bootg.com »
United States »
Portuguese geek / Школа португальского языка для релокантов » Telegram Web
Брррр.. ну что же, давайте исправлять злостные ошибки носителей 😈
1. Слово qualquer – любой, какой угодно – уникально своей формой множественного числа, там окончание вклинится прямо в само слово >> quaisquer
2. Gostas-te = ты нравишься самому себе 😁
А вот «тебе понравилось?» – это gostaste, в одно слово. Да-да, вот такая глупая ошибка правда бывает у португальцев: возвратность вместо прошедшего.
3. Слово gente часто означает «мы». Однако глаголы с ним всегда в единственном числе, ведь само слово gente ~ народ, «он». >> a gente pode ir jantar fora = мы можем пойти куда-то на ужин
4. «У тебя был др?» >> fizeste anos ontem? Разумеется, без дефисов
1. Слово qualquer – любой, какой угодно – уникально своей формой множественного числа, там окончание вклинится прямо в само слово >> quaisquer
2. Gostas-te = ты нравишься самому себе 😁
А вот «тебе понравилось?» – это gostaste, в одно слово. Да-да, вот такая глупая ошибка правда бывает у португальцев: возвратность вместо прошедшего.
3. Слово gente часто означает «мы». Однако глаголы с ним всегда в единственном числе, ведь само слово gente ~ народ, «он». >> a gente pode ir jantar fora = мы можем пойти куда-то на ужин
4. «У тебя был др?» >> fizeste anos ontem? Разумеется, без дефисов
🤣18❤15🔥7💔3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это шедевр, скорее смотрите😁
Юмористическая зарисовка “tuga a pedir café” ~ португалец заказывает кофе
📌Пояснение: café sem princípio – эспрессо, в котором первые капельки льются мимо кружки, чтобы сделать напиток более мягким. А вот café sem fim уже не существует, здесь начинается юмористическая часть.
Café pingado – тоже специальное название напитка: это эспрессо с капелькой молока (pingo = капля)
📌Пояснение: португальцы действительно настолько щепетильно относятся к напитку, что делают пожелания даже по температуре кружки, в которой напиток подадут. Можно попросить кофе в chávena escaldada – кружку обдают горячим паром, чтобы напиток не так быстро остывал, ну и доп дезинфекция посуды.
Юмористическая зарисовка “tuga a pedir café” ~ португалец заказывает кофе
Empregado:
- Ora viva, boa tarde! Então, o que é que vai ser? ~ Добрый день! Итак, что будете заказывать?
Cliente:
- Olá, boa tarde. Eu vou querer um café sem princípio, sem fim, pingado, com chávena fria. ~ Здравствуйте, добрый день. Я бы хотел кофе без начала* /без первых капель, без конца, с каплей молока и в холодной кружке.
📌Пояснение: café sem princípio – эспрессо, в котором первые капельки льются мимо кружки, чтобы сделать напиток более мягким. А вот café sem fim уже не существует, здесь начинается юмористическая часть.
Café pingado – тоже специальное название напитка: это эспрессо с капелькой молока (pingo = капля)
-
Mas o pires a escaldar e a colher à temperatura ambiente.
~
Ho блюдце должно
быть ошпаренным (горячим), а ложка комнатной температуры.
📌Пояснение: португальцы действительно настолько щепетильно относятся к напитку, что делают пожелания даже по температуре кружки, в которой напиток подадут. Можно попросить кофе в chávena escaldada – кружку обдают горячим паром, чтобы напиток не так быстро остывал, ну и доп дезинфекция посуды.
-
E vou pedir que mo sirva a saltar a pé coxinho enquanto recita Os Lusiadas do início ao fim.
~
И попрошу подать мне его, прыгая на одной ножке, пока вы декламируете «Лузиады» от начала до конца.
-
Obrigado
. ~
Спасибо
.
🤣51❤26🔥8👍4
Топонимы, которые улыбают
Bexiga ~ в переводе «Мочевой пузырь ». Дело в том, что во время сильных дождей, эта деревушка вся наполняется водой, такая аналогия.
Ribeira Tem-te-não-caias ~ такое народное название: «Ручеёк, держись-не-упади». В этой опасной деревеньке на Мадейре осталось всего полсотни жителей, остальные, видимо, попадали.
Jardim das pichas murchas ~ очень смело, дословно «Сад увядшихчленов ». Такое название маленькой площади в Лиссабоне дал укладчик калсады: он заметил, что это место облюбовали пожилые для настольных игр.
Bexiga ~ в переводе «
Ribeira Tem-te-não-caias ~ такое народное название: «Ручеёк, держись-не-упади». В этой опасной деревеньке на Мадейре осталось всего полсотни жителей, остальные, видимо, попадали.
Jardim das pichas murchas ~ очень смело, дословно «Сад увядших
😁64👍14🔥10❤3
Как история вплетается в язык…
À grande e à francesa — значит «с размахом, помпезно, роскошно». Именно так жил французский генерал Жюно во время оккупации Португалии наполеоновскими войсками.
Para inglês ver — еще одна фраза той эпохи, дословно «чтобы англичанин увидел». Значение близко нашим «Потемкинским деревням», когда что-то делается для отвода глаз, для показухи и «понтов».
Из-за французской оккупации королевский двор Португалии перебрался в Бразилию, поэтому, кстати, Рио-де-Жанейро был несколько лет столицей Португалии. Так вот, король Жуау VI, подплывая к берегам Бразилии, увидел, как богато украшен город для встречи монарха. И именно ему, якобы, принадлежит фраза “Está bem bom para inglês ver” – Замечательно, что англичане увидят. Англичане были союзниками португальцев против французов, и английские корабли сопровождали спасавшуюся от оккупации королевскую семью. А увидеть они должны были, что несмотря на постыдный побег, корона сильна, и её уважают в колониях, раз так широко встречают.
Есть и другая версия происхождения, тоже историческая и любопытная. Дабы сохранить давнее союзничество с Англией, Португалии пришлось принимать законы об ограничении работорговли, когда времена диктовали сворачивание варварских традиций прошлого. Однако, эти законы так и остались лишь на бумаге, «чтобы англичане увидели», а по факту торговля рабами продолжалась подпольно.
А теперь пример употребления фраз:
À grande e à francesa — значит «с размахом, помпезно, роскошно». Именно так жил французский генерал Жюно во время оккупации Португалии наполеоновскими войсками.
Para inglês ver — еще одна фраза той эпохи, дословно «чтобы англичанин увидел». Значение близко нашим «Потемкинским деревням», когда что-то делается для отвода глаз, для показухи и «понтов».
Из-за французской оккупации королевский двор Португалии перебрался в Бразилию, поэтому, кстати, Рио-де-Жанейро был несколько лет столицей Португалии. Так вот, король Жуау VI, подплывая к берегам Бразилии, увидел, как богато украшен город для встречи монарха. И именно ему, якобы, принадлежит фраза “Está bem bom para inglês ver” – Замечательно, что англичане увидят. Англичане были союзниками португальцев против французов, и английские корабли сопровождали спасавшуюся от оккупации королевскую семью. А увидеть они должны были, что несмотря на постыдный побег, корона сильна, и её уважают в колониях, раз так широко встречают.
Есть и другая версия происхождения, тоже историческая и любопытная. Дабы сохранить давнее союзничество с Англией, Португалии пришлось принимать законы об ограничении работорговли, когда времена диктовали сворачивание варварских традиций прошлого. Однако, эти законы так и остались лишь на бумаге, «чтобы англичане увидели», а по факту торговля рабами продолжалась подпольно.
А теперь пример употребления фраз:
Casaram-se à grande e à francesa, mas agora andam com dívidas. Então é só para inglês ver?
~ Закатили роскошную свадьбу, а теперь все в долгах. Выходит, всё это только для показухи?
❤27🔥20👍16
Новая порция инста-находок: чтобы вы могли развивать свой 🇵🇹 прямо в ленте инстаграма
Paulo Sousa — ликбез про португальский для самих же португальцев: очень любопытно всегда замечать, в чем же делают ошибки носители. А еще делится разными dicas ~ лайфхаками для жизни.
Mariana Bossy — influenciadora с юмором, в рилсах кусочки из подкаста с очень бытовой и жизненной лексикой (в основном девчачьи разговоры).
Elga Fontes — книжные рекомендации и наблюдения в стиле «почему у диснеевских принцеес не было подруг».
Memórias do tempo — хроника прошлого столетия, отрывки из эфира привычные для того времени, но шокирующие сегодня: беременна в 16, детский алкоголизм. А также старые мультики с португальской dobragem ~ дубляжом.
Paulo Sousa — ликбез про португальский для самих же португальцев: очень любопытно всегда замечать, в чем же делают ошибки носители. А еще делится разными dicas ~ лайфхаками для жизни.
Mariana Bossy — influenciadora с юмором, в рилсах кусочки из подкаста с очень бытовой и жизненной лексикой (в основном девчачьи разговоры).
Elga Fontes — книжные рекомендации и наблюдения в стиле «почему у диснеевских принцеес не было подруг».
Memórias do tempo — хроника прошлого столетия, отрывки из эфира привычные для того времени, но шокирующие сегодня: беременна в 16, детский алкоголизм. А также старые мультики с португальской dobragem ~ дубляжом.
❤26👍8🔥6
Символ Португалии, носит имя половины португалок, но имеет русско-британское происхождение.. Встречайте:
Печенье Мария ~ bolachas Maria
Они – первое испытание для зубок португальских детей и спасение любой хозяйки, а ещё предмет для споров: макать в молоко или всё-таки в чай.
Самые знаменитые печеньки Португалии, оказывается, родились в Лондоне и носят имя «нашей» Марии Александровны, дочки Александра II. В 1874 году весь Лондон праздновал свадьбу Марии и принца Эдинбургского, событие поистине грандиозное. И вот, британская пекарня решает в честь праздника выпустить печенье с именем невесты посередине и греческим орнаментом по краям (мол, в России такое любили в те времена).
Печенье Мария идеально вписалось в культуру Five o’clock tea (кстати, именно португалка привезла эту традицию в Англию), и… в индустриальную революцию. Рабочим на заводах некогда было устраивать полноценные обеды, полдники и ужины, а перекус в виде печенья очень спасал. К тому же, bolachas Maria были удобны для транспортировки: хранились долго и без потери вкуса. Та же история, что с bacalhau. И, конечно, дешевизна и простота изготовления сыграли свою роль.
Они – первое испытание для зубок португальских детей и спасение любой хозяйки, а ещё предмет для споров: макать в молоко или всё-таки в чай.
Самые знаменитые печеньки Португалии, оказывается, родились в Лондоне и носят имя «нашей» Марии Александровны, дочки Александра II. В 1874 году весь Лондон праздновал свадьбу Марии и принца Эдинбургского, событие поистине грандиозное. И вот, британская пекарня решает в честь праздника выпустить печенье с именем невесты посередине и греческим орнаментом по краям (мол, в России такое любили в те времена).
Печенье Мария идеально вписалось в культуру Five o’clock tea (кстати, именно португалка привезла эту традицию в Англию), и… в индустриальную революцию. Рабочим на заводах некогда было устраивать полноценные обеды, полдники и ужины, а перекус в виде печенья очень спасал. К тому же, bolachas Maria были удобны для транспортировки: хранились долго и без потери вкуса. Та же история, что с bacalhau. И, конечно, дешевизна и простота изготовления сыграли свою роль.
❤67🔥22👍14
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пришла вам напомнить, что дословный перевод — почти всегда не лучшая идея 😁
Знаете это чувство покалывания в боку, особенно во время бега?
Так вот, в португальском оно называется dor de burro ~ «ослиная боль». При чем тут осел? Без понятия.
Ситуация в видео:
В английском, это самое покалывание называется a side stitch.
А неловкая ситуация, когда выглядишь по-дурацки в общественном месте >> fazer figura de urso
💬 O João tentou cantar no karaoke depois de beber demais e acabou por fazer figura de urso. — Жуау попытался спеть в караоке после того, как перебрал с алкоголем, и в итоге выставил себя полным дураком.
Знаете это чувство покалывания в боку, особенно во время бега?
Так вот, в португальском оно называется dor de burro ~ «ослиная боль». При чем тут осел? Без понятия.
Ситуация в видео:
“Eu acabei de treinar aqui: isto aqui é só nômadas digitais, toda a gente fala só inglês… — я только что здесь тренировалась, в этом месте только цифровые кочевники, все говорят только на английском.
E eu tava com uma dor de burro e tava uma miúda ao meu lado e eu virei para ela e disse “Oh my God, I have the worst donkey pain”
She was like “What??” — и у меня резко кольнуло в боку, а рядом со мной была девушка, и я повернулась к ней и сказала.. «У меня просто жуткая ослиная боль». И девушка такая «Что???»
В английском, это самое покалывание называется a side stitch.
А неловкая ситуация, когда выглядишь по-дурацки в общественном месте >> fazer figura de urso
💬 O João tentou cantar no karaoke depois de beber demais e acabou por fazer figura de urso. — Жуау попытался спеть в караоке после того, как перебрал с алкоголем, и в итоге выставил себя полным дураком.
❤40😁13🔥5👏1🤣1
Португалия в ласковых пленочных кадрах 🩶
Évora, 1973. Развалины римского храма 2-3 вв до н.э.
Marginal de Gaia, 1963. Танец на набережной Гайи
Trás-os-Montes, década de 50. Серия "Зима" Артура Паштора
Nazaré, 1967. Jogo de futebol – игра в футбол
Рыбаки в Cais das Colunas, Lisboa, 1950-69. Артур Паштор
Évora, 1973. Развалины римского храма 2-3 вв до н.э.
Marginal de Gaia, 1963. Танец на набережной Гайи
Trás-os-Montes, década de 50. Серия "Зима" Артура Паштора
Nazaré, 1967. Jogo de futebol – игра в футбол
Рыбаки в Cais das Colunas, Lisboa, 1950-69. Артур Паштор
😍35❤19👍13💔5🔥3❤🔥1👏1
Как можно учиться с PortGeek 💙
ГРУППОВЫЕ УРОКИ // aulas de grupo
Раз в 1-2 месяца у нас стартует группа с нуля, в ней собираются 4-5 интересных ребят и вместе влюбляются в португальский под крылышком нашего заботливого, но строгого преподавателя.
Если вы уже на опыте — можно присоединиться к продвинутой группе: мы проанализируем ваш уровень и подберем комфортную группу.
Стоимость: 120 евро/ месяц
ЛИЧНЫЕ УРОКИ // aulas particulares
У нас 5 прекрасных professores, поэтому мы точно подберем удобное лично для вас время для уроков. Гарантирована максимально fofo атмосфера: вам захочется делиться фотокарточками с отпуска и мемами с вашим преподавателем.
* Возможны уроки с Мари, автором канала.
Стоимость: от 35 евро / урок
НАША ПРОГРАММА
📌 все форматы обучения подразумевают доступ к авторскому курсу PortGeek на платформе progress me. Так как я не нашла идеальный учебник по португальскому, пришлось разработать его самой 😎
ОНЛАЙН-КУРСЫ
Сейчас на сайте скидки на все-все онлайн курсы, до конца сентября🥰
Для сардинок, которые плывут в своем ритме. Без сопровождения преподавателя, все материалы на нашей платформе, но Мари всегда рада ответить на вопросы.
• новый курс для подготовки к CIPLE: тематический словарь + задания в формате экзамена
• Лексический курс «Ходячий словарь» по базовым темам до А2 – подробнее
• Грамматический курс по повелительному наклонению / императиву – подробнее
• Грамматический курс по предлогам – подробнее
• Грамматический курс продвинутого уровня по Presente do Conjuntivo – подробнее
• Большой грамматический курс по неправильным глаголам в настоящем – подробнее
По всем вопросам/ для записи на уроки на связи Мари💙
ГРУППОВЫЕ УРОКИ // aulas de grupo
Раз в 1-2 месяца у нас стартует группа с нуля, в ней собираются 4-5 интересных ребят и вместе влюбляются в португальский под крылышком нашего заботливого, но строгого преподавателя.
Если вы уже на опыте — можно присоединиться к продвинутой группе: мы проанализируем ваш уровень и подберем комфортную группу.
Стоимость: 120 евро/ месяц
ЛИЧНЫЕ УРОКИ // aulas particulares
У нас 5 прекрасных professores, поэтому мы точно подберем удобное лично для вас время для уроков. Гарантирована максимально fofo атмосфера: вам захочется делиться фотокарточками с отпуска и мемами с вашим преподавателем.
* Возможны уроки с Мари, автором канала.
Стоимость: от 35 евро / урок
НАША ПРОГРАММА
📌 все форматы обучения подразумевают доступ к авторскому курсу PortGeek на платформе progress me. Так как я не нашла идеальный учебник по португальскому, пришлось разработать его самой 😎
Наша программа — это сочетание:
• более 5 португальских учебников и изданий
• аутентичных материалов (мемы, песни, португальский Reddit и YouTube, стихи и другие адаптированные и неадаптированные тексты)
• академического подхода топовых лингвистических вузов: МГИМО и МГЛУ (задания на перевод с русского на португальский для активации речи)
• методика Мари: акцент на «научиться понимать текст любой сложности на слух» и «начать говорить сразу, уметь выразить любую мысль, даже на базовом уровне»
ОНЛАЙН-КУРСЫ
Сейчас на сайте скидки на все-все онлайн курсы, до конца сентября
Для сардинок, которые плывут в своем ритме. Без сопровождения преподавателя, все материалы на нашей платформе, но Мари всегда рада ответить на вопросы.
• новый курс для подготовки к CIPLE: тематический словарь + задания в формате экзамена
• Лексический курс «Ходячий словарь» по базовым темам до А2 – подробнее
• Грамматический курс по повелительному наклонению / императиву – подробнее
• Грамматический курс по предлогам – подробнее
• Грамматический курс продвинутого уровня по Presente do Conjuntivo – подробнее
• Большой грамматический курс по неправильным глаголам в настоящем – подробнее
По всем вопросам/ для записи на уроки на связи Мари
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
portuguesegeek.tilda.ws
Изучение португальского языка с Portuguese Geek
Онлайн-курсы португальского для всех уровней. Присоединяйтесь к Portuguese Geek!
❤15🔥5👀3
Легендарная реклама TAP Portugal (авиакомпания даже в качестве мерча продает одеялки с таким принтом)
Ласточки обычно имеют одного партнера на протяжении всей жизни и действительно обустраивают гнездышки каждый раз в одном и том же месте после миграции.
Для португальцев ласточка – материализация saudade, символ домашнего очага и любви, их поэтому часто дарят на свадьбах или используют в декоре. Керамические фигурки ласточек придумал ещё Бордалу Пинейру (слышали ведь про него?), и теперь они вместе с пробковыми безделушками – основная lembrancinha (сувенирчик) из Португалии.
А сама реклама TAP вышла в 1968 г., на пике самой крупной волны эмиграции. За 20 лет с 1955 по 1974 Португалию покинули 1,6 млн человек. Уезжали в основном во Францию, спасались от репрессий, бедности и, конечно, призыва на колониальные войны, которые вел режим Салазара.
Se vai emigrar, vá e volte com a TAP. – Если собираетесь эмигрировать, уезжайте и возвращайтесь с TAP.
A andorinha nunca esquece o ninho. – Ласточка никогда не забывает гнездо.
Ласточки обычно имеют одного партнера на протяжении всей жизни и действительно обустраивают гнездышки каждый раз в одном и том же месте после миграции.
Для португальцев ласточка – материализация saudade, символ домашнего очага и любви, их поэтому часто дарят на свадьбах или используют в декоре. Керамические фигурки ласточек придумал ещё Бордалу Пинейру (слышали ведь про него?), и теперь они вместе с пробковыми безделушками – основная lembrancinha (сувенирчик) из Португалии.
А сама реклама TAP вышла в 1968 г., на пике самой крупной волны эмиграции. За 20 лет с 1955 по 1974 Португалию покинули 1,6 млн человек. Уезжали в основном во Францию, спасались от репрессий, бедности и, конечно, призыва на колониальные войны, которые вел режим Салазара.
❤43💔13🔥8🕊5👍4
Слова, которые специально пришли в русский из французского, чтобы теперь ты мог легче запоминать португальские слова 😁
Сувенир >> souvenir (фр. помнить) >> a lembrança = сувенир, маленький подарок на память
Комод >> commode (фр. удобный) >> cómodo = удобный
Тротуар >> trotter (фр. быстро ходить) >> a trotineta = самокат
Серпантин >> serpent (фр. змея) >> a serpente = змея
Депеша (срочное сообщение) >> dépêcher (фр. торопить, спешить) >> despachar-se = торопиться
Десант >> descendre (фр. спускаться, сходить) >> descer = спускаться
Вираж >> un virage (фр. поворот) >> virar = поворачивать
Коллаж >> coller (фр. клеить) >> colar = клеить
Сувенир >> souvenir (фр. помнить) >> a lembrança = сувенир, маленький подарок на память
Комод >> commode (фр. удобный) >> cómodo = удобный
Тротуар >> trotter (фр. быстро ходить) >> a trotineta = самокат
Серпантин >> serpent (фр. змея) >> a serpente = змея
Депеша (срочное сообщение) >> dépêcher (фр. торопить, спешить) >> despachar-se = торопиться
Десант >> descendre (фр. спускаться, сходить) >> descer = спускаться
Вираж >> un virage (фр. поворот) >> virar = поворачивать
Коллаж >> coller (фр. клеить) >> colar = клеить
❤48👍17🔥2
Очень португальское слово
Резюмируя: geringonça = некая «штуковина», «хреновина», сделанная из 💩 и палок, нечто хлипенькое.
Пример (на случай, если ваш мужкомнатный инженер ):
💬 “Onde é que arranjaste essa geringonça? Não me digas que foste tu a montá-la outra vez com fita-cola.” — Где ты взял эту штуковину? Только не говори, что опять сам слепил это скотчем.
Очень удивило происхождение слова, от французского «жаргон», то есть логика такая: «сложный, неразборчивый язык определенной группы» >> «сложный неустойчивый механизм»
Если погуглите это слово, скорее всего, наткнетесь на множество новостей 2015-2019 гг. Тогда так назвали импровизированную коалицию из сборной солянки во главе с Антониу Коштой, которая, казалось вот-вот рухнет, но им удалось продержаться весь срок. Они сами о себе иронично говорили “É geringonça, mas funciona”.
A geringonça — qualquer coisa ou ideia engendrada de improviso é que funciona com dificuldade / aparelho ou máquina considerada complicada / coisa consertada que funciona a custo.
~ это любая вещь или идея, созданная наспех и работающая с трудом / сложный прибор / вещь, починенная кое-как, которая едва работает
Резюмируя: geringonça = некая «штуковина», «хреновина», сделанная из 💩 и палок, нечто хлипенькое.
Пример (на случай, если ваш муж
💬 “Onde é que arranjaste essa geringonça? Não me digas que foste tu a montá-la outra vez com fita-cola.” — Где ты взял эту штуковину? Только не говори, что опять сам слепил это скотчем.
Очень удивило происхождение слова, от французского «жаргон», то есть логика такая: «сложный, неразборчивый язык определенной группы» >> «сложный неустойчивый механизм»
Если погуглите это слово, скорее всего, наткнетесь на множество новостей 2015-2019 гг. Тогда так назвали импровизированную коалицию из сборной солянки во главе с Антониу Коштой, которая, казалось вот-вот рухнет, но им удалось продержаться весь срок. Они сами о себе иронично говорили “É geringonça, mas funciona”.
❤31👍18🔥9😍1
Обзор учебников по португальскому 💙
Про базу рассказывала тут: по-прежнему считаю крутыми Passaporte para português (2 части) и Aprender Português (3 части). Некоторыми пдф книг делилась в канале
С нуля и до А2-В1:
Português a valer (серия из 2 книг) — свеженькая книга с топовыми диалогами из жизни. Претендент на основной учебник, можно не волноваться что пропустите что-то важное. Грамотная и логичная компоновка тем, грамматика в нужном месте, но по объему её маловато для доведения до автоматизма, нужно будет добавлять задания на отработку. Но живые диалоги и крутая лексика всё компенсируют.
Português Já (Iniciação с нуля и Consolidação вторая ступенька) — ваше «маленькое черное платьишко», по нему удобно повторить и добить западающие темы, потому что уроки очень ёмкие ~ на 3 странички. Но диалоги сложные, тех кто совсем с нуля могут демотивировать. Это книга не для начала и не основная, а в дополнение, возможно, на домашнюю самостоятельную отработку.
Português atual (серия из 3 книг) — славится своими актуальными и краеведческими диалогами, грамматика присутствует, но фокус точно не на ней. Зато в текстах (они же аудио) можно понаблюдать разные грамматические формы (в том числе продвинутые Conjuntivo).
Gramática aplicada (серия из 2 книг) — хорошая альтернатива Gramática Ativa. Та же логика: небольшие юниты на каждую грамматическую тему с нуля и до С1, охватывает всю-всю грамматику.
Португальский язык, учебник Гавриловой и Толмачевой — пособие МГИМО для второго языка. Бордовый и зеленый учебники для первого языка многим знакомы: но я считаю их абсолютно неприменимыми для самостоятельного и в целом не вузовского изучения. Эти же учебники (2 части) гораздо проще и удобнее, интегрируют грамматику в тексты урока и не демотивируют.
Для подготовки к экзаменам:
Testes de português A1-A2 — долгожданная новинка разочаровала. Представлено 10 тестов для А1 и столько же для А2. Однако их формат лишь смутно напоминает CIPLE, и только введет вас в заблуждение. Единственный бесспорный плюс: аудирование на неадаптированных текстах, реальных видео, кусочках новостей.
Exames de português CAPLE-UL — замечательный сборник, сложные и интересные задания, хороши не только для подготовки к экзаменом, но и в целом проверить силы и оценить уровень. Из минусов: по 2 теста на каждый уровень (А2, В1, В2).
Exames de português B2 — от тех же авторов тесты только продвинутого уровня. Для заскучавших продолжашек, встряхнуть мозги.
Уроки с преподавателем, занятия в группе, онлайн-курсы от школы PortGeek >> написать Мари💙
Про базу рассказывала тут: по-прежнему считаю крутыми Passaporte para português (2 части) и Aprender Português (3 части). Некоторыми пдф книг делилась в канале
С нуля и до А2-В1:
Português a valer (серия из 2 книг) — свеженькая книга с топовыми диалогами из жизни. Претендент на основной учебник, можно не волноваться что пропустите что-то важное. Грамотная и логичная компоновка тем, грамматика в нужном месте, но по объему её маловато для доведения до автоматизма, нужно будет добавлять задания на отработку. Но живые диалоги и крутая лексика всё компенсируют.
Português Já (Iniciação с нуля и Consolidação вторая ступенька) — ваше «маленькое черное платьишко», по нему удобно повторить и добить западающие темы, потому что уроки очень ёмкие ~ на 3 странички. Но диалоги сложные, тех кто совсем с нуля могут демотивировать. Это книга не для начала и не основная, а в дополнение, возможно, на домашнюю самостоятельную отработку.
Português atual (серия из 3 книг) — славится своими актуальными и краеведческими диалогами, грамматика присутствует, но фокус точно не на ней. Зато в текстах (они же аудио) можно понаблюдать разные грамматические формы (в том числе продвинутые Conjuntivo).
Gramática aplicada (серия из 2 книг) — хорошая альтернатива Gramática Ativa. Та же логика: небольшие юниты на каждую грамматическую тему с нуля и до С1, охватывает всю-всю грамматику.
Португальский язык, учебник Гавриловой и Толмачевой — пособие МГИМО для второго языка. Бордовый и зеленый учебники для первого языка многим знакомы: но я считаю их абсолютно неприменимыми для самостоятельного и в целом не вузовского изучения. Эти же учебники (2 части) гораздо проще и удобнее, интегрируют грамматику в тексты урока и не демотивируют.
Для подготовки к экзаменам:
Testes de português A1-A2 — долгожданная новинка разочаровала. Представлено 10 тестов для А1 и столько же для А2. Однако их формат лишь смутно напоминает CIPLE, и только введет вас в заблуждение. Единственный бесспорный плюс: аудирование на неадаптированных текстах, реальных видео, кусочках новостей.
Exames de português CAPLE-UL — замечательный сборник, сложные и интересные задания, хороши не только для подготовки к экзаменом, но и в целом проверить силы и оценить уровень. Из минусов: по 2 теста на каждый уровень (А2, В1, В2).
Exames de português B2 — от тех же авторов тесты только продвинутого уровня. Для заскучавших продолжашек, встряхнуть мозги.
Уроки с преподавателем, занятия в группе, онлайн-курсы от школы PortGeek >> написать Мари
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍29❤17🔥6🙏3