▪️▪️▪️▪️▪️▪️
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
نعزي إمامنا المفدّى صاحب العصر والزمان عجّ الله تعالى فرجه الشريف وجميع مراجعنا العظام والأمة الاسلامية جمعاء بذكرى استشهاد مولانا الامام الحسين ع واهل بيته وصحبه
وعظّم الله لنا ولكم الأجر وأحسن لنا ولكم العزاء بهذا المصاب الجلل
وجعلنا وإياكم من الطالبين بثأره مع الامام المهدي المنتظر عجّل الله تعالى فرجه الشريف..
ونسأل الله تعالى أن يرزقنا وإياكم زيارته في الدنيا وننال شفاعته في الآخرة إنّه سميع مجيب
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
نعزي إمامنا المفدّى صاحب العصر والزمان عجّ الله تعالى فرجه الشريف وجميع مراجعنا العظام والأمة الاسلامية جمعاء بذكرى استشهاد مولانا الامام الحسين ع واهل بيته وصحبه
وعظّم الله لنا ولكم الأجر وأحسن لنا ولكم العزاء بهذا المصاب الجلل
وجعلنا وإياكم من الطالبين بثأره مع الامام المهدي المنتظر عجّل الله تعالى فرجه الشريف..
ونسأل الله تعالى أن يرزقنا وإياكم زيارته في الدنيا وننال شفاعته في الآخرة إنّه سميع مجيب
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
جبل الصبر حقاً ،فكيف بقلبٍ يحتمل هذه الجُملة !
- إنزلوا اليه و أريحوه .💔
- إنزلوا اليه و أريحوه .💔
زينب في الخيمة ،
زينب بين الاجساد ،
زينب عند الحُسين ،
زينب عند العباس،
زينب في حيرة من أمرها أتبحث عن خُنصر اخيها المفقود ام تبحث على كفي العباس عليهما السلام هذه الليلة 💔..
آه والف آه مولاتي جبل الصبر ..
إشتياق ووداع وألم وفراق ..
#النتيجة : ما رأيت إلا جميلاً 💔
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
زينب بين الاجساد ،
زينب عند الحُسين ،
زينب عند العباس،
زينب في حيرة من أمرها أتبحث عن خُنصر اخيها المفقود ام تبحث على كفي العباس عليهما السلام هذه الليلة 💔..
آه والف آه مولاتي جبل الصبر ..
إشتياق ووداع وألم وفراق ..
#النتيجة : ما رأيت إلا جميلاً 💔
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
أکادیمیة العلوم العربیة
اعداد - شمیم.pdf
#قواعد
#جزوه_اعداد
⚜هر آنچه که لازم است از اعداد بدانیم ⚜
به درخواست دوستانی که خواستند مجدد بارگزاری شود. 👆👆👆👆
لینک دسترسی به جزوه اعداد
https://www.tg-me.com/shamim_arabi/2558
#جزوه_اعداد
⚜هر آنچه که لازم است از اعداد بدانیم ⚜
به درخواست دوستانی که خواستند مجدد بارگزاری شود. 👆👆👆👆
لینک دسترسی به جزوه اعداد
https://www.tg-me.com/shamim_arabi/2558
Telegram
أکادیمیة العلوم العربیة
#کتاب_۳۹
جزوه اعداد و قواعد آن
🔹🔸🔹🔸🔹
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
جزوه اعداد و قواعد آن
🔹🔸🔹🔸🔹
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
#فن_ترجمة_۱۳
ترفندهای ترجمه🔻
1⃣مطلب را درک کنید
قبل از نوشتن، اطمینان حاصل کنید که خودتان معنا و مفهوم متن اصلی را به خوبی درک کردهاید و میدانید باید چگونه این مفاهیم را به مخاطب خود نیز به خوبی انتقال دهید.
2⃣ مخاطب خود را بشناسید
بدانید این ترجمه را چه کسی یا کسانی خواهند خواند. آیا لازم است ادبیات ترجمه شما رسمی، دوستانه، بچه گانه یا جور دیگری باشد؟ مخاطبان خود را به دقت شناسایی کرده و با توجه به نیاز آنان بنویسید.
3⃣ جمله به جمله پیش بروید
یک جمله از متن اصلی را بخوانید تا متوجه منظور آن شوید. سپس زیر کلماتی که بایستی در واژه نامه بررسی شوند خط بکشید. توجه داشته باشید ممکن است این کلمات جوری که شما در نظر دارید معنی ندهند. فراموش نکنید که بررسی تمام موارد لازم است و در بسیاری مواقع اولین معنی، معنی مورد نظر نیست!
