вдруг кто-то еще не знает, что великая эми полер завела подкаст. пришло время разбрасывать камни, собирать камни, смеяться, вспоминать позорные истории и говорить дурацкими голосами. первый выпуск, разумеется, с тиной фей.
https://podcasts.apple.com/de/podcast/good-hang-with-amy-poehler/id1795483480?i=1000699626846
https://podcasts.apple.com/de/podcast/good-hang-with-amy-poehler/id1795483480?i=1000699626846
Apple Podcasts
Tina Fey
Podcast-Folge · Good Hang with Amy Poehler · 18.03.2025 · 58 Min.
❤5
слова и неслова pinned «Карина Папп «Zungenbrecher» etece buch «По-немецки я не могу произнести даже свое имя, не споткнувшись о букву “р". Этот язык еще во мне не прижился; продуваемый со всех сторон, он может вместить в себя все на свете, и поэтому в него ничего не помещается…»
Forwarded from Go fiction yourself
вс. 13 апреля в 16 по Москве
Веду я и Наташа Зайцева
Расскажем, с чего мы начали писать на иностранном языке, и куда нас это привело. Обсудим, как такое «писательство с акцентом» может быть полезно в исследовании своего авторского голоса и тем своего письма. Дадим практическое задание.
Онлайн, по регистрации, количество мест ограничено
P.S. Воркшоп будет полностью на английском, приходите practice your English
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всем привет! Возвращаюсь в канал с большими новостями! С понедельника мою дебютную книгу Zungengbrecher можно купить в книжных магазинах Германии или заказать на сайте издательства etece buch.
Я жила с идеей этой книги больше 7 лет, писала ее почти 2 года, и вот наконец она вышла. На немецком языке.
Zungenbrecher— это книга о поиске дома, надежды и желания. Это роман-перевод, где я размышляю об иностранности и квирности героини.
Письмо на неродном языке стало для меня пространством и откровения и преображения, помогло мне почувствовать себя самой уязвимой и самой храброй. Это история девушки, которой потребовалось время, чтобы найти свой голос, и история переводчицы, написавшей свою книгу.
Buchpremiere пройдет в Берлине 6 мая в 19-30 в Brotfabrik (Пренцлауберг). Ужасно радуюсь, что модерировать встречу будет моя подруга и писательница Лин Хирс! Хотя на сайте заявлено, что язык мероприятия немецкий, мы с Лин решили говорить и на английском тоже.
Мы обсудим:
• как языки могут заставить нас молчать или помочь высказаться?
• каким был процесс перевода-письма?
• можно ли считать литературный перевод актом сопротивления?
• где искать надежду?
Вчера я дебютировала на фестивале квир-литературы в Оснабрюке, где мою книгу представил Даниэль Шрайбер. Впереди еще несколько чтений в Берлине, Гамбурге, Лейпциге и Майнце. Полный список меропритяий можно найти тут.
Приходите и приглашайте друзей!
Я жила с идеей этой книги больше 7 лет, писала ее почти 2 года, и вот наконец она вышла. На немецком языке.
Zungenbrecher— это книга о поиске дома, надежды и желания. Это роман-перевод, где я размышляю об иностранности и квирности героини.
Письмо на неродном языке стало для меня пространством и откровения и преображения, помогло мне почувствовать себя самой уязвимой и самой храброй. Это история девушки, которой потребовалось время, чтобы найти свой голос, и история переводчицы, написавшей свою книгу.
Buchpremiere пройдет в Берлине 6 мая в 19-30 в Brotfabrik (Пренцлауберг). Ужасно радуюсь, что модерировать встречу будет моя подруга и писательница Лин Хирс! Хотя на сайте заявлено, что язык мероприятия немецкий, мы с Лин решили говорить и на английском тоже.
Мы обсудим:
• как языки могут заставить нас молчать или помочь высказаться?
• каким был процесс перевода-письма?
• можно ли считать литературный перевод актом сопротивления?
• где искать надежду?
Вчера я дебютировала на фестивале квир-литературы в Оснабрюке, где мою книгу представил Даниэль Шрайбер. Впереди еще несколько чтений в Берлине, Гамбурге, Лейпциге и Майнце. Полный список меропритяий можно найти тут.
Приходите и приглашайте друзей!
Brotfabrik Berlin
»Zungenbrecher« – Buchpremiere mit Karina Papp & Lin Hierse | Brotfabrik Berlin
25 | 19:30 Uhr | BrotfabrikBühne | In ihrem außergewöhnlichen Debüt »Zungenbrecher« (etece Buch, 2025) erzählt Karina Papp die Geschichte von Kiera, einer jungen Frau, die aus St.
❤18🔥6
Forwarded from speechka rechka
Айлин Майлз
ПОЛОЖИ МОЙ ДОМ
положи мой дом
в
лодку
получается
положи мою собаку
внутрь
своей
собаки
положи этих птах
внутрь
своих
расположи мой океан
положи свой океан
по всем
моим горам
мои горы
вон туда
запихни мою собаку
в свою
она прогулка
невредима
внутри прогулки
твоей собаки
дай-ка я съем
то что внутри
тебя. давай
я съем
твою еду
съем
твой дом
заложи свой дом
в мою
собаку
расположи свою собаку
на моей
лодке
натурализируйтесь
запихни мое сердце
в свое
положи мой рот
на
свой
вставь мои волосы
в свои
давай вдохну
в тебя
вдыхну
кишки
вложи свою лодку
мне в глаз
дай-ка я съем
твоих друзьяшек
заложи час
в свой
час
съешь птичку
чирик
съешь еду моей
съестливой
собаки
и тот океан
беги за ним
по бе
ги
беги за ними
расслышь
услуживших птиц
лети ко мне
по пятам пятку ешь
забрось мой дом
в свой
в своем уме
лети
меня
лечу
меня домой
люби меня
люби
забрось телефон
съешь сердце
беги за ним
по бе ги
чирик чирик
чирк
собаки вой
кудах
гудок
расположи уже
мой дом
точно тут. а тут вот они
я
глядят из
окна
смотри на
меня
гав гав
гав
вложи в гав
свое
сердце
#нитко_переводы 2023
конечно с девиациями
Put My House
ПОЛОЖИ МОЙ ДОМ
положи мой дом
в
лодку
получается
положи мою собаку
внутрь
своей
собаки
положи этих птах
внутрь
своих
расположи мой океан
положи свой океан
по всем
моим горам
мои горы
вон туда
запихни мою собаку
в свою
она прогулка
невредима
внутри прогулки
твоей собаки
дай-ка я съем
то что внутри
тебя. давай
я съем
твою еду
съем
твой дом
заложи свой дом
в мою
собаку
расположи свою собаку
на моей
лодке
натурализируйтесь
запихни мое сердце
в свое
положи мой рот
на
свой
вставь мои волосы
в свои
давай вдохну
в тебя
вдыхну
кишки
вложи свою лодку
мне в глаз
дай-ка я съем
твоих друзьяшек
заложи час
в свой
час
съешь птичку
чирик
съешь еду моей
съестливой
собаки
и тот океан
беги за ним
по бе
ги
беги за ними
расслышь
услуживших птиц
лети ко мне
по пятам пятку ешь
забрось мой дом
в свой
в своем уме
лети
меня
лечу
меня домой
люби меня
люби
забрось телефон
съешь сердце
беги за ним
по бе ги
чирик чирик
чирк
собаки вой
кудах
гудок
расположи уже
мой дом
точно тут. а тут вот они
я
глядят из
окна
смотри на
меня
гав гав
гав
вложи в гав
свое
сердце
#нитко_переводы 2023
конечно с девиациями
Put My House
🔥4
Forwarded from Мамлыга WB
Итак, все или почти все читали новости.
Обыски были утром не только в "Карте мира", но в офисе ЭКСМО. В рамках уголовного дела по статье 282.2 (организация деятельности экстремисткой организации) часть 1.1 (склонение, вербовка или иное вовлечение лица в деятельность экстремистской организации) были задержаны несколько человек, среди них -- Анатолий Норовяткин, Дмитрий Протопопов, Павел Иванов (точное число задержанных, их статус и вменяемые статьи неизвестны). Судя по всему, речь идет о тех, кто распространял книги ещё через юридическое лицо "Индивидуум принт", так как все источники всех путаются в двух импринтах. Также все пишут о том, что экстремизм -- из-за пропаганды ЛГБТ, которую по решению Верховного суда признали экстремистской организацией.
Это краткая сводка следующих новостных источников, с которыми можно ознакомиться:
Реальное время
ТАСС
ВЧК-ОГПУ
Медиазона (считается в России иностранным агентом)
Это один из самых мрачных дней в истории российской книжной индустрии.
Владимир Харитонов назвал это "Делом издателей", можно назвать черной средой. Суть остается одна -- это какой-то ужас и кошмар, отягощенный неизвестностью, так как в комментариях даже представители издательства не знают в чем собственно дело.
Индивидуум выпустил заявление о ситуации:
Во-первых, хочется выразить безусловные слова поддержки редакции. Очень хочется, чтобы этот кошмар рассеялся. Время покупать книги, again.
Во-вторых, мы все будем внимательно следить за этим делом. Это совершенно беспрецедентно для книгоиздания.
В-третьих, проговорим важное. По чатам и телефонным проводам отправились четыре всадника апокалипсиса -- страх, паника, фрустрация, думскроллинг. И их сестрасамоцензура -- тоже.
Если это возможно, хочется призвать сообщество отогнать их в сторонку. Мы пока слишком мало знаем. Мы не понимаем, как пойдет это дело. Мы не можем ничего здесь предвидеть или рассчитать.
Пусть они уступят место рациональности и сосредоточенности, стремлению к созиданию, участию к коллегам, помощи тем, кому можно сейчас помочь. Это то, что книжное сообщество умеет. И это то, что, на мой взгляд, было бы адекватно сегодняшнему дню.
Остальное -- по мере того, как туман будет рассеиваться.
Обыски были утром не только в "Карте мира", но в офисе ЭКСМО. В рамках уголовного дела по статье 282.2 (организация деятельности экстремисткой организации) часть 1.1 (склонение, вербовка или иное вовлечение лица в деятельность экстремистской организации) были задержаны несколько человек, среди них -- Анатолий Норовяткин, Дмитрий Протопопов, Павел Иванов (точное число задержанных, их статус и вменяемые статьи неизвестны). Судя по всему, речь идет о тех, кто распространял книги ещё через юридическое лицо "Индивидуум принт", так как все источники всех путаются в двух импринтах. Также все пишут о том, что экстремизм -- из-за пропаганды ЛГБТ, которую по решению Верховного суда признали экстремистской организацией.
Это краткая сводка следующих новостных источников, с которыми можно ознакомиться:
Реальное время
ТАСС
ВЧК-ОГПУ
Медиазона (считается в России иностранным агентом)
Это один из самых мрачных дней в истории российской книжной индустрии.
Владимир Харитонов назвал это "Делом издателей", можно назвать черной средой. Суть остается одна -- это какой-то ужас и кошмар, отягощенный неизвестностью, так как в комментариях даже представители издательства не знают в чем собственно дело.
Индивидуум выпустил заявление о ситуации:
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной. Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Во-первых, хочется выразить безусловные слова поддержки редакции. Очень хочется, чтобы этот кошмар рассеялся. Время покупать книги, again.
Во-вторых, мы все будем внимательно следить за этим делом. Это совершенно беспрецедентно для книгоиздания.
В-третьих, проговорим важное. По чатам и телефонным проводам отправились четыре всадника апокалипсиса -- страх, паника, фрустрация, думскроллинг. И их сестра
Если это возможно, хочется призвать сообщество отогнать их в сторонку. Мы пока слишком мало знаем. Мы не понимаем, как пойдет это дело. Мы не можем ничего здесь предвидеть или рассчитать.
Пусть они уступят место рациональности и сосредоточенности, стремлению к созиданию, участию к коллегам, помощи тем, кому можно сейчас помочь. Это то, что книжное сообщество умеет. И это то, что, на мой взгляд, было бы адекватно сегодняшнему дню.
Остальное -- по мере того, как туман будет рассеиваться.
Реальное время
В Москве задержан топ-менеджер издательства «Эксмо» и сотрудники Popcorn Books по делу о пропаганде ЛГБТ*
По данным самого издательства «Эксмо», дело было возбуждено из-за книг, выпущенных издательством Popcorn Books
😢2😱1
вчера я впервые публично разговаривала о моем дебютном романе по-русски
и один из вопросов был, как же так получилось, что моя первая книга взяла и вышла сразу на немецком. «В Германии так много людей, которые пишут на русском. Кто-то из них публиковался, кто-то нет, и наверное многие вам позавидуют. Расскажите, как вам удалось добиться такого успеха?»
это было радиоинтервью, я очень старалась говорить ясно и небыстро. все шло хорошо, голос не дрожал, мысли не путались, а потом как же так получилось. я улыбалась, не зная, как же так получилось, что я не была готова к этому вопросу. мое молчание обретало форму равномерных прямоугольников, звуковая дорожка скучала, и я начала отвечать. сначала промурлыкала что-то об удаче, потом запнулась (vspominala kak skazat детерминд po russki), потом неуверенно, но все-таки вырулила к теме опен-коллов.
спасибо и на этом.
я не знаю, как так получилось.
у меня была идея романа, и она понравилась издательству.
мне кажется, идея была интересной.
мне кажется, книга тоже получилась интересной.
то, что она написана на немецком - важная часть идеи, превратившая роман в перформативный литературный эксперимент.
но саму себя хвалить странно, особенно, если я говорю по-русски. «надо быть скромнее». (а может не надо?)
(во время редактуры, моя немецкая издательница вырезала всего несколько параграфов. Большинство из них были посвящены моим размышлениям о том «стоит ли мне писать эту книгу, кому она нужна и справлюсь ли я». но мой коварный мозг не сдавался, искал и находил причины, почему не должно получиться. тогда на помощь спешили подруги, поддерживали, редактировали, задавали вопросы, стенографировали, советовали, помогали с рисерчем, сидели напротив в библиотеке, обещали, что все получится.)
наверное, кто-то услышит мою историю так называемого успеха и решит, что мне просто повезло. и я сейчас подумала, а и пускай, мне правда очень повезло. Хоть и не просто.
🧿🧿🧿
и один из вопросов был, как же так получилось, что моя первая книга взяла и вышла сразу на немецком. «В Германии так много людей, которые пишут на русском. Кто-то из них публиковался, кто-то нет, и наверное многие вам позавидуют. Расскажите, как вам удалось добиться такого успеха?»
это было радиоинтервью, я очень старалась говорить ясно и небыстро. все шло хорошо, голос не дрожал, мысли не путались, а потом как же так получилось. я улыбалась, не зная, как же так получилось, что я не была готова к этому вопросу. мое молчание обретало форму равномерных прямоугольников, звуковая дорожка скучала, и я начала отвечать. сначала промурлыкала что-то об удаче, потом запнулась (vspominala kak skazat детерминд po russki), потом неуверенно, но все-таки вырулила к теме опен-коллов.
спасибо и на этом.
я не знаю, как так получилось.
у меня была идея романа, и она понравилась издательству.
мне кажется, идея была интересной.
мне кажется, книга тоже получилась интересной.
то, что она написана на немецком - важная часть идеи, превратившая роман в перформативный литературный эксперимент.
но саму себя хвалить странно, особенно, если я говорю по-русски. «надо быть скромнее». (а может не надо?)
(во время редактуры, моя немецкая издательница вырезала всего несколько параграфов. Большинство из них были посвящены моим размышлениям о том «стоит ли мне писать эту книгу, кому она нужна и справлюсь ли я». но мой коварный мозг не сдавался, искал и находил причины, почему не должно получиться. тогда на помощь спешили подруги, поддерживали, редактировали, задавали вопросы, стенографировали, советовали, помогали с рисерчем, сидели напротив в библиотеке, обещали, что все получится.)
наверное, кто-то услышит мою историю так называемого успеха и решит, что мне просто повезло. и я сейчас подумала, а и пускай, мне правда очень повезло. Хоть и не просто.
🧿🧿🧿
❤21🔥6
хороший день - это когда подруга присылает фото обложки своего нового перевода, и ее имя указано под именем писательницы!
в далеком 2021 меня очень волновала видимость переводчи:ц, нашего труда, радовалась, когда находила сообщниц. вот например, статья переводчицы дженнифер крофт, которая перевела на английский роман токарчук ‘бегуны’
она пишет: «We desperately need more transparency at every level of literary production; …we are also the most reliable advocates for our books, and we take better care of them than anybody else. Covers simply can’t continue to conceal who we are. It’s bad business, it doesn’t hold us accountable for our choices, and in its wilful obfuscation it is a practice that is disrespectful not only to us, but to readers as well».
в далеком 2021 я занудничала и спрашивала в комментариях под постами книг, а кто перевел? мечтала, что имя переводчи:цы на обложке станет нормой, как в Греции.
потом я перестала мечтать о переводах. но снова начинаю!
в далеком 2021 меня очень волновала видимость переводчи:ц, нашего труда, радовалась, когда находила сообщниц. вот например, статья переводчицы дженнифер крофт, которая перевела на английский роман токарчук ‘бегуны’
она пишет: «We desperately need more transparency at every level of literary production; …we are also the most reliable advocates for our books, and we take better care of them than anybody else. Covers simply can’t continue to conceal who we are. It’s bad business, it doesn’t hold us accountable for our choices, and in its wilful obfuscation it is a practice that is disrespectful not only to us, but to readers as well».
в далеком 2021 я занудничала и спрашивала в комментариях под постами книг, а кто перевел? мечтала, что имя переводчи:цы на обложке станет нормой, как в Греции.
потом я перестала мечтать о переводах. но снова начинаю!
🔥15❤5
Forwarded from издательство shell(f)
дарим подписку на 7 новинок издательства shell(f), которые будут выходить осенью 2025 и зимой–весной 2026 года❤️
о каждой новинке и дате ее выхода мы будем рассказывать в своих соцсетях. а сразу после выхода пришлем файл книги (EPUB) на почту
чтобы принять участие в розыгрыше, нужно подписаться на канал издательства в телеграме и нажать на кнопку под этим постом
Participants: 198
Prizes: 1
Giveaway date: 18:00, 08.09.2025 MSK (14 days)
о каждой новинке и дате ее выхода мы будем рассказывать в своих соцсетях. а сразу после выхода пришлем файл книги (EPUB) на почту
чтобы принять участие в розыгрыше, нужно подписаться на канал издательства в телеграме и нажать на кнопку под этим постом
Participants: 198
Prizes: 1
Giveaway date: 18:00, 08.09.2025 MSK (14 days)
🔥5
я люблю крис краус
я люблю крис краус
я люблю крис краус
ее интервью в преддверии выхода новой книги The Four Spent the Day Together
я люблю крис краус
я люблю крис краус
ее интервью в преддверии выхода новой книги The Four Spent the Day Together
❤6🔥1
пока я вычитываю перевод* моего автофикшн-романа на русския язык, культурное поле становится всё более крутым и релевантным. как мне кажется (по крайней мере пока!), я выдержу любую критику, и даже посчитаю честью быть разгромленной одной из персон, чье литературное мнение мне важно. как например, мнение лизы! снисходительные пофыркивания об автофикшне из уст известных и высокооплачиваемых литераторов я давно перестала считать профессиональной критикой: пусть кто-то думает, что мы занимаемся публичным прорабатыванием травм, мы-то знаем, что мы кирпичик к кирпичику, феминитив к феминитиву амбициозно создаем живую актуальную и качественную литературу на невеликом русском языке.
*книга моя, но переводила не я, перформанс продолжается. подробности soon
*книга моя, но переводила не я, перформанс продолжается. подробности soon
❤9
Forwarded from я не знаю
Прочитала «Лысую» Маши Константиниди
(по просьбе Кати Ненаховой, вы тоже можете оставить заявку в комментариях)
Не хочется быть такой же радикальной в оценке современной русской литературы, как Витя Вилисов, я все-таки люблю полные предложения, и красивые сравнения, и прочие рудименты Литературы (сочные жопы и буковски не уважаю). Но.
Главная проблема в отзывах — на автофикшен особенно — это дилемма, сохранить ли лояльность комьюнити или написать честно. Некоторым удается сидеть на двух стульях: тут похвалил, тут поругал, в итоге получилось что-то мягкое и теплое, подозрительно напоминающее 💩
И я тоже боюсь потерять эту связь с комьюнити, хоть давно и отошла от писательства и в журнале участвую мало. Кажется, что от этой необходимости защищать автофикшен от всех вокруг внутри самого автофикшена стала невозможна критика, а значит процветают тексты, написанные ради (из-за?) терапии и похвалы сокурсниц по школе креативного письма, а не ради рождения честного хорошего текста. А ведь лучшая критика — это критика человека внутри, который базово понимает, что автофикшен — тоже литература, уважаемый жанр и прочее, а не тратит знаки с пробелами на тупой обсёр женщин и их проблем.
Поэтому не буду лишать вас образца такой критики; вернемся к «Лысой». Критических момента два:
1. Одного опыта или темы, даже шикарных, недостаточно для книги. Несмотря на то что автогероиня в конце романа хочет нас убедить, что это книга не про алопецию, я все же не хотела бы сходить с ума и заявляю: это книга про алопецию.
Тема важная: тысячи женщин стесняются этого заболевания, страдают, лечатся, тратят миллионы рублей и нервных клеток. И это точно опыт, который заслуживает своего места в литературе.
Но книга на эту тему получилась расплывчатая: большая часть — сырые описания опыта болезни, в них не хватает нужной для хорошего автофикшена дистанции и мета-позиции. В книге много злости и боли, но она заворачивается в горькую иронию и теряет весь свой мощный заряд.
В итоге получается такая книжка-игрушка: рассказываем об ужасном с шутками, прибаутками, слова из английского языка, с маленьких букв. И сложно тут осуждать авторку, это правда пиздец как сложно, но только в итоге я чувствовала себя недопущенной к этому важному нерву, я все равно на расстоянии вытянутой руки. И от этого пустота и читательское недовольство.
2. Пожалуйста, давайте перестанем ради фана писать главы в виде стихотворений, поэм, пьес, списков, документов, смсок, баллад, элегий и прочее и прочее. Иначе получается form over function.
Я сама обожаю такие стилистические выверты и таким баловалась, когда еще хотела быть писательницей. Но всегда снаружи видно, когда это баловство в отчаянных попытках сделать роман не таким блеклым и сухим, а когда это правда нужно, и в самой форме есть смысл или хотя бы метафора.
P.S. Издательству individuum — всяческая поддержка.
(по просьбе Кати Ненаховой, вы тоже можете оставить заявку в комментариях)
Не хочется быть такой же радикальной в оценке современной русской литературы, как Витя Вилисов, я все-таки люблю полные предложения, и красивые сравнения, и прочие рудименты Литературы (сочные жопы и буковски не уважаю). Но.
Главная проблема в отзывах — на автофикшен особенно — это дилемма, сохранить ли лояльность комьюнити или написать честно. Некоторым удается сидеть на двух стульях: тут похвалил, тут поругал, в итоге получилось что-то мягкое и теплое, подозрительно напоминающее 💩
И я тоже боюсь потерять эту связь с комьюнити, хоть давно и отошла от писательства и в журнале участвую мало. Кажется, что от этой необходимости защищать автофикшен от всех вокруг внутри самого автофикшена стала невозможна критика, а значит процветают тексты, написанные ради (из-за?) терапии и похвалы сокурсниц по школе креативного письма, а не ради рождения честного хорошего текста. А ведь лучшая критика — это критика человека внутри, который базово понимает, что автофикшен — тоже литература, уважаемый жанр и прочее, а не тратит знаки с пробелами на тупой обсёр женщин и их проблем.
Поэтому не буду лишать вас образца такой критики; вернемся к «Лысой». Критических момента два:
1. Одного опыта или темы, даже шикарных, недостаточно для книги. Несмотря на то что автогероиня в конце романа хочет нас убедить, что это книга не про алопецию, я все же не хотела бы сходить с ума и заявляю: это книга про алопецию.
Тема важная: тысячи женщин стесняются этого заболевания, страдают, лечатся, тратят миллионы рублей и нервных клеток. И это точно опыт, который заслуживает своего места в литературе.
Но книга на эту тему получилась расплывчатая: большая часть — сырые описания опыта болезни, в них не хватает нужной для хорошего автофикшена дистанции и мета-позиции. В книге много злости и боли, но она заворачивается в горькую иронию и теряет весь свой мощный заряд.
В итоге получается такая книжка-игрушка: рассказываем об ужасном с шутками, прибаутками, слова из английского языка, с маленьких букв. И сложно тут осуждать авторку, это правда пиздец как сложно, но только в итоге я чувствовала себя недопущенной к этому важному нерву, я все равно на расстоянии вытянутой руки. И от этого пустота и читательское недовольство.
2. Пожалуйста, давайте перестанем ради фана писать главы в виде стихотворений, поэм, пьес, списков, документов, смсок, баллад, элегий и прочее и прочее. Иначе получается form over function.
Я сама обожаю такие стилистические выверты и таким баловалась, когда еще хотела быть писательницей. Но всегда снаружи видно, когда это баловство в отчаянных попытках сделать роман не таким блеклым и сухим, а когда это правда нужно, и в самой форме есть смысл или хотя бы метафора.
P.S. Издательству individuum — всяческая поддержка.
🔥4❤2👍1