Telegram Web Link
Извѣстенъ еще одинъ счетъ изъ трактира Тѣстова, опубликованный въ книгѣ «Москва хлѣбосольная» (2018).
 
бѣлорыбица 1,25
огурцы 1—
ботвинья 0,90
борщъ 0,60
солянка 1,65
рябчикъ 1,10
цв. капуста 1,50
мороженое 0,35
вино 2,20
кофей 0,20
 
[итого] 10,75
 
Кромѣ того, въ 2016 году на аукціонѣ было продано меню обѣда 27 января 1872 года, предположительно проходившаго въ тѣстовскомъ трактирѣ. Меню было атрибутировано на основаніи владѣльческой надписи.
 
Сохранился и прейсъ-курантъ кушаньямъ, которыя подавали въ «ресторанѣ Торговаго дома „И. Я. Тѣстова С-вья“»: онъ хранится въ Рыбинскомъ музеѣ. Вотъ туда, конечно, было бы любопытно заглянуть.
 
На первомъ фото—администрація и половые, на второмъ—эффектный потолокъ съ плафономъ.
В Дубовом зале ЦДЛ прошел второй литературно-гастрономический ужин. Шеф Федор Варин и приглашенный по такому случаю Вдад Пискунов готовили блюда по мотивам жизни и творчества Николая Васильевича Гоголя, который не только хорошо описывал еду, но и сам хорошо готовил. На аперитив подали гоголь-моголь (изрядно переосмысленный, но это так, в порядке доброй шутки), потом лабардан под маринадом (кто жил в СССР, помнит эту классику - треску под шубой из маринованной моркови). Дальше - кулебяка «на четыре угла» из трех видов рыб. К серым щам (кто бывал в «Матрешке», поймет) подали «шанишку» с печеным картофелем. Ну и апофеоз - бараний бок с кашей, да еще и с маринованными сливами. Десерт - не просто мороженое (которое Гоголь обожал), а джелато а-ля лимончелло, потому что Италию Гоголь обожал еще сильнее.
Вкусно, атмосферно, надо ставить на регулярную основу - ну где еще, как не в дубовых интерьерах ЦДЛ (они в этом смысле как-то недоиспользованы).
А с винным сопровождением - швах почти по всем позициям.
Желе "Маседуан" вынутое из формочки 19 столетия выглядит так, как и 150 лет назад. "И консервов" - заказывает Стива Облонский в ресторане, "маседуан де фрюи" - уточняет татарин официант. Это загадочное блюдо, названное Стивой "консервами" - постоянное сопровождающее или гарнир на обедах XIX и начала XX столетий.
Само слово "маседуан" в языке не только гастрономическом (и русском и французском) стало синонимом слова "мешанина" , хотя буквальный его перевод - "македонский". Почему так - спорят до сих пор - это блюдо сравнивают с мешаниной балканских народов, что в древности, что в новое время. Я же полагаю, что название смеси закрепилось случайно, во второй половине 18 века, когда французская гастрономия начала давать "географические" названия блюдам, скорее красного словца ради, а не ради отражения гастрономических практик тех или иных народов.
С середины 19 века фруктовые смеси все чаще подают в желе из белого вина, а в качестве наполнения используют консервированные фрукты, включая персики и ананасы.
Каналъ находится подъ атакой ботовъ (накрутка подписчиковъ). Кому и зачѣмъ это нужно, ума не приложу, но каждый день приходится вычищать нѣсколько сотенъ ботовъ, которые подписываются медленно, но методично. Черный списокъ, еще пару недѣль назадъ почти пустой, ползетъ къ пятнадцати тысячамъ.

Такъ что если вдругъ я васъ забанилъ, пишите въ личныя сообщенія: @mmarusenkov.

Довѣсокъ отъ 20 апреля. Боты продолжаютъ прибывать; заблокировано уже 16 тыс. съ лишнимъ.

Довѣсокъ отъ 28 апреля. Черный списокъ превысилъ 18 тыс. Продолжаю наблюденіе.
2025/06/30 11:12:53
Back to Top
HTML Embed Code: