Telegram Web Link
Шрек в португальской озвучке матерится? 😱

Так я и подумала, первый раз прослушав этот отрывок — интересующий нас момент в самом конце…

Não digam que não sabem quem eu sou – не говорите, что не знаете, кто я такой!
Já cheguei, pessoal! – а вот и я, народ!
Obrigado por esperarem – спасибо, что подождали!
Estava a ver que não conseguia encontrar a casa! – уже думал, что не найду ваш дом
Não! Não! Burro idiota! – нет, осел! Глупый осел!
Não não pai, não faz mal! Ele vem com a gente. Ele ajudou a salvar-me do dragão. – нет-нет, отец! Всё хорошо! Он с нами. Он помог спасти меня от дракона.
É! Exatamente! O nobre corcel! Oh faz favor, então é prato para o corcel? – да! Именно! Благородный жеребец. Официант, приборы для жеребца!

Oh, bolas… – о, черт


Вам тоже послышалось “oh, foda-se”? А вот bolas – это уже не мат, а такое kid-friendly мягенькое ругательство, как «блин». Туда же “fogo”, “caraças”, “porra”, “chiça”.. в общем список длинный 😁
😁42🔥117👍3
Подобная физиономия – явление интернациональное

В англоязычной среде известно как resting bitch face или реже not face, в русском вы и сами знаете 😁

А португальцы говорят cara de poucos amigos – дословно «лицо человека, у которого мало друзей». Скорее лицо – это причина, а отсутствие друзей – следствие…

✍️ A tua cara de poucos amigos estragou o ambiente animado da farra! — Твоя унылая физиономия испортила всю вечеринку! *farra – шумная, веселая festa = тусовка

Есть и грубый сленговый вариант (использовать не советую, но понимать стоит): cara de cu – дословно «жопное лицо».

✍️ Ela entrou com cara de cu e nem cumprimentou ninguém. Она вошла с кислой миной и ни с кем даже не поздоровалась.
👍35😁24🔥115😱1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ликбез по всей португальской школьной литературе за 1,5 мин 😁

Суть этого гениального скетча: учитель (stor”, как их обычно зовут школьники) на уроке литературы комментирует домашку (“TPC”) самых известных писателей Португалии: Луис де Камоэнс, Эса Кейрош, Жозе Сарамаго, Фернандо Пессоа…

В общем смотрите и читайте со сриптом, переводом и пояснительной бригадой от меня (по ссылке, тут не поместилось):

Разбор зарисовки о португальской литературе
📚📚📚
35🔥10👍6🙏3😍2💘2
Самый пятничный глагол ever

Desbundar – уйти в отрыв, повеселиться от души

✍️ Deixa lá! Não sejas aborrecida! Quem nunca desbundou?да ладно тебе, не будь душнилой. Ну кто никогда не отрывался?

✍️ Esta sexta vamos desbundar numa saída com os amigos. в эту пятницу затусим с друзьями.

Что по этимологии? Если на ум сразу пришло “bunda”, ход мыслей правильный 😁
Bunda – задняя точка, попа (больше в 🇧🇷), соответственно desbundar = «дать волю попам, ни в чем себя не ограничивать»
🔥4215😁11
Сегодня шок-этимология!

Companhia – оказывается от латинского «с хлебом» cum panis (com pão – даже в 🇵🇹 созвучно). То есть это тот, с кем можно разделить свой хлеб, компаньон, товарищ.

Trabalho – от латинского слова tripalium (“три палки” – инструмент на трех ножках, с помощью которого лошадям и быкам меняли подковы). А еще так называли орудие пыток для рабов 🤯 ну что уж тут говорить, «работа» в русском тоже нетонко намекает на «рабов».

Rua – «улица» родилась от латинского ruga – «морщина». Изначально улочки же были очень маленькими, как трещинки или морщинки между домами. Кстати, слово a ruga – в португальском живо и означает то же самое «морщины, складки»: a idade trouxe-lhe rugas mas não lhe tirou a beleza – возраст принёс ей морщины, но не лишил красоты 🩷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
60🔥30🤯5
Сардинки-победительницы 2025 года

Как всегда неординарно, остросоциально и эстетично. В конкурсе в этом году, кстати, участвовали рекордные 6013 работ!

🩷Sabão sardinha просто сардинка-мыло >> видимо, отсылка к ностальгическому образу праздника, где запах свежести и чистоты = подготовка к торжествам

🩷Tantas casas, mas nenhum lugar para viverстолько домов, но негде жить >> crise de habitação – квартирный вопрос, кризис на рынке жилья

🩷Entre os pingos da chuvaсреди капель дождя >> автор говорит, что вдохновился дождливыми днями начала 2025 года

🩷Encalcetadaвыложенная брусчаткой/ калсадой >> конечно, оммаж традиционному ремеслу (ну или вдохновились недавней находкой на просторах калсады – o famoso caralho da calçada)

🩷Sardinha bordada: tradição em cada pontoвышитая сардинка: традиция в каждом стежке >> вышивка – национальное ремесло, особенно ценится на Мадейре и в Виану ду Каштелу ler mais

Какая вам больше всего приглянулась? 👇🏼
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
39🔥17👍6💘2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Даже для ChatGPT европейский португальский пока что слишком сложный 😁

Разбираем классную рекламу, разверни коробочку:

ChatoPT, ChatoPT!
*** игра слов: вместо "ChatGPT" – "ChatoPT", от chato = скучный
Em que posso ajudar?
— Чем могу помочь?
Preciso de um comando, rápido!
— Мне нужен геймпад, быстро!
Entendi! De televisão? De portão? Um comando paramilitar?
— Понял! От телевизора? От ворот? Военизированная организация?
*** слово comando очень многозначное, оно и «пульт», и «геймпад» и
Não, para jogar! Este está a fazer drift.
— Нет, чтобы играть! Этот глючит (геймерская лексика).
Estou a jogar Multiplayer, não dá para pausar!
— Я играю в мультиплеере, нельзя поставить на паузу!
A Worten entrega em casa.
— Worten доставляет на дом.
Espera, se calhar é o computador que está avariado!
— Погоди, похоже, это компьютер сломался!
A Worten também repara...
— Worten также ремонтирует...
Estou quase a ir com os porcos!
*** здесь игра слов: идиома ir com os porcos = morrer (умереть)
— Меня почти убили (персонажа в игре)
Ora, pecuária… a Worten tem galochas.
— Так, животноводство.. в Worten есть резиновые сапоги.
Para não ir...
— Чтобы не ходить… (не хлюпать грязью на ферме)
Cuidado com a peste suína!
— Осторожно со свиной чумой!
Tou?
— слушаю?
Isto não é um telefone, pois não?
— Это ведь не телефон, правда?
Quando achas que sabes tudo, descobres mais na Worten.
— Когда думаешь, что уже всё знаешь, находишь ещё что-то в Worten.
Tecnologia, serviços de reparação e até produtos de Brico e Jardim.
— Техника, услуги по ремонту и даже товары для дома и сада.
Tem tudo e mais não sei o quê.
— Здесь есть всё и даже больше.


И резюме для ленивых:
🩷Слово galochas меня до сих пор очень радует, в 🇵🇹 это «резиновые сапоги».
🩷«Пульт» или «геймпад для игр» будет — o comando.
🩷А идиома ir com os porcos означает
• «умирать» про человека
• «вылететь» из игры, o clube X foi com os porcos
• «коту под хвост», se perdermos o voo, a viagem vai com os porcos — если опоздаем на рейс, деньги на ветер, всё пропало
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥2618😁12👍2
Групповое обучение – любимый формат наших студентов. Есть группы разных уровней, подберем для вас подходящую.

Почему вам подойдет 🇵🇹 в группе?

📌 дисциплина: занятия 2 раза в неделю входят в привычку, некоторые студенты остаются с нами на годы. Умные ребята вокруг мотивируют заниматься и не отставать
📌 общение: комфортная атмосфера внутри мини-группы и поддерживающий преподаватель, у всех будет возможность говорить
📌 системность: материалы курса грамотно разработаны, чтобы при минимальных занятиях вне класса вы ощущали прогресс. К каждому уроку на платформе есть домашние задания с автопроверкой, а также уроки-повторения после каждого блока
📌 любовь к языку: то, что вы унесете с собой помимо знаний, уже после первых занятий. Потому что материалы курса – это не скучный учебник, а микс аутентики и лучшего от академического подхода. Через язык мы изучаем и саму Португалию, её историю и культуру
📌 гибкость: если пропустили урок – можно посмотреть в записи, если уезжаете в отпуск – можно брать паузу и затем возвращаться, если устали или нет возможности подключаться к зумам – можно перейти на формат «слушателя»
📌 результат: за ~5-6 месяцев вы получите уверенный уровень А2 и сможете сдать экзамен

Стоимость:
120 евро/ месяц *есть возможность оплаты в рублях

Записаться в группу >> написать Мари
👍8🔥74
Понимаем португальцев в переписке и комментариях 👇🏼

Fds = fim-de-semana (выходные) или foda-se (иди *нафиг*)
Tb = também (тоже) или tudo bem (всё ок)
Obg = obrigado (спасибо)
N = não (нет)
Q = que (что)
Pq = porque (почему)
Vc = você
Qnd = quando (когда)
Cm = como (как)
Mt = muito (много/ очень)
Bué = muito
Mm = mesmo (действительно)
Crlh = caralho
Ya = sim
Mp = mensagem pessoal (лс/ личные сообщения)
Bora = vamos embora (пойдем/ пошли)
Pf/ sff = por favor / se faz favor (пожалуйста)
Ctg = contigo (с тобой)
Tou = estou
Hj = hoje (сегодня)
Bjs = beijinhos (целую)

В общем-то невеликая наука: просто выкидываем все гласные (что португальцы и делают даже в устной речи) и вуаля звучим как модный португальский подросток 😁
👍5828😁17
Лаконичное слово cu в португальском – это «ж*па».