4⃣ کلمه به کلمه ننویسید!
به یاد داشته باشید درک مطلب بسیار مهم تر از نوشتن معادل کلمات در کنار یکدیگر است. بسیار طبیعی است که بعضی واژه ها که در یک زبان در کنار هم معنایی دارند، در زبان دیگر در کنار هم بی معنی باشند. مهم این است که معنای جملات را به صورت کامل منتقل کنید.
5⃣ گرامر خود را تقویت کنید
در متن های عربی – یا در هر زبان دیگر – زمان ها از اهمیت زیادی برخوردارند. نوشتن اینکه اتفاقی “افتاده است” با “افتاده بود” تفاوت زیادی دارد. معادل های فارسی این موارد را به دقت پیدا کرده و در نوشتن بین آنها تفاوت قائل شوید.
6⃣ فارسی خود را تقویت کنید!
چگونه برای هموطن و همزبان خود ترجمه ای بنویسیم وقتی خود به فرم های نوشتاری آن زبان تسلط نداریم؟ روان بودن و قابل فهم بودن متن از اهمیت بسیاری برخوردار است. در صورت عدم رعایت این نکته، بهترین محتواها نیز ارزش خود را از دست خواهند داد. همچنین جملات هیچ گاه نباید به فرم زبان مبدا نوشته شوند. به یاد دازم یکی از اساتید محترم از اینکه ترجمه های شاگردانشان “بوی ترجمه میدهد” انتقاد داشتند. جوری بنویسید که انگار متن را خودتان نوشتهاید.
7⃣ تحقیق کنید
در هنگام ترجمه متن ها، در بسیاری از مواقع به واژه ها، اصطلاحات یا مخففهایی برخورد می کنیم که معنای دقیقی در واژه نامه نداشته یا معنی مورد نظر را به ما نمیدهند. در این مواقع پرسیدن از افراد مطلع یا جستجوی این مطالب در وب، در درک مطلب کمک بزرگی به ما خواهند کرد. هیچ گاه نامطمئن از روی مطالب عبور نکنید.
8⃣ پس از پایان کار، ترجمه خود را یک بار بررسی کنید.
خود را به جای خواننده بگذارید و متن را دوباره بخوانید. نظرتان چیست؟ اگر از بخشی از متن خوشتان نمیآید، دلیل چست؟ خود منتقد خود باشید و ترجمههای خود را بهتر کنید.
المشارکة 💌 #شمیـshamimـم
ادامه دارد...
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#فن_ترجمة_۱۳
ترفندهای ترجمه🔻
1⃣مطلب را درک کنید
قبل از نوشتن، اطمینان حاصل کنید که خودتان معنا و مفهوم متن اصلی را به خوبی درک کردهاید و میدانید باید چگونه این مفاهیم را به مخاطب خود نیز به خوبی انتقال دهید.
2⃣ مخاطب خود را بشناسید
بدانید این ترجمه را چه کسی یا کسانی خواهند خواند. آیا لازم است ادبیات ترجمه شما رسمی، دوستانه، بچه گانه یا جور دیگری باشد؟ مخاطبان خود را به دقت شناسایی کرده و با توجه به نیاز آنان بنویسید.
3⃣ جمله به جمله پیش بروید
یک جمله از متن اصلی را بخوانید تا متوجه منظور آن شوید. سپس زیر کلماتی که بایستی در واژه نامه بررسی شوند خط بکشید. توجه داشته باشید ممکن است این کلمات جوری که شما در نظر دارید معنی ندهند. فراموش نکنید که بررسی تمام موارد لازم است و در بسیاری مواقع اولین معنی، معنی مورد نظر نیست!
4⃣ کلمه به کلمه ننویسید!
به یاد داشته باشید درک مطلب بسیار مهم تر از نوشتن معادل کلمات در کنار یکدیگر است. بسیار طبیعی است که بعضی واژه ها که در یک زبان در کنار هم معنایی دارند، در زبان دیگر در کنار هم بی معنی باشند. مهم این است که معنای جملات را به صورت کامل منتقل کنید.
5⃣ گرامر خود را تقویت کنید
در متن های عربی – یا در هر زبان دیگر – زمان ها از اهمیت زیادی برخوردارند. نوشتن اینکه اتفاقی “افتاده است” با “افتاده بود” تفاوت زیادی دارد. معادل های فارسی این موارد را به دقت پیدا کرده و در نوشتن بین آنها تفاوت قائل شوید.
6⃣ فارسی خود را تقویت کنید!
چگونه برای هموطن و همزبان خود ترجمه ای بنویسیم وقتی خود به فرم های نوشتاری آن زبان تسلط نداریم؟ روان بودن و قابل فهم بودن متن از اهمیت بسیاری برخوردار است. در صورت عدم رعایت این نکته، بهترین محتواها نیز ارزش خود را از دست خواهند داد. همچنین جملات هیچ گاه نباید به فرم زبان مبدا نوشته شوند. به یاد دازم یکی از اساتید محترم از اینکه ترجمه های شاگردانشان “بوی ترجمه میدهد” انتقاد داشتند. جوری بنویسید که انگار متن را خودتان نوشتهاید.
7⃣ تحقیق کنید
در هنگام ترجمه متن ها، در بسیاری از مواقع به واژه ها، اصطلاحات یا مخففهایی برخورد می کنیم که معنای دقیقی در واژه نامه نداشته یا معنی مورد نظر را به ما نمیدهند. در این مواقع پرسیدن از افراد مطلع یا جستجوی این مطالب در وب، در درک مطلب کمک بزرگی به ما خواهند کرد. هیچ گاه نامطمئن از روی مطالب عبور نکنید.
8⃣ پس از پایان کار، ترجمه خود را یک بار بررسی کنید.
خود را به جای خواننده بگذارید و متن را دوباره بخوانید. نظرتان چیست؟ اگر از بخشی از متن خوشتان نمیآید، دلیل چست؟ خود منتقد خود باشید و ترجمههای خود را بهتر کنید.
المشارکة 💌 #شمیـshamimـم
ادامه دارد...
┄┉❈❖❀🎓❀❖❈┉┄
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#المفردات_التصویریة_۹۰
گوش پاک کن
مَسحة القطن ( مَسحة قطنية ، نكّاشة قُطنية )
Cotton swab
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
گوش پاک کن
مَسحة القطن ( مَسحة قطنية ، نكّاشة قُطنية )
Cotton swab
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#المفردات_التصویریة_۹۱
چسب زخم
اللاصقة الطّبية
Adhesive bandage
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
چسب زخم
اللاصقة الطّبية
Adhesive bandage
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#المفردات_التصویریة_۹۲
چسب کمر
لاصقة الظهر الحارّة ( لصقة الظهر )
Heat patch
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
چسب کمر
لاصقة الظهر الحارّة ( لصقة الظهر )
Heat patch
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#المفردات_التصویریة_۹۳
چسب نواری یا نوار چسب
الشریط اللاصق
Adhesive tape
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
چسب نواری یا نوار چسب
الشریط اللاصق
Adhesive tape
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#المفردات_التصویریة_۹۵
کتابدار ، متصدی کتابخانه
أمين المكتبة
( تسمية الاناث : أمينة المكتبة )
Librarian
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
کتابدار ، متصدی کتابخانه
أمين المكتبة
( تسمية الاناث : أمينة المكتبة )
Librarian
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#صباح_الخير
#صباحیات
#الترجمة
أيتها النفس المشرقة
بنور الحب
أنثري الحب
ورودا بين
عشاق_الصباح
وأملئي الحياة بدفء
الحنان والفرح
ليمتليء الكون جمالا وبهجة ليحتوينا...
صبحت بخير، اي روحِ تابنده با نور عشق!
عشق را بسانِ گلی بر عاشقانِ صبحگاهان بپاش...
و زندگی را سرشار از حرارت مهر و هيجان نما، تا جهان هستی، لبريز از طراوت و زيبايی گشته، ما را در آغوش خود بفشارد.
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#صباحیات
#الترجمة
أيتها النفس المشرقة
بنور الحب
أنثري الحب
ورودا بين
عشاق_الصباح
وأملئي الحياة بدفء
الحنان والفرح
ليمتليء الكون جمالا وبهجة ليحتوينا...
صبحت بخير، اي روحِ تابنده با نور عشق!
عشق را بسانِ گلی بر عاشقانِ صبحگاهان بپاش...
و زندگی را سرشار از حرارت مهر و هيجان نما، تا جهان هستی، لبريز از طراوت و زيبايی گشته، ما را در آغوش خود بفشارد.
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#الترجمة
#استوری
🔹کن واثق في قدر الله ولن تندم ابدا
🔸و به خداوند اطمینان داشته باش و میبینی که هرگز پشیمون نمیشی
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
#استوری
🔹کن واثق في قدر الله ولن تندم ابدا
🔸و به خداوند اطمینان داشته باش و میبینی که هرگز پشیمون نمیشی
أکادیمیة العلوم العربیة🎓
🆔 @shamim_arabi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM