. 69–107.
Читать ее на сайте журнала: https://literarystudies.ru/article.php?id=2164
Аннотация: Статья посвящена комплексному рассмотрению наполеоновского мифа в творчестве Ф.М. Достоевского через призму «созвездия» наполеоновских маршалов. Рассказывается о роли маршалов Франции в общем конструировании легенд о Наполеоне в мировой и русской культуре первой половины XIX в. В трех специальных разделах статьи подробно анализируются трагикомические упоминания писателем конкретных маршалов Первой империи (Жана Ланна, Луи Николя Даву и Шарля Пьера Франсуа Ожеро) в сцене посещения Пантеона в Париже в «Зимних заметках о летних впечатлениях» (1863), в фантастическом рассказе генерала Иволгина о Наполеоне в 1812 г. в романе «Идиот» (1868–1869) и в черновой записи к роману «Братья Карамазовы» (1879–1880): «Ожеро Наполеону: “ты”. А у нас денщик...».
Предпринята попытка установить основные историко-литературные источники художественных сцен с участием названных маршалов в этих произведениях. Особое внимание уделено изучению рассказов героев Достоевского о смерти маршала Ланна, герцога Монтебелло от последствий ранения, полученного им в ходе Эсслингского сражения 22 мая 1809 г., и о роли маршала Даву, князя Экмюльского, в судьбе Великой армии Наполеона в захваченной Москве 1812 г.
Ключевые слова: Ф.М. Достоевский; наполеоновский миф; Наполеон; Пантеон в Париже; «Зимние заметки о летних впечатлениях»; «Идиот»; «Братья Карамазовы»; Жан Ланн; маршал Л.Н. Даву; маршал Ш.П.Ф. Ожеро.
Читать ее на сайте журнала: https://literarystudies.ru/article.php?id=2164
Аннотация: Статья посвящена комплексному рассмотрению наполеоновского мифа в творчестве Ф.М. Достоевского через призму «созвездия» наполеоновских маршалов. Рассказывается о роли маршалов Франции в общем конструировании легенд о Наполеоне в мировой и русской культуре первой половины XIX в. В трех специальных разделах статьи подробно анализируются трагикомические упоминания писателем конкретных маршалов Первой империи (Жана Ланна, Луи Николя Даву и Шарля Пьера Франсуа Ожеро) в сцене посещения Пантеона в Париже в «Зимних заметках о летних впечатлениях» (1863), в фантастическом рассказе генерала Иволгина о Наполеоне в 1812 г. в романе «Идиот» (1868–1869) и в черновой записи к роману «Братья Карамазовы» (1879–1880): «Ожеро Наполеону: “ты”. А у нас денщик...».
Предпринята попытка установить основные историко-литературные источники художественных сцен с участием названных маршалов в этих произведениях. Особое внимание уделено изучению рассказов героев Достоевского о смерти маршала Ланна, герцога Монтебелло от последствий ранения, полученного им в ходе Эсслингского сражения 22 мая 1809 г., и о роли маршала Даву, князя Экмюльского, в судьбе Великой армии Наполеона в захваченной Москве 1812 г.
Ключевые слова: Ф.М. Достоевский; наполеоновский миф; Наполеон; Пантеон в Париже; «Зимние заметки о летних впечатлениях»; «Идиот»; «Братья Карамазовы»; Жан Ланн; маршал Л.Н. Даву; маршал Ш.П.Ф. Ожеро.
👍36❤13🔥1🤨1
282 года назад родился Гавриил Романович Державин (1743—1816), русский поэт и государственный деятель.
ВЛАСТИТЕЛЯМ И СУДИЯМ
Восстал Всевышний Бог, да судит
Земных богов во сонме их;
Доколе, рек, доколь вам будет
Щадить неправедных и злых?
Ваш долг есть: сохранять законы,
На лица сильных не взирать,
Без помощи, без обороны
Сирот и вдов не оставлять.
Ваш долг: спасать от бед невинных,
Несчастливым подать покров;
От сильных защищать бессильных,
Исторгнуть бедных из оков.
Не внемлют! видят— и не знают!
Покрыты мздою очеса:
Злодействы землю потрясают,
Неправда зыблет небеса.
Цари! Я мнил, вы боги властны,
Никто над вами не судья,
Но вы, как я подобно, страстны,
И так же смертны, как и я.
И вы подобно так падете,
Как с древ увядший лист падет!
И вы подобно так умрете,
Как ваш последний раб умрет!
Воскресни, Боже! Боже правых!
И их молению внемли:
Приди, суди, карай лукавых,
И будь един Царем земли!
<1780>
ВЛАСТИТЕЛЯМ И СУДИЯМ
Восстал Всевышний Бог, да судит
Земных богов во сонме их;
Доколе, рек, доколь вам будет
Щадить неправедных и злых?
Ваш долг есть: сохранять законы,
На лица сильных не взирать,
Без помощи, без обороны
Сирот и вдов не оставлять.
Ваш долг: спасать от бед невинных,
Несчастливым подать покров;
От сильных защищать бессильных,
Исторгнуть бедных из оков.
Не внемлют! видят— и не знают!
Покрыты мздою очеса:
Злодействы землю потрясают,
Неправда зыблет небеса.
Цари! Я мнил, вы боги властны,
Никто над вами не судья,
Но вы, как я подобно, страстны,
И так же смертны, как и я.
И вы подобно так падете,
Как с древ увядший лист падет!
И вы подобно так умрете,
Как ваш последний раб умрет!
Воскресни, Боже! Боже правых!
И их молению внемли:
Приди, суди, карай лукавых,
И будь един Царем земли!
<1780>
❤66👍29🔥10👏2🙏2
В возрасте 92 лет умер Александр Наумович Митта, российский кинорежиссёр, сценарист, актёр, продюсер, народный артист Российской Федерации (2004).
В 1970—1990-х годах он руководил режиссёрскими мастерскими на Высших курсах сценаристов и режиссёров. Преподавал в Гамбурге и московской «Школе-студии Александра Митты». Член Союза кинематографистов России. Автор книги «Кино между адом и раем: кино по Эйзенштейну, Чехову, Шекспиру, Куросаве, Феллини, Хичкоку, Тарковскому…» (АСТ, 2020).
Как режиссер снял такие фильмы, как: "Друг мой, Колька!.." (1961), "Без страха и упрека" (1962), "Звонят, откройте дверь" (1965), "Гори, гори, моя звезда" (1969), "Сказ про то, как царь Петр арапа женил" (1976), "Экипаж" (1979), "Сказка странствий" (1983), "Затерянный в Сибири" (1991), "Граница: Таежный роман" (2000) и др.
В 1970—1990-х годах он руководил режиссёрскими мастерскими на Высших курсах сценаристов и режиссёров. Преподавал в Гамбурге и московской «Школе-студии Александра Митты». Член Союза кинематографистов России. Автор книги «Кино между адом и раем: кино по Эйзенштейну, Чехову, Шекспиру, Куросаве, Феллини, Хичкоку, Тарковскому…» (АСТ, 2020).
Как режиссер снял такие фильмы, как: "Друг мой, Колька!.." (1961), "Без страха и упрека" (1962), "Звонят, откройте дверь" (1965), "Гори, гори, моя звезда" (1969), "Сказ про то, как царь Петр арапа женил" (1976), "Экипаж" (1979), "Сказка странствий" (1983), "Затерянный в Сибири" (1991), "Граница: Таежный роман" (2000) и др.
😢119🕊36💔23❤6🙏4👍2🔥1
В возрасте 68 лет умер Юрий Павлович Мороз, российский актёр театра и кино, кинорежиссёр, сценарист, кинопродюсер. Муж актрисы Виктории Исаковой.
С 1979 по 1987 год работал актёром Московского театра имени Ленинского комсомола. В кино дебютировал в исторической дилогии Сергея Герасимова «Юность Петра» и «В начале славных дел». Широкий зритель запомнил его по роли Тони в мюзикле «Принцесса цирка» (1982). Позднее сыграл в фильмах "Тайна «Черных дроздов»" (1983) и "Визит к Минотавру" (1987).
В 1988 году окончил режиссёрский факультет ВГИК, где учился в мастерской Сергея Герасимова и Тамары Макаровой. Его режиссёрским дебютом стал фантастический фильм по роману Кира Булычёва «Подземелье ведьм», вышедший на экраны в 1990 году.
Также среди снятых им фильмов можно выделить: "Каменская" (1999), "Дети Ванюхина" (2005), "Братья Карамазовы" (2008–2009), "Инквизитор" (2014), "Угрюм-река" (2020).
С 1979 по 1987 год работал актёром Московского театра имени Ленинского комсомола. В кино дебютировал в исторической дилогии Сергея Герасимова «Юность Петра» и «В начале славных дел». Широкий зритель запомнил его по роли Тони в мюзикле «Принцесса цирка» (1982). Позднее сыграл в фильмах "Тайна «Черных дроздов»" (1983) и "Визит к Минотавру" (1987).
В 1988 году окончил режиссёрский факультет ВГИК, где учился в мастерской Сергея Герасимова и Тамары Макаровой. Его режиссёрским дебютом стал фантастический фильм по роману Кира Булычёва «Подземелье ведьм», вышедший на экраны в 1990 году.
Также среди снятых им фильмов можно выделить: "Каменская" (1999), "Дети Ванюхина" (2005), "Братья Карамазовы" (2008–2009), "Инквизитор" (2014), "Угрюм-река" (2020).
😢75💔20🕊11❤5🙏5👍1😭1
Из воспоминаний экономиста Алексея Яроцкого (1908-1983):
"Как могло получиться, что люди, совершившие величайшую революцию, победившие в гражданской войне и занимавшие руководящие посты в партийном, государственном и хозяйственном аппарате, выскакивали на расстрел в одном валенке. <…> как погибли большевики в Сталинских лагерях, об этом у нас не написано. Как это было, какова технология смерти, и какие психологические предпосылки ей предшествовали? Почему эти люди погибли такой жалкой смертью, почему протесты, которых никто не слышал, и голодовки, о которых никто не узнал, были крайней мерой. Я не знаю в ту эпоху ни одного случая или даже попытки вооруженного восстания, разоружения конвоя и тому подобных актов. <…>
Но мои коллеги и я сам в 1937 году не разоружали конвой и не проламывали ему голову прикладами. Что же мы были все подлецами и трусами? Некоторые ими были, но основная масса, в особенности бывшие члены партии, были людьми, которые в фашистских лагерях немедленно организовали бы подпольное движение сопротивления и если бы и погибли, то как революционеры. Почему же такая жалкая смерть - "в одном валенке"? Это финиш, конец пути, в начале которого лежали страх перед арестом, публичные разоблачения вчерашних друзей, побои при следствии, подлые лживые показания на себя и на товарищей, стремление уже там, за страшной чертой, по ту сторону советской жизни, показать, что я свой, что сижу по недоразумению, и так до последнего окрика и последнего удара.
Были исключения, были люди понимавшие ход истории и шедшие навстречу гибели с поднятой головой, но и те не смогли переступить черту вооруженного сопротивления против своей власти. Я имею в виду людей, которые считали 1937 год государственным переворотом, заменившим весь аппарат управления страной, как партийный, так и советский, военный и хозяйственный. По их мнению, вместо ленинской партии, бывшей союзом единомышленников, возникла партия, ставшая аппаратом для осуществления воли вождя, и основным критерием партийности стала личная преданность вождю.
Л. Фейхтвангер в своей книге "Москва 1937", понял психологию людей той эпохи, описав процесс Пятакова и Радека, и подчеркнув своеобразное сотрудничество подсудимых и прокуратуры. Мне могут сказать, что людьми двигала вера в справедливость, вера в то, что "братья меч вам отдадут", что растает под солнцем правды темная ночь сталинской диктатуры, и будет все "как при Ленине".
Действительно, многие так думали, и я сам наивно считал, что все дело в Сталине, вот он умрет или его кто-нибудь убьет, и сразу все станет на свое место. С такой идеологией за винтовку не схватишься; таким образом, с одной стороны я видел чудовищный распад человеческой личности, с другой, глубокую, чистую в своей основе веру в справедливость социалистического строя и в конечное торжество правды. Вот переплетением в наших умах этих двух начал и можно объяснить казалось бы необъяснимое поведение обреченных людей в 1937 и в 1938 гг.
***
Многие фронтовики рассказывают о страшной злобе и жестокости штрафников, прибывших из лагерей. Один из моих друзей очень любил вспоминать, как на их позиции прислали штрафников после трех неудачных штурмов укрепленной высоты, занятой сильным немецким гарнизоном. Штрафники потребовали убрать "лягавых", т.е. уполномоченных особого отдела, и дать ножи. Им привезли машину японских ножевых штыков, и они без артподготовки, внезапной атакой на рассвете, взяли высоту.
Чтоб показать свою преданность, они отрезали немцам головы, несли их за волосы и кидали их под ноги командиру полка. Вот после гаранинского произвола, уцелевшие были все в той или иной степени вояками и стали идеальным материалом для войны. Но на фронт они не попали, а зря, лагерную злобу можно было опрокинуть на немцев и у политических.
На фронт взяли только несколько генералов, а вся огромная масса репрессированных в 1937 году командиров так и сгнила на Колыме".
"Как могло получиться, что люди, совершившие величайшую революцию, победившие в гражданской войне и занимавшие руководящие посты в партийном, государственном и хозяйственном аппарате, выскакивали на расстрел в одном валенке. <…> как погибли большевики в Сталинских лагерях, об этом у нас не написано. Как это было, какова технология смерти, и какие психологические предпосылки ей предшествовали? Почему эти люди погибли такой жалкой смертью, почему протесты, которых никто не слышал, и голодовки, о которых никто не узнал, были крайней мерой. Я не знаю в ту эпоху ни одного случая или даже попытки вооруженного восстания, разоружения конвоя и тому подобных актов. <…>
Но мои коллеги и я сам в 1937 году не разоружали конвой и не проламывали ему голову прикладами. Что же мы были все подлецами и трусами? Некоторые ими были, но основная масса, в особенности бывшие члены партии, были людьми, которые в фашистских лагерях немедленно организовали бы подпольное движение сопротивления и если бы и погибли, то как революционеры. Почему же такая жалкая смерть - "в одном валенке"? Это финиш, конец пути, в начале которого лежали страх перед арестом, публичные разоблачения вчерашних друзей, побои при следствии, подлые лживые показания на себя и на товарищей, стремление уже там, за страшной чертой, по ту сторону советской жизни, показать, что я свой, что сижу по недоразумению, и так до последнего окрика и последнего удара.
Были исключения, были люди понимавшие ход истории и шедшие навстречу гибели с поднятой головой, но и те не смогли переступить черту вооруженного сопротивления против своей власти. Я имею в виду людей, которые считали 1937 год государственным переворотом, заменившим весь аппарат управления страной, как партийный, так и советский, военный и хозяйственный. По их мнению, вместо ленинской партии, бывшей союзом единомышленников, возникла партия, ставшая аппаратом для осуществления воли вождя, и основным критерием партийности стала личная преданность вождю.
Л. Фейхтвангер в своей книге "Москва 1937", понял психологию людей той эпохи, описав процесс Пятакова и Радека, и подчеркнув своеобразное сотрудничество подсудимых и прокуратуры. Мне могут сказать, что людьми двигала вера в справедливость, вера в то, что "братья меч вам отдадут", что растает под солнцем правды темная ночь сталинской диктатуры, и будет все "как при Ленине".
Действительно, многие так думали, и я сам наивно считал, что все дело в Сталине, вот он умрет или его кто-нибудь убьет, и сразу все станет на свое место. С такой идеологией за винтовку не схватишься; таким образом, с одной стороны я видел чудовищный распад человеческой личности, с другой, глубокую, чистую в своей основе веру в справедливость социалистического строя и в конечное торжество правды. Вот переплетением в наших умах этих двух начал и можно объяснить казалось бы необъяснимое поведение обреченных людей в 1937 и в 1938 гг.
***
Многие фронтовики рассказывают о страшной злобе и жестокости штрафников, прибывших из лагерей. Один из моих друзей очень любил вспоминать, как на их позиции прислали штрафников после трех неудачных штурмов укрепленной высоты, занятой сильным немецким гарнизоном. Штрафники потребовали убрать "лягавых", т.е. уполномоченных особого отдела, и дать ножи. Им привезли машину японских ножевых штыков, и они без артподготовки, внезапной атакой на рассвете, взяли высоту.
Чтоб показать свою преданность, они отрезали немцам головы, несли их за волосы и кидали их под ноги командиру полка. Вот после гаранинского произвола, уцелевшие были все в той или иной степени вояками и стали идеальным материалом для войны. Но на фронт они не попали, а зря, лагерную злобу можно было опрокинуть на немцев и у политических.
На фронт взяли только несколько генералов, а вся огромная масса репрессированных в 1937 году командиров так и сгнила на Колыме".
😢33❤5👍2
Из книги: Яроцкий Алексей. Золотая Колыма. Воспоминания А.С. Яроцкого о Колыме в литературном контексте / вступ. ст. Н.М. Малыгиной; подг. текста Н.М. Малыгиной, Л.Н. Анпиловой, Т.И. Исаевой ; коммент. Н.М. Малыгиной. — СПб.: Нестор-История, 2021. — 372 с., ил.
👍7