No cu de Judas = «в жопе мира», черт знает где. (Judas – это Иуда.)
Самое забавное, что такая локация действительно есть на Азорах, отмечена на картах и даже имеет почтовый индекс, правда, в этом месте никто не живет.

💬 – Onde é que fica aquela aldeia?
– Sei lá, algures no cu de Judas.

– А где находится эта деревня?
– Да черт её знает.

Coçar o cu pelas paredes = дословно чесать свой cu об стены, а значит бездельничать, валять дурака.

💬
Ele está desempregado há meses e passa o dia a coçar o cu pelas paredes.

Он уже несколько месяцев безработный и целыми днями валяет дурака.

Nascer com o cu virado para a Lua = родиться с задом, повернутым к Луне. Означает быть везунчиком. Про тех самых, кто выиграл Euromilhões или Totoloto.

💬
Nem estudou e passou no CIPLE com “muito bom”. Nasceu com o cu virado para a Lua, de certeza.

Он вообще не готовился и сдал CIPLE на высший балл. Вот везунчик!


Если ваша cu не повернута к Луне, а на носу CIPLE — советую курс по подготовке с заданиями в формате экзамена и словариком 😁
😁47🔥23👍167👏2
Видели такие надписи на улицах Португалии? Это дело рук бразильских иммигрантов

Guiana Brasileira — “мем”, придуманный бразильцами. Так они называют Португалию, Бразильская Гвиана, намекая на обратную колонизацию

Todo ouro virou euroвсё золото стало евро ~ отсылка к вывозу золота и драгоценных камней из колонии для обогащения метрополии

Eu sei o que vocês fizeram em 1500я знаю, что вы сделали в 1500 г ~ именно тогда португальский мореплаватель Алвареш Кабрал официально открыл Бразилию

💣 Как бомбят португальцы на этот счет можно почитать в Reddit ветке под звучным названием: Faveleiros marcam em Lisboa os cantos onde defecamвыходцы из фавел метят углы, где испражняются /// есть такая поговорка cuspir no prato que comes = плевать в тарелку, из которой ешь >> про критику того, от чего получаешь выгоду
🔥25😁18👍7😢63
Ловите открыточку на День всех влюбленных в Португалию 🥰

Португалия — единственная страна, где главный национальный праздник связан с именем поэта, обычно это более прозаичные вещи вроде получения независимости. 10 июня, к тому же, не день рождения, а день смерти великого поэта.

Поэтому сегодня категорически запрещается делать ошибки в португальском 🚫
>>когда сталкиваются с безграмотностью, португальцы часто говорят “Camões está a dar voltas no túmulo”= Камоэнс в гробу переворачивается:

✍️ À em vez de há outra vez? A sério? Camões está a dar voltas no túmulo.
Снова пишешь à вместо há? Серьезно? Камоэнс, должно быть, в гробу переворачивается


А если после празднования feriado кто-то будет вам докучать, смело отправляйте «доставать Камоэнса» = vai chatear o Camões! Тоже устойчивая фраза, значит «идти куда подальше»

✍️
Já não posso contigo. Vai chatear o Camões!

Уже не могу, сил моих нет. Отстань уже.
44😁13👏3🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Стихотворение о португальских ditados – поговорках, которые пора отменить 🚫

В новом разборе Portuguese geek читайте текст стиха, перевод на русский и разбор всех устойчивых выражений

Сколько отсылок уловили? 👇🏼
👍1810🔥4🍌1💘1
Португальский инстаграм: делюсь находками

🩷Memearia portuguesa — аккаунт с мемами на европейском португальском, но больше всего мне здесь нравятся тексты под мемами, остроумные и ярко написанные, короткие, идеальны для изучающих.

🩷Lourenço Copeto — блог парнишки, который учится на пилота, ходит в качалку и рассуждает о жизни. Есть разговорные рилс с субтитрами. Ну и по визуалу этот молодой человек получше bombeiros с новогодних календарей 😁

🩷Rita Eufrasio — личный блог с акцентом на юмор, частенько именно humor tuga. Мало разговорных видео, но, возможно, кому-то как раз удобнее читать короткие надписи на португальском (те самые «pov» на рилсах). Да-да, даже это полезно, и лучше, чем нулевое взаимодействие с языком помимо учебника.

🩷Simão Silveira – rapaz maluco – сумасшедший чувак 🔥 рассказывает каждый день о своем кругосветном путешествии автостопом – à boleia. Легкий способ запомнить географические названия (а главное их произношение) на португальском.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
46🔥9😁6🤩1
Мы-то с вами любим португальский и считаем самым красивым, правда? 🥹 Но вот незадача, встречаются и такие «эстетичные» выражения…

💅 Fazer das tripas coração

Дословно: «делать из кишок сердце»
Значение: сделать невозможное, перебороть себя

💬 Apesar de ter magoado a perna, ele fez das tripas coração e a equipa ganhou o jogo.
Несмотря на то что он повредил ногу, он преодолел себя, и команда выиграла матч.

💅 Ser carne e unha

Дословно: быть мясом и ногтем
Значение: быть неразлучными, очень близкими

💬 A Marta e a Joana são carne e unha desde a infância, fazem tudo juntas.
Марта и Жуана неразлучны с детства, делают всё вместе.

💅 Ficar a chupar no dedo

Дословно: остаться сосать палец
Значение: остаться ни с чем, быть обманутым, не получить то, на что рассчитывал

💬 Fui comprar pão às 19h e já não havia nada.
Fiquei a chupar no dedo!
Пошёл за хлебом в 7 вечера, а там уже ничего нет. Остался ни с чем!
🔥43👍10👀4😍32
Давайте разгадывать ребус! Слово, в серединке которого спряталась «попа» – cu. И это не просто совпадение, а реальная этимология 😁

Recuar — от латинского culum – задняя часть. Первоначально recuar значило «пятиться назад». Сейчас значений прибавилось, но смысл тот же:

— отступать
Os soldados não tiveram escolha senão recuar em desordem У солдат не было выбора, кроме как беспорядочно отступить.


— сдавать назад (про транспорт)
Tentei recuar numa rua estreita, mas acabei por bater num poste.
я попыталась сдать назад на узкой улице, и в итоге врезалась в столб.


— давать заднюю, «переобуться», отказаться от позиции
Após pensar
com calma, recuou. Casar agora seria um erro.
спокойно обдумав, она дала заднюю. Брак сейчас был бы ошибкой.


вернуться во времени
Se eu pudesse recuar no tempo, não teria dito aquilo.
если бы я только мог повернуть время вспять, я бы этого не сказал.
🔥37👍146💅1🆒1
Реклама, которая буквально проникла в культурный код португальцев

В начале 2000-х был стереотип, мол вода с газом – это нечто лечебное, но бренд Frize решил продвигать вкусовую газированную воду и для начала взялся развеять этот миф.

Комик Pedro Tochas в рекламе говорит:
Não percebo como é que há pessoas que dizem que água com gás só serve para curar a má disposição. – не понимаю людей, которые говорят, что вода с газом нужна только для лечения плохого самочувствия.
Vou fazer um teste – сделаю эксперимент
*ударяет мизинец об стол*
Ai, agora estou tão mal-disposto. – ай, теперь мне так плохо/ больно!
Ai ai ai ai tou que nem posso – вообще не могу/ сил моих нет
*пьет газировку*
Tou na mesma! – ничего не изменилось / «всё то же самое»
Frize: a água com gás até para quem não gostava de água com gás – Frize, газированная вода даже для тех, кто не любил газированную воду


Фраза из рекламы TOU QUE NEM POSSO всем настолько понравилась, что плотно вошла в язык. Означает «вообще не могу», в том же смысле, что и у нас: про усталость, болезнь, предвкушение чего-то…

Например, такой комментарий к анонсу нового сезона Morangos com Açúcar (это культовый треш-сериал нулевых):
✍️ Ui, tou que nem posso, em pulgas para ver. Quase caí da cadeira com a emoção. Ой, не могу, скорее бы! Чуть со стула не упал на эмоциях.

* em pulgas – дословно «в блохах», а по факту про нетерпение. Ох уж эти устойчивые выражения в португальском – столько экспрессии! 😁
🔥34👍138
Правило бутерброда: версия португальского языка 🤓

Pão de pobre cai sempre com a manteiga para baixo — дословно «хлеб бедняка падает всегда маслом вниз».

А по смыслу это тот самый закон подлости или закон Мёрфи: se algo pode correr mal, vai correr mesmo mal — «если что-то может пойти не так, то оно обязательно пойдет не так».
🔥3011😁5
2025/10/24 06:37:27
Back to Top
HTML Embed Code: